Translation of "Er garantiert" in English
Er
garantiert
gerechtere
Bedingungen
für
Studiomusiker
im
Verhältnis
zu
Solisten.
It
guarantees
fairer
conditions
for
session
musicians
in
relation
to
soloists.
Europarl v8
Garantiert
er
die
Bezahlung
der
Autoren?
Does
it
guarantee
payment
to
their
authors?
Europarl v8
Er
garantiert
keine
umfassende
Kennzeichnung
von
Gen-Produkten
und
ist
eine
Mogelpackung.
It
will
not
ensure
the
comprehensive
labelling
of
genetically
modified
products
and
is
misleading.
Europarl v8
Er
garantiert
für
8
Wochen
Verträge
auf
Jahrmärkten.
He'll
guarantee
us
about
eight
weeks
of
county
fair
dates.
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert
außerdem
einen
zuverlässigen
Peer-Review-Prozess.
It
also
ensures
a
robust
peer
review
process.
TildeMODEL v2018
Er
garantiert
uns
2
Jahre
Arbeit,
ab
sofort.
Blossom's
willing
to
guarantee
us
two
years'
work,
starting
now.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
garantiert
einen
Plan,
wie
er
sie
öffnet.
If
Lane
wants
it,
you
can
bet
he
has
a
plan
to
open
it.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
garantiert
nicht
der
Grund
für
Ihre
unglaubliche
Traurigkeit.
And
he's
certainly...
not
the
reason
for
your
unthinkable
sadness.
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert
persönlich
für
unsere
Sicherheit.
He
will
personally
guarantee
our
safety
and
security.
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
Tötungsbefehl
ausgestellt,
so
ist
er
garantiert.
Once
a
kill
warrant
is
written,
it's
guaranteed.
Meaning?
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert
nicht
für
die
Qualität
der
Luft.
He
certainly
doesn't
guarantee
the
quality
of
the
air.
OpenSubtitles v2018
Er
tut
garantiert
wieder
jemandem
weh,
wenn
keiner
ihn
sich
vornimmt.
He's
on
my
patch.
You
think
I'm
going
to
ignore
it?
Sooner
or
later,
unless
somebody
marks
his
card
for
him,
big
style,
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
Sie
mir,
er
gehört
garantiert
zu
Fish.
Trust
me
he'll
belong
to
Fish.
OpenSubtitles v2018
Meine
Ingenieure
versprechen,
dass
er
den
Sieg
garantiert.
And
my
engineers
promise
it
guarantees
me
a
win.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Bruder
das
hört,
bringt
er
dich
um,
garantiert.
Mamo
will
kill
you
if
he
hears.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
die
ihn
schnappen,
packt
er
garantiert
aus.
And
if
they
get
him...
then
it's
sure
he'll
talk.
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert,
dass
es
mit
Sex
endet.
He
guarantees
it
will
end
in
sex.
OpenSubtitles v2018
Für
die
nächsten
52
Jahre
redet
er
da
garantiert
nur
mit
sich
selbst.
Only
person
he's
gonna
be
talking
to
for
the
next
52
years
is
himself.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
will
er
garantiert.
Yeah,
I'm
sure
he
does.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
er
mich
garantiert
umbringen.
Because
he
would
hunt
me
down
and
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
da
einer
runterfällt,
ist
er
garantiert
tot.
If
someone
falls
from
there,
that's
a
guaranteed
death.
Well,
where
would
you
have
built
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
er
dürfte
auch
älter
sein,
er
hat
garantiert
Krähenfüße.
Yeah,
and
he's
older
than
that,
he's
gonna
have
crow's
feet
around
the
eyes.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
garantiert
eine
Identicard
besorgen.
Tell
him
to
give
you
one
or
I'll
take
it
out
of
his
hide.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
garantiert,
dass
ich
einen
Namen
wie
Colgate
grässlich
finde.
I
realize
he
has
to
know
that
I
thought...
OpenSubtitles v2018
Er
ist
garantiert
bald
fertig,
Tai.
It
will
be,
Tai.
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018