Translation of "Aus der entwicklung" in English

Wie sieht es aus mit der Entwicklung der Minderheitenrechte in den verschiedenen Staaten?
How are minority rights developing within the various states?
Europarl v8

Aus der Entwicklung des Euro müssen Konsequenzen gezogen werden.
We must take advantage of the consequences of the euro's arrival.
Europarl v8

Niemandem darf die Möglichkeit verwehrt werden, aus der Entwicklung Nutzen zu ziehen.
No individual should be denied the opportunity to benefit from development.
MultiUN v1

Ersichtlich ist dieser Trend aus der Entwicklung der Männerkohorte.
The evolution of the male cohort shows this trend.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich insbesondere aus der Entwicklung der sogenannten mikroökonomischen Indikatoren.
This follows, in particular, from the development of the so-called microeconomic indicators.
DGT v2019

Welche Konsequenzen zieht die Kommission aus der Entwicklung des Weltzuckermarktes?
To ask the Commission whether they are satisfied with the implementation by Member States of the Community policy requiring publication of invitations to tender for public contract?
EUbookshop v2

Jessica Breslin war mit einem ehemaligen Mitarbeiter aus der Forschung und Entwicklung liiert,
Uh, Jessica Breslin was involved with one of your former employees in research and development...
OpenSubtitles v2018

Dem volkswirtschaftlichen Laien mögen die Lehren aus der oben geschilderten Entwicklung sonderbar erscheinen.
Beyond the formal school system, a very robust research finding is that retraining programmes for the unemployed are ineffective(Heckman et al, 1999).
EUbookshop v2

Neue Impulse kommen aus der For­schung und Entwicklung.
The women come both from developing countries and from the former Soviet bloc.
EUbookshop v2

Die Entwicklung der inländischen Endnachfrage ergibt sich aus der Entwicklung ihrer unterschiedlichen Komponenten.
In a remarkable departure from the past, the growth contribution of public consumption has declined,
EUbookshop v2

Aus der Entwicklung des Ecosprayer gingen sechs Patentanmeldungen her vor.
The only drawback is that its pur­chase price is slightly higher, but this has not prevented increasing numbers of customers from opting for it.
EUbookshop v2

Der Vorschlag ergibt sich aus der Entwicklung der Rechtsprechung.
The proposal for the Directive is in keeping with the judgments of the Court.
TildeMODEL v2018

Hab die Aufnahme gleich aus der Entwicklung genommen.
Stole the film off the processor.
OpenSubtitles v2018

Ihre Entwicklung ergibt sich direkt aus der individuellen Entwicklung.
The increase in performance will directly ensue from the individual's personal development .
ParaCrawl v7.1

Unser Wissen aus der Entwicklung eigener Software-Produkte macht uns zu Ihrem kompetenten Partner.
Our know-how, which comes from developing our own software products, makes us your competent partner!
CCAligned v1

Das hochfeste TSF-Nylon Gewebe stammt aus der Surfkite-Entwicklung.
This robust TSF-Nylon cloth comes from surfkite development.
ParaCrawl v7.1

Dann besprechen wir das im Team gemeinsam mit den Kollegen aus der Entwicklung.
In those cases, our team discusses the issue in question with our colleagues in Development.
ParaCrawl v7.1

Sie wuchs aus der Entwicklung des Industriekapitalismus als seine historische Fortsetzung hervor.
It grew out of the development of industrial capitalism, and is the historical continuation of the latter.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht aus der Entwicklung von Krankheiten oder Traumata des Sexualorgans.
It arises from the development of diseases or trauma to the sexual organ.
ParaCrawl v7.1

Das Wissen aus der Entwicklung von Hubschrauberrotoren ließ sich direkt auf Windradflügel übertragen.
The knowledge acquired from the development of helicopter rotors could be directly transferred to wind turbine blades.
ParaCrawl v7.1

Playtech ging alle aus, während der Entwicklung dieser slot.
Playtech went all out while developing this slot.
ParaCrawl v7.1

Modern day Accra zeigt Highlights aus vielen Phasen der Entwicklung der Stadt.
Modern day Accra shows highlights from the city's many stages of development.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr dürfte die Firma Minen aus der Entwicklung der IWKA vermarkten.
The role of organized crime in nuclear smuggling is unclear.
ParaCrawl v7.1

Aus der Entwicklung von technischen Musikinstrumenten, entstanden neue Kunstformen.
From the development of technical musical instruments, new art forms emerged.
ParaCrawl v7.1

Aus der dynamischen Entwicklung bei der euronopa ergeben sich unterschiedlichste Chancen und Wege.
The dynamic development at euronopa GmbH offers various chances and courses of life.
ParaCrawl v7.1

Aus der zeitlichen Entwicklung der Berührung der Folie lassen sich verschiedene Eingaben gewinnen.
Various inputs may be obtained from the development of the touching of the foil over time.
EuroPat v2

Aus der anfangs getrennten Entwicklung wird nun ebenfalls die Ansteuerung dieses Systems klar.
Now from the initially separate development, the actuation of this system also becomes clear.
EuroPat v2