Translation of "Entstandener schaden" in English

Durch Mängel etwa mittelbar oder unmittelbar entstandener Schaden wird nicht ersetzt.
Direct or indirect damages resulting from the defects shall not be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt ein tatsächlicher und sicherer, den Klägerinnen bereits entstandener Schaden nicht vor.
It follows that, at present, it is premature to assert that damage has been caused by the conduct of the Commission.
TildeMODEL v2018

Daher kann ab diesem Datum nur die verbliebene Summe (8,8 Mio. EUR abzüglich 3,5 Mio. EUR = 5,3 Mio. EUR) den Verlusten des Unternehmens durch das Erdbeben entsprechen (das heißt entstandener Schaden abzüglich der Versicherungsleistungen, die HSY von den Versicherungsgesellschaften erhalten hat).
Therefore, from that date, only the balance (EUR 8,8 million – EUR 3,5 million = EUR 5,3 million) could be considered to be commensurate with the net damages suffered (i.e. damages suffered minus the indemnifications paid to HSY by the insurance companies).
DGT v2019

Das Hotel behä lt sich das Recht vor, einen hö heren Schaden geltend zu machen, wenn z.B. dem Hotel ein Feuerwehreinsatz in Rechnung gestellt wird oder ein durch unerlaubtes Rauchen entstandener Brand Schaden am Hoteleigentum verursacht hat.
The Hotel reserves the right to assert a higher claim if, for example, the Hotel is billed for a deployment of the fire service or a fire caused by unauthorised smoking has caused damage to Hotel property.
ParaCrawl v7.1

Die Sanktionen hängen u.a. von der Schwere der Verstöße, dem Maß der Pflichtwidrigkeit des Betreffenden, der Funktionsebene, dem Verhalten nach der Tat – also Vertuschungsversuche oder Mitarbeit bei der Aufklärung - und Folgen des Verstoßes wie drohender oder entstandener Schaden.
The sanctions depend, among other things, on the severity of the violations, the degree of the person’s breach of duty, the functional level, behavior after the violation (i.e. attempts to cover it up or help in investigating it), and consequences of the violation, such as the threat of damage or actually incurred damage.
ParaCrawl v7.1

Unter einem Schaden im Sinne der Erfindung wird nicht nur ein durch Feuchte entstandener Schaden angesehen, sondern auch schon das Eintreten von Feuchtigkeit selbst, z.B. aufgrund eines Schadens in einer Abdichtung.
In the context of the invention damage is regarded not only as damage caused by moisture, but also the ingress of moisture itself, for example from damage in a seal.
EuroPat v2

Daher ist Avangate zusätzlich zu allen anderen gemäß Gesetz, Billigkeit oder anderweitig zustehenden Rechtsmitteln auch dazu berechtigt, einen Unterlassungsanspruch gegen den angedrohten oder tatsächlichen Bruch dieser Vereinbarung zu erwirken, ohne dass dafür ein tatsächlich entstandener Schaden nachgewiesen oder eine Sicherheit hinterlegt werden müsste, selbst wenn dies in der Regel erforderlich sein sollte.
Therefore, in addition to any other remedies that may be available at law, in equity, or otherwise, Avangate shall be entitled to obtain injunctive relief against the breach or threatened breach of this Agreement, without the necessity of proving actual damages, or posting a bond, even if otherwise normally required.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall und sofern irgendein entstandener Schaden auf nachgewiesene Fahrlässigkeit der Gesellschaft zurückzuführen ist, haftet die Gesellschaft nur für den Ausgleich des eventuellen positiven Schadens, welcher aus dem Schadenereignis und der Fahrlässigkeit der Gesellschaft entsteht und in direkter Verbindung damit steht.
In any case, and provided that the company is responsible for any damage due to its proven negligence, the company is liable to cover only the actual loss of the injured party caused by and related directly to the harmful event and the company's negligence.
ParaCrawl v7.1

So gibt es nicht nur keine sofortige Auswirkung, sondern es ist auch noch ein entstandener Schaden für ein späteres Leben.
So not only is there no immediate benefit, it is harmful in the long run for the individual.
ParaCrawl v7.1

Die dafür Verantwortlichen werden der Kommission auch den entstandenen Schaden ersetzen müssen.
Those found responsible will also be liable for damages in respect of the Commission.
Europarl v8

Dementsprechend muss das europäische Umwelthaftungsrecht auch den an Meeren entstandenen Schaden beinhalten.
Consequently, European environmental liability legislation must also include the damage caused to marine waters.
Europarl v8

Und nicht zuletzt muss es Entschädigungen für den entstandenen Schaden geben.
Last but not least, there needs to be compensation for the damage done.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete hat darauf hingewiesen, daß bereits beträchtlicher Schaden entstanden ist.
As the honourable Member indicates, the damage is already significant.
Europarl v8

Es ist ganz deutlich, daß dadurch Schaden entstanden ist.
It is clear that there has been damage.
Europarl v8

Wir müssen den entstandenen Schaden in Schweden beheben.
It is in Sweden that we must deal with the damage which has been caused.
Europarl v8

Wir müssen uns auf die Sanierung der entstandenen Schäden konzentrieren.
We must focus on repairing the damage that has been caused.
Europarl v8

Am Imbiss und am angrenzenden Gebäude entstand ein Schaden von 10000 Euro.
Damage amounting to 10,000 euros was caused to the snack bar and the neighbouring building.
WMT-News v2019

Es entstand ein Schaden in Höhe von 122.000 Euro.
Damages amounted to €122,000.
WMT-News v2019

Die NCUA versucht, die entstandenen milliardenschweren Schäden ersetzt zu bekommen.
The NCUA is fighting for compensation for losses that run into the billions.
WMT-News v2019

Die Hagelschlagversicherung deckt die an den versicherten Agrarerzeugnissen entstandenen mengenmäßigen Schäden.
Under hail insurance, the quantitative amount of damage to insured crops is covered.
TildeMODEL v2018

Ich habe Sie gefragt, was für Schaden entstanden ist.
What was the damage, Mr. Turner?
OpenSubtitles v2018

Dadurch sind Einzelpersonen und Unternehmen – oft erhebliche – Schäden entstanden.
As a result, many individuals and enterprises have suffered – often substantial – damages to their holdings.
TildeMODEL v2018

An Häusern und Infrastrukturen sind umfangreiche Schäden entstanden.
There is extensive damage to houses and infrastructure.
TildeMODEL v2018

Ich gehe davon aus, das FBI kommt für den entstandenen Schaden auf?
I'm assuming the FBI is going to reimburse me for all the damage they're doing?
OpenSubtitles v2018

Mein Büro wird für jeden entstandenen Schaden angemessen aufkommen.
My office is going to be processing any and all reasonable claims of property loss.
OpenSubtitles v2018

Der so an der kindlichen Psyche entstandene Schaden war erheblich.
The damage that wrought on her mind was severe.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja kein bleibender Schaden entstanden.
There was no permanent damage.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ein echter Schaden entstanden ist.
I think I got all the water up and I don't think there's any real, permanent damage.
OpenSubtitles v2018

Selbst mit der Versicherung... ist zuviel... zuviel Schaden entstanden.
Even... with insurance... too much... too much damage.
OpenSubtitles v2018