Translation of "Aus der entwicklung" in English
Wie
sieht
es
aus
mit
der
Entwicklung
der
Minderheitenrechte
in
den
verschiedenen
Staaten?
How
are
minority
rights
developing
within
the
various
states?
Europarl v8
Aus
der
Entwicklung
des
Euro
müssen
Konsequenzen
gezogen
werden.
We
must
take
advantage
of
the
consequences
of
the
euro's
arrival.
Europarl v8
Niemandem
darf
die
Möglichkeit
verwehrt
werden,
aus
der
Entwicklung
Nutzen
zu
ziehen.
No
individual
should
be
denied
the
opportunity
to
benefit
from
development.
MultiUN v1
Ersichtlich
ist
dieser
Trend
aus
der
Entwicklung
der
Männerkohorte.
The
evolution
of
the
male
cohort
shows
this
trend.
TildeMODEL v2018
Dies
ergibt
sich
insbesondere
aus
der
Entwicklung
der
sogenannten
mikroökonomischen
Indikatoren.
This
follows,
in
particular,
from
the
development
of
the
so-called
microeconomic
indicators.
DGT v2019
Welche
Konsequenzen
zieht
die
Kommission
aus
der
Entwicklung
des
Weltzuckermarktes?
To
ask
the
Commission
whether
they
are
satisfied
with
the
implementation
by
Member
States
of
the
Community
policy
requiring
publication
of
invitations
to
tender
for
public
contract?
EUbookshop v2
Jessica
Breslin
war
mit
einem
ehemaligen
Mitarbeiter
aus
der
Forschung
und
Entwicklung
liiert,
Uh,
Jessica
Breslin
was
involved
with
one
of
your
former
employees
in
research
and
development...
OpenSubtitles v2018
Dem
volkswirtschaftlichen
Laien
mögen
die
Lehren
aus
der
oben
geschilderten
Entwicklung
sonderbar
erscheinen.
Beyond
the
formal
school
system,
a
very
robust
research
finding
is
that
retraining
programmes
for
the
unemployed
are
ineffective(Heckman
et
al,
1999).
EUbookshop v2
Neue
Impulse
kommen
aus
der
Forschung
und
Entwicklung.
The
women
come
both
from
developing
countries
and
from
the
former
Soviet
bloc.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
der
inländischen
Endnachfrage
ergibt
sich
aus
der
Entwicklung
ihrer
unterschiedlichen
Komponenten.
In
a
remarkable
departure
from
the
past,
the
growth
contribution
of
public
consumption
has
declined,
EUbookshop v2
Aus
der
Entwicklung
des
Ecosprayer
gingen
sechs
Patentanmeldungen
her
vor.
The
only
drawback
is
that
its
purchase
price
is
slightly
higher,
but
this
has
not
prevented
increasing
numbers
of
customers
from
opting
for
it.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
ergibt
sich
aus
der
Entwicklung
der
Rechtsprechung.
The
proposal
for
the
Directive
is
in
keeping
with
the
judgments
of
the
Court.
TildeMODEL v2018
Hab
die
Aufnahme
gleich
aus
der
Entwicklung
genommen.
Stole
the
film
off
the
processor.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Entwicklung
ergibt
sich
direkt
aus
der
individuellen
Entwicklung.
The
increase
in
performance
will
directly
ensue
from
the
individual's
personal
development
.
ParaCrawl v7.1
Unser
Wissen
aus
der
Entwicklung
eigener
Software-Produkte
macht
uns
zu
Ihrem
kompetenten
Partner.
Our
know-how,
which
comes
from
developing
our
own
software
products,
makes
us
your
competent
partner!
CCAligned v1
Das
hochfeste
TSF-Nylon
Gewebe
stammt
aus
der
Surfkite-Entwicklung.
This
robust
TSF-Nylon
cloth
comes
from
surfkite
development.
ParaCrawl v7.1
Dann
besprechen
wir
das
im
Team
gemeinsam
mit
den
Kollegen
aus
der
Entwicklung.
In
those
cases,
our
team
discusses
the
issue
in
question
with
our
colleagues
in
Development.
ParaCrawl v7.1
Sie
wuchs
aus
der
Entwicklung
des
Industriekapitalismus
als
seine
historische
Fortsetzung
hervor.
It
grew
out
of
the
development
of
industrial
capitalism,
and
is
the
historical
continuation
of
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Es
entsteht
aus
der
Entwicklung
von
Krankheiten
oder
Traumata
des
Sexualorgans.
It
arises
from
the
development
of
diseases
or
trauma
to
the
sexual
organ.
ParaCrawl v7.1
Das
Wissen
aus
der
Entwicklung
von
Hubschrauberrotoren
ließ
sich
direkt
auf
Windradflügel
übertragen.
The
knowledge
acquired
from
the
development
of
helicopter
rotors
could
be
directly
transferred
to
wind
turbine
blades.
ParaCrawl v7.1
Playtech
ging
alle
aus,
während
der
Entwicklung
dieser
slot.
Playtech
went
all
out
while
developing
this
slot.
ParaCrawl v7.1
Modern
day
Accra
zeigt
Highlights
aus
vielen
Phasen
der
Entwicklung
der
Stadt.
Modern
day
Accra
shows
highlights
from
the
city's
many
stages
of
development.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
dürfte
die
Firma
Minen
aus
der
Entwicklung
der
IWKA
vermarkten.
The
role
of
organized
crime
in
nuclear
smuggling
is
unclear.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Entwicklung
von
technischen
Musikinstrumenten,
entstanden
neue
Kunstformen.
From
the
development
of
technical
musical
instruments,
new
art
forms
emerged.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
dynamischen
Entwicklung
bei
der
euronopa
ergeben
sich
unterschiedlichste
Chancen
und
Wege.
The
dynamic
development
at
euronopa
GmbH
offers
various
chances
and
courses
of
life.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
zeitlichen
Entwicklung
der
Berührung
der
Folie
lassen
sich
verschiedene
Eingaben
gewinnen.
Various
inputs
may
be
obtained
from
the
development
of
the
touching
of
the
foil
over
time.
EuroPat v2
Aus
der
anfangs
getrennten
Entwicklung
wird
nun
ebenfalls
die
Ansteuerung
dieses
Systems
klar.
Now
from
the
initially
separate
development,
the
actuation
of
this
system
also
becomes
clear.
EuroPat v2