Translation of "Entwicklung der zahlen" in English
Neuere
Statistiken
zu
der
Entwicklung
dieser
Zahlen
liegen
noch
nicht
vor.
More
recent
statistics
indicating
trends
in
these
figures
are
not
currently
available.
TildeMODEL v2018
Zugegebenermaßen
besteht
eine
große
Beunruhigung
angesichts
der
Entwicklung
der
Zahlen
so
gut
wie
überall
in
Europa.
We
have
to
recognise
that
there
is
widespread
concern
about
the
upward
trend
in
the
figures
which
we
are
seeing
more
or
less
everywhere
in
Europe.
Europarl v8
Nach
einem
enttäuschenden
Jahr
2016
ist
die
Entwicklung
der
Zahlen
im
Jahr
2017
insgesamt
erfreulich.
After
a
disappointing
2016,
the
development
of
the
figures
in
2017
was
encouraging
overall.
ParaCrawl v7.1
Da
in
keiner
Stellungnahme
die
zur
Beschreibung
der
Entwicklung
der
Schadensindikatoren
vorgelegten
Zahlen
und
Trends
infrage
gestellt
wurden,
werden
die
Feststellungen
in
den
Erwägungsgründen 81
bis 100
der
vorläufigen
Verordnung
beibehalten.
In
the
absence
of
comments
contesting
the
figures
and
trends
describing
the
development
of
the
injury
indicators
the
findings
in
recitals
(81)
to
(100)
of
the
provisional
Regulation
are
maintained.
DGT v2019
Wegen
des
diskretionären
Charakters
der
das
steuerliche
Ergebnis
beeinflussenden
Faktoren
folgt
das
konjunkturbereinigte
Defizit
der
Entwicklung
der
nominalen
Zahlen
und
verbessert
sich
erst
2007
um
den
nötigen
½
Prozentpunkt
auf
0,5%
des
BIP.
The
cyclically-adjusted
deficit
follows
the
pattern
of
the
nominal
figures,
due
to
the
discretionary
nature
of
the
factors
influencing
the
fiscal
result,
and
improves
by
the
required
½
percentage
point
to
0.5%
of
GDP
only
as
late
as
in
2007.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
Niveaus
als
auch
der
Entwicklung
dieser
Zahlen
bleiben
noch
einige
Unsicherheiten
bestehen,
insbesondere
was
die
unterschiedlichen
Größenordnungen
und
Veränderungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
angeht.
There
is
reasonto
assume
that
types
(b)
and
(c)
(i)
are
not
open
to
an
analysis
based
onunemployment
statistics,
since
they
are
essentially
the
result
of
effective
demand
for
goodsbeing
too
low
or
wages
being
too
high.
EUbookshop v2
Zur
Analyse
der
Entwicklung
der
Zahlen
im
Zeitverlauf
wurden
Unesco-Statistiken
herangezogen,
die
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Vergleichbarkeit
aufbereitet
werden.
To
analyse
the
evolution
of
figures
over
time
Unesco
statistics,
which
are
prepared
so
as
to
allow
comparisons,
have
been
used.
EUbookshop v2
Im
EU-Durchschnitt
hat
es
seit
1993
so
gut
wie
keine
Entwicklung
der
Beschäftigten
zahlen
gegeben,
insbesondere
1996
fand
keinerlei
Veränderung
statt.
The
number
of
people
employed
in
the
EU
has
changed
very
little
since
1993.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
der
Zahlen
zum
landwirtschaftlichen
Arbeitseinsatz
für
die
Europäische
Union
insgesamt
(EU15)
wird
weitgehend
durch
die
in
Italien,
Spanien
und
Frankreich
verzeichneten
Werte
beeinflußt,
denn
auf
diese
drei
Länder
entfällt
mehr
als
die
Hälfte
(54%
1997)
des
gesamten
landwirtschaftlichen
Arbeitseinsatzes
in
der
EU.
The
developments
In
the
agricultural
labour
input
figures
of
the
European
Union
as
a
whole
(EU-15)
are
largely
Influenced
by
those
in
Italy,
Spain
and
France,
the
three
countries
accounting
for
over
half
(54%
in
1997)
of
all
agricultural
labour
in
the
EU.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
die
Veränderungen
und
die
Entwicklung
der
absoluten
Zahlen,
so
stellt
man
fest,
daß
die
geringe
Steigerungsrate
im
Zeitraum
von
1961
bis
1971
auf
die
Auswanderungswelle,
die
sich
rapide
gesteigert
hat,
zurückzuführen
ist,
während
sich
die
deutlich
stärkere
Steigerungsrate
zwischen
1971
und
1981
zum
Teil
auch
aus
der
Repatriierung
von
Arbeitskräften
aus
den
westeuropäischen
Staaten,
vor
allem
aus
der
Bundesrepublik
Deutschland,
ergibt.
