Translation of "Entstehung von kosten" in English
Der
Verlust
an
Lebensqualität
im
höheren
Lebensalter
und
die
Entstehung
von
Kosten
wären
somit
vermeidbar.
Loss
of
quality
of
life
and
costs
may
be
avoided
by
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
negative
wirtschaftliche
Auswirkungen,
zu
denen
insbesondere
die
Entstehung
von
Kosten
durch
Verzögerungen
in
den
Verwaltungsabläufen,
häufige
oder
regelmäßige
Kontrollen
und
der
Zeitaufwand
für
die
Vorbereitung
von
Dokumenten
und
Verfahren
gehören.
The
administrative
procedures
involved
have
negative
economic
consequences,
in
particular
costs
that
are
associated
with
administrative
delays,
frequent
or
regular
controls
and
the
time
spent
preparing
documentation
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Dafür
entstehen
neue
Kosten
von
1
Millionen
Dollar.
That
is
a
cost
of
$1
Million
.
ParaCrawl v7.1
Es
entstehen
zusätzliche
Kosten
von
1,9
Mio.
Euro.
Additional
costs
would
be
1.9
million
Euro.
ParaCrawl v7.1
In
der
gesamten
EG
entstehen
dadurch
Kosten
von
13
bis
19
Milliarden
ECU
jaehrlich.
They
represent
costs
of
13
to
19
billion
ECU
per
year
in
the
EC
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Einschlägige
Untersuchungen
zeigen,
dass
etwa
zwei
Drittel
der
entstehenden
Kosten
von
der
nationalen
Ebene
ausgehen.
The
Commission,
which
has
developed
its
own
methodology
in
this
area,
estimates
that
a
25%
reduction
in
administrative
costs
from
national
and
European
legislation
could
yield
up
to
1.5%
of
GDP
–
the
equivalent
of
150
billion.
EUbookshop v2
Das
Geld
wird
ausschließlich
zur
Deckung
von
entstehenden
Kosten
für
die
Realisierung
der
Ausstellung
genutzt.
The
money
will
only
be
used
to
cover
expenses
incurred
by
the
realisation
of
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Sendet
man
seine
Gabel
für
einen
großen
Service
ein,
entstehen
Kosten
von
circa
80
Euro.
If
you
send
in
the
fork
for
a
full
service,
it
costs
about
80
euros.
ParaCrawl v7.1
Wird
jedoch
bei
der
ärztlichen
Untersuchung,
der
sich
der
Bedienstete
nach
Artikel
36
unterziehen
muss,
festgestellt,
dass
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
verfügen,
dass
entstehende
Kosten
von
der
Erstattung
nach
Artikel
67
ausgeschlossen
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
dieser
Krankheit
oder
dieses
Gebrechens
handelt.
If,
however,
the
medical
examination
provided
for
in
Article
36
shows
the
servant
to
be
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
AACC
may
decide
that
expenses
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
to
be
excluded
from
the
reimbursement
of
expenditure
provided
for
in
Article
67.
