Translation of "Er ist der auffassung" in English
Ferner
ist
er
der
Auffassung,
dass
die
Zulässigkeitsvoraussetzungen
erfüllt
sind.
It
also
considers
that
the
conditions
for
admissibility
have
been
satisfied.
MultiUN v1
Daher
ist
er
der
Auffassung
,
daß:
Consequently,
the
Committee
thinks
that:
TildeMODEL v2018
Er
ist
gleichwohl
der
Auffassung,
dass
dies
nicht
zu
zeitaufwendig
sein
dürfte.
It
does,
however,
feel
that
the
deadlines
should
not
be
too
lengthy.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
Selbstregulierung
gut
funktioniere.
He
felt
that
self-government
functioned
effectively.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
daß
die
Aussprache
hierüber
fortgesetzt
werden
sollte.
It
considers
that
this
debate
should
continue.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
ihn
allenfalls
eine
Teilschuld
trifft.
He
apparently
has
at
least
joint
custody.
WikiMatrix v1
Er
ist
der
Auffassung,
daß
wie
folgt
geantwortet
werden
sollte:
He
considered
that
the
reply
should
be
as
follows:
EUbookshop v2
Er
ist
der
Auffassung,
es
sei
wie
folgt
zu
antworten:
That
proposal
was
sent
to
the
Council
on
15
January
1993
and
communicated
to
the
Parliament
for
information
on
the
same
day.
EUbookshop v2
Er
ist
der
Auffassung,
daß
wie
folgt
zu
antworten
sei:
It
subsequently
daimed
from
Mr
Natale
and
Mr
Pontillo
repayment
of
a
sum
equal
to
the
percentage
by
which
the
premium
had
been
reduced.
EUbookshop v2
Er
ist
der
Auffassung,
wie
folgt
zu
antworten:
He
proposed
that
the
Court
should
reply
as
follows:
EUbookshop v2
Er
ist
der
Auffassung,
daß
nunmehr
die
Ergebnisse
dieser
Fühlungnahmen
abzuwarten
sind.
The
Commission
endorsed
Mr
Craxi's
initiative
entirely,
which
was
the
only
way
to
turn
the
spotlight
on
the
positions
of
all
parties.
EUbookshop v2
Er
ist
der
Auffassung,
dass,
wenn
die
Form
unseres
Körpers
assumesti,
It
considers
that
once
assumesti
the
shape
of
our
body,
CCAligned v1
Aber
er
ist
der
Auffassung,
dass
der
Krieg
noch
einmal
beginnen
könnte.
But
he
believes
that
the
war
could
begin
again.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Auffassung,
auserwählt
zu
sein
.
He
considers
himself
chosen
.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Auffassung,
dass
diese
Strahlen
Reise
mit
unendlicher
Geschwindigkeit.
He
believes
that
these
rays
travel
with
infinite
velocity.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
er
der
Auffassung,
dass
der
Ursprung
der
wichtigsten
Zutaten
angegeben
werden
sollten.
Furthermore,
it
believes
that
the
origin
of
the
main
ingredients
should
be
indicated.
TildeMODEL v2018
Er
ist
zudem
der
Auffassung,
daß
die
Steuerpolitik
auf
Umweltschutzbelange
abgestimmt
werden
muß.
The
ESC
likewise
considers
that
fiscal
policy
should
be
compatible
with
protection
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Er
ist
allerdings
der
Auffassung,
daß
die
eingeräumte
Übergangsfrist
von
zwei
Jahren
nicht
ausreicht.
However,
it
thinks
that
the
two-year
transitional
period
laid
down
is
insufficient.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
das
Verfahren
den
Bestimmungen
von
Artikel
17
der
Geschäftsordnung
zuwiderlaufe.
He
believed
that
their
constitution
did
not
respect
the
provisions
of
Rule
17
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
das
Wettbewerbsrecht
bessere
Mittel
zur
Bekämpfung
des
Oligopols
bereithält.
The
EESC
believes
that
competition
law
can
provide
a
better
way
of
dealing
with
the
oligopoly.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
das
Wettbewerbsrecht
ein
zusätzliches
Mittel
zur
Bekämpfung
des
Oligopols
ist.
The
EESC
believes
that
competition
law
can
provide
an
additional
way
of
dealing
with
the
oligopoly.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
der
Vorschlag
fast
alle
Bereiche
der
Aufsicht
von
Rückversicherungsunternehmen
umfasst.
It
considers
that
the
proposal
covers
almost
all
areas
relating
to
the
supervision
of
reinsurance
undertakings.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
der
Vorschlag
fast
alle
Bereiche
der
Aufsicht
von
Rückversicherungsunternehmen
umfasst.
It
considers
that
the
proposal
covers
almost
all
areas
relating
to
the
supervision
of
reinsurance
undertakings.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
der
Vorschlag
nahezu
alle
wichtigen
Bereiche
der
Abschlussprüfung
umfasst.
It
believes
that
the
proposal
covers
almost
all
the
important
aspects
of
statutory
auditing.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
die
Gründe
für
diese
Entwicklung
sehr
sorgfältig
zu
untersuchen
seien.
He
felt
there
should
be
a
detailed
analysis
of
the
causes
of
the
situation.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
daß
eine
gewisse
Angleichung
der
Körperschaftsteuern
langfristig
wünschenswert
und
notwendig
ist.
The
ESC
feels
that
a
certain
harmonization
of
company
taxation
is
a
desirable
aim
and
very
useful
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Auffassung,
dass
der
Abschluss
dieser
Verhandlungen
für
die
Gemeinschaft
vorrangig
ist.
The
Council
considers
the
conclusion
of
the
pending
negotiations
as
a
priority
for
the
Community.
TildeMODEL v2018
Er
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
das
Marktgleichgewicht
nicht
wiederherstellen.
However,
the
Committee
does
not
feel
that
the
proposed
measures
will
re-establish
this
necessary
balance.
TildeMODEL v2018
Er
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
der
Rechtsrahmen
für
diese
Politik
weiterhin
zu
komplex
ist.
However,
the
Court
considers
that
the
legislative
framework
of
this
policy
remains
too
complex.
TildeMODEL v2018