Translation of "Er entscheidet" in English

Er entscheidet im Wettbewerb über den Wert der Leistung.
It determines the value of a service through competition.
Europarl v8

Der Gesetzgeber hat die Pflicht zuzuhören, bevor er entscheidet.
The legislator has the duty to listen before making a decision.
Europarl v8

Viel wichtiger als Trumps konfrontatives Verhalten ist, wie er sich tatsächlich entscheidet.
Trump’s actual decisions matter far more than his confrontational behavior.
News-Commentary v14

Er entscheidet in letzter Instanz über Punkt oder Fehler.
He or she makes the final decision on all points or errors.
Wikipedia v1.0

Schließlich entscheidet er sich, das Mädchen zu ihrem Volk zurückzubringen.
Eventually, he decides to take her back to her people.
Wikipedia v1.0

Der Münzwurf entscheidet er geht hinaus mit unbekanntem Ziel.
He takes the prize money and heads out looking for adventure.
Wikipedia v1.0

Übereilt entscheidet er sich Sandhya zur Frau zu nehmen.
Vasu gets upset and decides to marry Sandhya on the rebound.
Wikipedia v1.0

Gegebenenfalls entscheidet er gemäß Artikel 138 über die Kosten des Streithelfers.
That document shall be served on the main parties and shall constitute an official record.
DGT v2019

Anschließend entscheidet er über den Antrag.
It shall then decide on the application.
TildeMODEL v2018

Er entscheidet über die Einstellung oder Fortsetzung des Strafverfahrens.
He takes the legal decision either to drop court proceedings or to take action before the appropriate court.
TildeMODEL v2018

Er entscheidet über Vertagungsanträge der interessierten Parteien oder der Kommissionsdienststellen.
Where a postponement is requested by the interested parties or the Commission services, the hearing officer shall decide whether or not to allow it.
DGT v2019

Er alleine entscheidet, ob man sie hängt oder nicht.
It rests entirely with him whether you're hanged or not.
OpenSubtitles v2018

Er entscheidet über Krieg oder Frieden.
Robert Leffingwell is the difference between peace and war.
OpenSubtitles v2018

Wenn er durchkommt, wenn er es selbst entscheidet...
If he comes through at a time of his own choosing...
OpenSubtitles v2018

Wofür entscheidet er sich, meine Damen und Herren?
What will he choose, ladies and gentlemen?
OpenSubtitles v2018

Er entscheidet, wer recht hat.
He decides who is the law.
OpenSubtitles v2018

Er entscheidet sich wahrscheinlich gerade zwischen seinen Cargo-Shorts und seinen Jogginghosen.
He's probably deciding between his cargo shorts and his sweat pants.
OpenSubtitles v2018

Er soll es aus deinem Mund hören, bevor er sich entscheidet.
I want him to hear it from you before he makes up his mind.
OpenSubtitles v2018

Und er entscheidet, wer ausgelesen wird, oder?
And he gets to pick and choose who gets culled, does he?
OpenSubtitles v2018

Nun denn, ich denke, das entscheidet er.
Well, now, that's up to him, I suppose.
OpenSubtitles v2018

Und er entscheidet, was für einen.
He'll decide what it is.
OpenSubtitles v2018

Du bringst den Jungen mit, und er entscheidet?
You take your child to a robbery and now he decides where we escape?
OpenSubtitles v2018

Dann entscheidet er sich, sich beim Departement zu melden.
That's when he decides to reach out to the department.
OpenSubtitles v2018

Entscheidet er hier, wen er als nächstes ins Visier nimmt?
This is where he decides who to target next?
OpenSubtitles v2018

Er entscheidet darüber, ob Sie ins Gefängnis kommen.
It is he who will decide if you will be remanded.
OpenSubtitles v2018

Egal wie er sich entscheidet, er stirbt am Ende?
So no matter what he decides, he winds up dead?
OpenSubtitles v2018