If
a
member
of
the
temporary
staff
proves
that
he
cannot
obtain
cover
under
any
other
sickness
insurance
scheme
provided
for
by
law
or
regulation,
he
may,
on
application
made
at
the
latest
within
one
month
following
the
expiry
of
his
contract,
continue
to
benefit
from
the
sickness
cover
provided
for
in
Articles
67
and
68,
for
a
period
of
not
more
than
six
months
after
the
expiry
of
his
contract.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
dass
alle
aus
der
Probenahme,
Analyse
und
Lagerung
entstehenden
Kosten
sowie
alle
aus
amtlichen
Maßnahmen
hinsichtlich
Sendungen,
die
die
Bedingungen
nicht
erfüllen,
entstehenden
Kosten
von
den
betroffenen
Importeuren
oder
Lebensmittelunternehmern
getragen
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
require
that
all
costs
resulting
from
sampling,
analysis,
storage
and
all
costs
resulting
from
official
measures
taken
as
regards
non-compliant
consignments
are
to
be
borne
by
the
importers
or
food
business
operators
concerned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
durch
die
Durchführung
der
Artikel
2
und
4
entstehenden
Kosten
von
den
für
das
erstmalige
Inverkehrbringen
verantwortlichen
Unternehmen
getragen
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
costs
incurred
in
the
implementation
of
Articles
2
and
4
are
borne
by
the
operators
responsible
for
the
first
placing
on
the
market.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
durch
die
Durchführung
der
Artikel
2
und
4
entstehenden
Kosten
von
den
für
das
erstmalige
Inverkehrbringen
verantwortlichen
Unternehmern
getragen
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
costs
incurred
in
the
implementation
of
Articles
2
and
4
are
borne
by
the
operators
responsible
for
the
first
placing
on
the
market.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Auffassung
der
Kommission
hätte
ein
umsichtiger,
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsbeteiligter
von
BSCA
tatsächlich
verlangen
können,
ihn
gegen
Zahlung
eines
Ausgleichs
für
die
entstehenden
Kosten
von
diesen
Tätigkeiten
zu
entlasten
(statt
diese
Tätigkeiten
weiter
selbst
auszuüben),
da
er
mit
sinkenden
Kosten
rechnen
konnte.
The
following
table
indicates
the
cost
of
the
economic
investments
taken
into
account
by
the
Commission
in
calculating
the
net
present
value
of
the
2002
measure.
DGT v2019
In
Fällen,
in
denen
eine
zuständige
Behörde
selbst
oder
über
Dritte
anstelle
eines
Betreibers
tätig
werden
muss,
sollte
die
Behörde
sicherstellen,
dass
ihr
die
entstehenden
Kosten
von
dem
Betreiber
erstattet
werden.
In
cases
where
a
competent
authority
has
to
act
itself
or
through
a
third
party
in
the
place
of
an
operator,
that
authority
should
ensure
that
the
cost
incurred
by
it
is
recovered
from
the
operator.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollte
klargestellt
werden,
dass
bestimmte
Vereinbarungen,
die
von
einem
öffentlichen
Auftraggeber
oder
einer
Vergabestelle
vollständig
vergütet
werden,
als
Konzessionen
gelten
sollten,
wenn
der
Ausgleich
der
dem
Betreiber
bei
der
Ausführung
der
Bauarbeiten
oder
Dienstleistungen
entstehenden
Kosten
von
der
tatsächlichen
Nachfrage
nach
den
Dienstleistungen
oder
dem
Vermögenswert
oder
von
deren
bzw.
dessen
Verfügbarkeit
abhängt.
At
the
same
time
it
should
be
made
clear
that
certain
arrangements
which
are
fully
paid
by
a
contracting
authority
or
a
contracting
entity
should
qualify
as
concessions
where
the
recoupement
of
the
investements
and
costs
incurred
by
the
operator
for
execution
the
work
or
provididng
the
service
depends
on
the
actual
demand
for
or
the
availability
of
the
service
or
asset.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Vereinbarung
werden
die
durch
die
Umsetzung
dieser
Verwaltungsvereinbarung
entstehenden
Kosten
von
der
spanischen
Regierung
getragen.
Under
the
arrangement,
the
Spanish
government
will
assume
any
costs
resulting
from
the
arrangement.
TildeMODEL v2018
Alle
Einführer,
Vertriebsgesellschaften
und
die
Mehrzahl
der
Einzelhändler
argumentierten,
dass
bei
einer
Einführung
von
Antidumping-Maßnahmen
die
daraus
entstehenden
Kosten
von
einem
oder
mehreren
Gliedern
der
Vertriebskette
getragen
werden
müssten
(was
deren
Gewinnspanne
erheblich
schmälern
würde),
an
die
Verbraucher
weitergegeben
würden
(was
möglicherweise
den
Gesamtabsatz
an
DVD+/-Rs
beeinträchtigen
würde)
oder
auf
beide
verteilt
würden.
