Translation of "Er sendet" in English
Er
sendet
Hunderttausende
Soldaten
nach
Baidoa.
He
is
sending
hundreds
of
thousands
of
troops
into
Baidoa.
Europarl v8
Danach
sendet
er
die
Informationen
zu
den
korrekten
Zellschichten,
wo
sie
hingehören.
Once
it's
scanned,
it
sends
information
in
the
correct
layers
of
cells
where
they
need
to
be.
TED2013 v1.1
Dieses
Mal
sendet
er
die
gleiche
Nachricht
mit
gleichem
Link,
This
time
it's
sending
the
same
message
and
link.
TED2020 v1
Nach
Nordwesten
und
Südwesten
sendet
er
lange
ausgeprägte
Grate.
Long,
prominent,
knife-edge
ridges
radiate
away
from
it
to
the
northwest
and
southwest.
Wikipedia v1.0
Er
sendet
via
FM,
DAB
und
über
das
Internet.
It
broadcasts
via
FM,
DAB
and
on
the
Internet.
Wikipedia v1.0
Und
Er
sendet
die
Donnerschläge
und
trifft
damit,
wen
Er
will.
And
He
sends
the
thunderbolts,
striking
with
them
whomever
He
wills.
Tanzil v1
Nach
Nordwesten,
Osten
und
Süden
sendet
er
ausgeprägte
Grate.
Prominent
arêtes
radiate
from
the
peak
to
the
northwest,
east
and
south.
Wikipedia v1.0
Er
sendet
diesen
Ausschüssen
Kopien
seiner
Stellungnahmen
und
Berichte
zu.
It
shall
send
copies
of
its
opinion
and
reports
to
those
two
committees.
TildeMODEL v2018
Er
sendet
frei
empfangbare
Signale
für
die
Ortung.
It
provides
freely
accessible
signals
for
positioning.
TildeMODEL v2018
Er
sendet
dir
seine
Engel
zum
Schutz
auf
deinen
Wegen.
He
shall
give
His
angels
charge
over
thee,
to
guard
thee
in
all
thy
ways.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
auf
der
ganzen
Welt.
He
blasts
that
thing
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
Leute
aus...
um
Anführer
in
Mexiko
zu
suchen.
He's
sending
out
people
to
spread
the
word,
search
out
leaders
in
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
Schallwellen,
die
Menschen
nicht
wahrnehmen
können.
Gives
off
sound
waves
far
above
the
range
of
the
human
ear.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
Grüße
von
Captain
Buckler.
He
brings
best
regards
from
Captain
Buckler.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
12
Stunden,
500
Meilen
Maximum.
It'll
put
out
a
50
watt
continuous
wave
signal
up
to
500
miles
maximum.
OpenSubtitles v2018
Stellt
sicher,
dass
er
es
sendet...
Make
sure
that
he
sends
it...
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
aus
Sicherheitsgründen
aus
der
Kabine.
He
broadcasts
from
the
booth
for
security.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
uns
eine
Botschaft,
weil
wir
sein
Geheimnis
kennen.
Listen
to
him.
He's
sending
us
a
message,
because
we
know
his
secret.
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
Spannungsstöße
an
alle
unsere
bisherigen
IPs.
He's
sending
electrical
surges
-
to
all
our
previous
IPs...
OpenSubtitles v2018
Wartet,
er
sendet
mir
etwas.
Wait,
he's
sending
me
something.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
Ahnung,
von
wo
aus
er
sendet?
Any
idea
where
he's
transmitting
from?
OpenSubtitles v2018
Er
verstärkt
und
sendet
sie
wie
eine
Feedback-Schleife.
And
amplifying
it,
transmitting
it,
like
a
feedback
loop.
OpenSubtitles v2018