To
examine
or
interpret
the
changes
or
the
development
of
absolute
numbers,
it
must
be
kept
in
mind
that
the
low
rate
of
increase
during
the
decade
1961
71
is
the
result
of
a
fast
accelerating
wave
of
emigration,
whereas
the
clear
increase
between
1971
and
1981
is,
in
part,
due
to
the
return
home
by
the
workforce
from
west
European
countries,
especially
from
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2
Wir
sollten
nicht
nur
die
Entwicklung
der
Zahlen
im
Auge
behalten
sondern
auch
die
Qualität
und
das
Niveau
der
Umsetzung.
We
should
not
only
watch
the
figures
but
also
the
quality
and
level
of
execution.
EUbookshop v2
Auf
Frankreich
entfällt
fast
die
Hälfte
(47
%)
der
Maisanbaufläche,
und
die
relativ
geringe
Vergrößerung
(5,8
76)
der
Fläche
auf
1,7
Mio.
ha
"1990"
entspricht
weitestgehend
der
Entwicklung
der
Zahlen
für
die
Ge
meinschaft
insgesamt.
Maize
France
accounts
for
nearly
half
(47%)
of
the
area
sown
to
maize
and
the
moderate
increase
(5.8%)
to
1.7
million
hectares
in
"1990"
is
closely
reflected
in
the
figures
for
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2
Parallel
zur
Entwicklung
der
Zahlen
aus
den
Nationalen
Einkommensrechnungenn,
die
von
ausserordentlicher
Bedeutung
für
die
verschiedenen
Industrie,
Wirtschafts-
bzw.
Finanzministerien
waren,
wandten
sich
auch
zahlreiche
andere
regierungsabhängige
Dienststellen
der
Erhebung
von
Daten
zu.
In
parallel
to
the
developments
of
NIA
figures,
which
were
most
important
for
the
various
ministries
of
industry,
economy
or
finance,
many
other
government
related
organizations
engaged
in
data
gathering.
EUbookshop v2
Der
Aspekt
der
Qualitätskontrolle
ist
aus
der
Verwendung
einiger
wichtiger
Residuen
in
der
Vierteljahresrechnung
wie
der
Differenz
zwischen
Gesamtangebot
und
Gesamtverwendung
des
jeweiligen
Produkts
(,3estandsveränderung")
und
der
Entwicklung
der
Zahlen
für
den
geschätzten
sektoralen
Gewinn
und
die
Arbeitsproduktivität
ersichtlich.
The
quality
control
aspect
is
especially
visible
in
the
use
of
some
important
residuals
in
the
QNA,
like
the
difference
between
total
supply
and
total
use
of
each
product
("change
in
stocks"),
and
the
development
of
estimated
sectoral
profit
and
labour
productivity
figures.
EUbookshop v2
Die
sich
aus
der
“Qualität”
der
Entwicklung
ergebenden
Zahlen
sind
für
die
Bewertung
und
richtigen
Entscheidungen
ausschlaggebend.
Crucial
for
evaluations
and
adequate
choices,
these
indexes
are
relative
to
the
quality
of
development.
ParaCrawl v7.1
Doch
bin
ich
der
Ansicht,
dass
man
durchaus
einen
Zusammenhang
zwischen
dem
Lebenswillen
einer
Nation,
der
Selbstfindung
eines
Volkes
und
der
Entwicklung
der
demographischen
Zahlen
finden
kann,
zwischen
dem,
ob
eine
Nation
in
der
Lage
ist,
an
sich
selbst
zu
glauben,
sich
selbst
zu
vertrauen,
und
der
Zukunft
ihrer
Nachkommen,
und
dazwischen,
wie
viele
Kinder
sie
erziehen
will.
But
I
believe
that
there
is
indeed
a
correlation
between
a
nation's
will
to
live,
a
people's
discovery
of
themselves
and
changes
in
demographic
indices:
between
whether
a
nation
is
capable
of
believing
in
itself
and
in
the
future
of
its
offspring,
and
the
number
of
children
it
wants
to
raise.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
kann
jedes
beliebige
BI-Tool
integriert
werden,
damit
Benutzer
die
benötigten
Informationen
abrufen
können,
um
sie
für
weitere
Analysen
und
die
Visualisierung
der
Entwicklung
aller
Zahlen
zu
nutzen.