All
importers,
distributors
and
most
of
the
retailers
have
argued
that,
should
measures
be
introduced,
the
resulting
cost
increase
would
have
to
be
borne
by
one
or
several
levels
in
the
distribution
chain
(thereby
significantly
decreasing
their
respective
margins),
or
passed
on
to
the
consumers
(thereby
perhaps
even
affecting
the
overall
consumption
of
the
DVD+/-Rs
negatively),
or
shared
between
both.
DGT v2019
Mehrere
Parteien
argumentierten,
dass
bei
einer
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
die
daraus
entstehenden
Kosten
von
einem
oder
mehreren
Gliedern
der
Vertriebskette
getragen
werden
müssten
(was
deren
Gewinnspanne
erheblich
schmälern
würde)
oder
an
die
Verbraucher
weitergegeben
(was
möglicherweise
den
Gesamtabsatz
an
CD-R
beeinträchtigen
würde)
oder
aber
auf
beide
verteilt
würden.
A
number
of
parties
have
further
argued
that,
should
measures
be
introduced,
the
resulting
cost
increase
would
have
to
be
borne
by
one
or
several
levels
in
the
distribution
chain
(thereby
significantly
decreasing
their
respective
margins),
or
passed
on
to
the
consumers
(thereby
perhaps
affecting
the
overall
consumption
of
CD-Rs
negatively),
or
shared
between
both.
DGT v2019
Zudem
werden
die
den
Unternehmen
entstehenden
Kosten
von
der
Wahl
des
einzelstaatlichen
Anmeldungsmodus
(rein
statistische
Meldung
oder
Kombination
von
steuerlicher
und
statistischer
Anmeldung)
sowie
der
angebotenen
Daten
Übermittlungsinfrastruktur
(Papier,
elektronische
Datenträger,
EDI)
beeinflußt,
bei
der
noch
immer
starke
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
festzustellen
sind.
Between
450,000
and
500,000
traders
(mainly
SMEs)
in
EU
15
submit
Intrastat
declarations
(
1996),
Less
than
20%
of
all
intra
Community
traders
provide
95%
of
the
total
value
of
intra
trade,
More
than
2/3
of
all
Intrastat
decla
rations
are
made
on
paper,
The
yearly
total
running
costs
of
Intrastat
for
the
responding
enterprises
are
estimated
at
about
500
million
ECU
(accuracy:
+/-
200
million
ECU),
The
yearly
running
costs
for
national
compilers
of
Intrastat
are
estimated
to
amount
to
approximately
100
million
ECU,
EUbookshop v2
Wird
jedoch
bei
der
ärztlichen
Untersuchung,
der
sich
der
Bedienstete
nach
Artikel
13
unterziehen
muß,
festgestellt,
daß
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
verfügen,
daß
entstehende
Kosten
von
der
Erstattung
nach
Artikel
72
des
Statuts
ausgeschlossen
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
dieser
Krankheit
oder
dieses
Ge
brechens
handelt.
If,
however,
the
medical
examination
provided
for
in
Article
13
shows
the
servant
to
be
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
may
decide
that
expenses
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
to
be
excluded
from
the
reimbursement
of
expenditure
provided
for
in
Article
72
of
the
Staff
Regulations.
tions.
EUbookshop v2
Des
weiteren
muß
gefordert
werden,
daß
die
durch
die
Verschmutzung
entstehenden
Kosten
von
den
tatsächlich
Verantwortlichen
getragen
werden.
We
must
also
demand
that
the
parties
truly
responsible
be
made
to
pay
the
costs
incurred
due
to
the
pollution.
Europarl v8
Das
Projekt
dürfte
Nutzeneffekte
in
Form
von
Einsparungen
bei
den
den
Straßenbenutzern
entstehenden
Kosten,
von
Zeitersparnissen
und
eines
Rückgangs
der
Unfälle
mit
sich
bringen.
The
Project
is
expected
to
create
benefits
in
user
cost,
time
savings
and
accident
reduction.
ParaCrawl v7.1