Translation of "Er ist der auffassung" in English

Ferner ist er der Auffassung, dass die Zulässigkeitsvoraussetzungen erfüllt sind.
It also considers that the conditions for admissibility have been satisfied.
MultiUN v1

Daher ist er der Auffassung , daß:
Consequently, the Committee thinks that:
TildeMODEL v2018

Er ist gleichwohl der Auffassung, dass dies nicht zu zeitaufwendig sein dürfte.
It does, however, feel that the deadlines should not be too lengthy.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass Selbstregulierung gut funkti­oniere.
He felt that self-government functioned effectively.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, daß die Aussprache hierüber fortgesetzt werden sollte.
It considers that this debate should continue.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass ihn allenfalls eine Teilschuld trifft.
He apparently has at least joint custody.
WikiMatrix v1

Er ist der Auffassung, daß wie folgt geantwortet werden sollte:
He considered that the reply should be as follows:
EUbookshop v2

Er ist der Auffassung, es sei wie folgt zu antworten:
That proposal was sent to the Council on 15 January 1993 and communicated to the Parliament for information on the same day.
EUbookshop v2

Er ist der Auffassung, daß wie folgt zu antworten sei:
It subsequently daimed from Mr Natale and Mr Pontillo repayment of a sum equal to the percentage by which the premium had been reduced.
EUbookshop v2

Er ist der Auffassung, wie folgt zu antworten:
He proposed that the Court should reply as follows:
EUbookshop v2

Er ist der Auffassung, daß nunmehr die Ergebnisse dieser Fühlungnahmen abzuwarten sind.
The Commission endorsed Mr Craxi's initiative entirely, which was the only way to turn the spotlight on the positions of all parties.
EUbookshop v2

Er ist der Auffassung, dass, wenn die Form unseres Körpers assumesti,
It considers that once assumesti the shape of our body,
CCAligned v1

Aber er ist der Auffassung, dass der Krieg noch einmal beginnen könnte.
But he believes that the war could begin again.
ParaCrawl v7.1

Er ist der Auffassung, auserwählt zu sein .
He considers himself chosen .
ParaCrawl v7.1

Er ist der Auffassung, dass diese Strahlen Reise mit unendlicher Geschwindigkeit.
He believes that these rays travel with infinite velocity.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist er der Auffassung, dass der Ursprung der wichtigsten Zutaten ange­geben werden sollten.
Furthermore, it believes that the origin of the main ingredients should be indicated.
TildeMODEL v2018

Er ist zudem der Auffassung, daß die Steuerpolitik auf Umweltschutzbelange abgestimmt werden muß.
The ESC likewise considers that fiscal policy should be compatible with protection of the environment.
TildeMODEL v2018

Er ist allerdings der Auffassung, daß die eingeräumte Übergangsfrist von zwei Jahren nicht ausreicht.
However, it thinks that the two-year transitional period laid down is insufficient.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass das Verfah­ren den Bestimmungen von Artikel 17 der Geschäftsordnung zuwiderlaufe.
He believed that their constitution did not respect the provisions of Rule 17 of the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass das Wettbewerbsrecht bessere Mittel zur Bekämpfung des Oligopols bereithält.
The EESC believes that competition law can provide a better way of dealing with the oligopoly.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass das Wettbewerbsrecht ein zusätzliches Mittel zur Bekämpfung des Oligopols ist.
The EESC believes that competition law can provide an additional way of dealing with the oligopoly.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass der Vorschlag fast alle Bereiche der Aufsicht von Rückversicherungsunternehmen umfasst.
It considers that the proposal covers almost all areas relating to the supervision of reinsurance undertakings.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass der Vorschlag fast alle Bereiche der Aufsicht von Rückversicherungs­unter­nehmen umfasst.
It considers that the proposal covers almost all areas relating to the supervision of reinsurance undertakings.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass der Vorschlag nahezu alle wichtigen Bereiche der Abschlussprüfung umfasst.
It believes that the proposal covers almost all the important aspects of statutory auditing.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass die Gründe für diese Entwicklung sehr sorgfältig zu untersuchen seien.
He felt there should be a detailed analysis of the causes of the situation.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, daß eine gewisse Angleichung der Körperschaftsteuern langfristig wünschenswert und notwendig ist.
The ESC feels that a certain harmonization of company taxation is a desirable aim and very useful in the long term.
TildeMODEL v2018

Er ist der Auffassung, dass der Abschluss dieser Verhandlungen für die Gemeinschaft vorrangig ist.
The Council considers the conclusion of the pending negotiations as a priority for the Community.
TildeMODEL v2018

Er ist jedoch der Auffassung, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen das Marktgleichgewicht nicht wiederherstellen.
However, the Committee does not feel that the proposed measures will re-establish this necessary balance.
TildeMODEL v2018

Er ist jedoch der Auffassung, dass der Rechtsrahmen für diese Politik weiterhin zu komplex ist.
However, the Court considers that the legislative framework of this policy remains too complex.
TildeMODEL v2018