Any
other
BI
tool
can
be
integrated
so
users
can
access
the
information
they
need
for
further
analysis
and
visualizations
of
the
lifetime
of
each
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristige
Entwicklung
der
APEG-Zahlen
macht
deutlich,
dass
sich
das
Sicherheitsniveau
im
Luftverkehr
immer
weiter
verbessert
hat.
The
development
of
APEG
figures
in
the
long
term
shows
that
the
safety
level
in
air
traffic
has
continuously
improved.
ParaCrawl v7.1
Seit
Einführung
der
UHF-Lösung
ist
ein
deutlicher
Trend
bei
der
Entwicklung
der
Zahlen
zum
Positiven
erkennbar.“
Since
the
UHF-solution’s
implementation,
a
clearly
positive
trend
regarding
the
evolution
of
these
figures
can
be
seen.“
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Entwicklung
der
Zahlen
zu
Unfällen,
Risiken
und
ärztlichen
Behandlungen
behält
der
Vorstand
im
Blick.
However
the
Board
also
receives
a
breakdown
of
the
number
of
accidents,
hazards
and
medical
treatments.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
Rundungsdifferenzen
ist
es
möglich,
dass
bei
der
Summierung
der
in
diesem
Bericht
veröffentlichten
Einzelpositionen
Unterschiede
zu
den
angegebenen
Summen
auftreten
und
aus
diesem
Grund
auch
Prozentsätze
nicht
die
genaue
Entwicklung
der
absoluten
Zahlen
widerspiegeln.
Due
to
rounding,
numbers
presented
throughout
this
statement
may
not
add
up
precisely
to
the
totals
indicated,
and
percentages
may
not
precisely
reflect
the
absolute
figures
for
the
same
reason.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
Erfahrung
mit
der
Entwicklung
der
grundlegenden
Zahlen
beginnen,
allmählich
komplizieren
die
Aufgabe
-
finden
Sie
im
Abschnitt
Verkehr
und
versuchen,
legten
sie
ihre
Figuren
Schiff
und
Boot.
If
you
do
not
have
experience,
start
with
the
development
of
basic
figures,
gradually
complicating
the
task
-
refer
to
the
section
transport
and
try
to
lay
down
their
figures
ship
and
boat.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Agenda
für
die
Wirksamkeit
der
Entwicklungszusammenarbeit
jedoch
nicht
vollständig
umgesetzt,
könnten
vorläufigen
Berechnungen
zufolge
bis
2015
Kosten
von
25
bis
35
Mrd.
EUR
entstehen,
bzw.
5
bis
7
Mrd.
EUR
jährlich,
gleichbleibende
bilaterale
Nettohilfezahlungen
der
EU-Geber
vorausgesetzt6:
Dies
ist
der
wahre
Preis,
der
für
die
mangelnde
Abstimmung
Europas
im
Bereich
der
Entwicklung
zu
zahlen
wäre.
Preliminary
calculations
show
that
the
cost
of
failure
to
apply
the
full
aid
effectiveness
agenda
could
range
from
€25
to
€35
billion
until
2015,
or
€5
to
€7
billion
a
year,
if
the
level
of
EU
donors'
net
bilateral
assistance
remains
stable.6
Such
is
the
cost
of
"non
Europe"
in
development.
TildeMODEL v2018
Besser
als
aus
der
Entwicklung
der
absoluten
Zahlen
läßt
sich
die
erwähnte
Verlangsamung
jedoch
an
der
Veränderung
gegenüber
den
Indizes
ablesen:
Setzt
man
die
Höhe
der
Bildungsausgaben
im
Jahr
1994
als
100
an,
wird
deutlich,
daß
die
Steigerung
von
1994
bis
1997
immer
weiter
zurückgeht
(1994/95
über
35
%,
1995/96:
15
%
und
1996/97:
10,2
%).
Apart
from
the
trends
inabsolute
figures,
however,
the
deceleration
mentioned
above
is
more
clearly
apparentfrom
the
variations
by
comparison
with
the
index.
Taking
the
level
of
spending
for1994
as
100,
from
1994
to
1997
the
rate
of
increase
fell
back
steadily
(over
35%
in1994/95,
15%
in
1995/96
and
10.2%
in
1996/97).
EUbookshop v2