Translation of "Entstandene verzögerung" in English

Auch die Argumentation der Kommission, daß die entstandene Verzögerung betreffend die Vorlage ihres Vorschlags darauf zurückzuführen war, daß der Ausgang des vor dem EuGH gegen den Rat in dieser Sache anhängigen Verfahrens betreffend die Rechtsgrundlage der Verordnung 820/97 noch nicht entschieden sei, kann man so nicht gelten lassen.
The Commission' s contention, that the presentation of its proposal was delayed because the outcome of the case pending against the Council before the European Court of Justice on the legal basis for Regulation 820/97 has not yet been decided, is also unacceptable.
Europarl v8

Die zwischen dem Zeitpunkt der Ankunft der Gemeinschaftsmittel in den Mitgliedstaaten und ihrer Weitergabe an die eigentlichen Begünstigten entstandene Verzögerung ist unter sucht worden, und es wurden Verbesserungen eingeführt.
The delay between the arrival of the Community funds in the Member States and the subsequent transfer by the Member State to the final beneficiaries have been examined and improvements have been introduced.
EUbookshop v2

Die BAUNAT N.V. versucht, den Kunden innerhalb eines Werktages telefonisch, per E-Mail oder per Fax über eine ggf. entstandene Verzögerung in Kenntnis zu setzen.
BAUNAT N.V. exerts herself to notify delays in deliveries to the client, by mail, fax or telephone, within 24 hours.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser bereits vorgezogenen Maà nahmen führt die entstandene Verzögerung dazu, dass die ursprünglich in diesem Jahr geplante Produktionsmenge für den US-Markt deutlich geringer ausfällt und die Absatzmenge von bis zu 100.000 Einheiten pro Monat erst im Frühjahr 2011 erreicht wird.
Despite these early actions that were taken, the delay that has arisen will result in the production figures that were originally planned for the U.S. market this year to be much smaller, and sales volumes of up to 100,000 units per month not being reached until the spring of 2011.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser bereits vorgezogenen Maßnahmen führt die entstandene Verzögerung dazu, dass die ursprünglich in diesem Jahr geplante Produktionsmenge für den US-Markt deutlich geringer ausfällt und die Absatzmenge von bis zu 100.000 Einheiten pro Monat erst im Frühjahr 2011 erreicht wird.
Despite these early actions that were taken, the delay that has arisen will result in the production figures that were originally planned for the U.S. market this year to be much smaller, and sales volumes of up to 100,000 units per month not being reached until the spring of 2011.
ParaCrawl v7.1

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten, die durch die Verzögerung entstanden sind.
Please accept my apologies for any inconvenience caused by the delay.
CCAligned v1

Der Plan sollte gegen Ende 2009 umgesetzt werden, doch es entstand eine Verzögerung aufgrund der Annahme des Vertrags von Lissabon.
The plan was expected to come into operation in late 2009 but was delayed due to the adoption of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Da der europäische Bürgerberater sein Amt in Straßburg, dem rechtmäßigen Sitz dieses Organs, ausübt, könnten wir es uns sehr gut vorstellen, Sitzungen unseres Ausschusses in Straßburg abzuhalten, um zum einen nach und nach einen Teil der entstandenen Verzögerung aufzuholen und zum anderen symbolisch aufzuzeigen, wie eng die Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem europäischen Bürgerberater in Straßburg an ihrem gemeinsamen Sitz ist.
As the European Ombudsman works from Strasbourg, the official seat of this body, we could well envisage holding meetings of our Committee in Strasbourg in order, firstly, to shorten the delays gradually and, secondly, to mark symbolically the close cooperation between the European Parliament and the Ombudsman in Strasbourg, their common seat.
Europarl v8

Es gelang erst nach beträchtlicher Verzögerung, die Industrie einzubeziehen, und der Agentur in London entstanden durch diese Verzögerung zahlreiche Probleme.
Getting that inclusion has come after a considerable delay and a great many problems have been created for the Agency in London as a result of that delay.
Europarl v8

Dadurch ist eine neue Verzögerung entstanden, die der Effizienz der Geldwäschebekämpfung auf Gemeinschaftsebene und der technischen und operativen Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden und der Kommission bzw. dem OLAF schadet.
This new delay is prejudicial to the effectiveness of the action at Community level in the area of money laundering and technical and operational cooperation between the prosecution authorities and with the Commission (OLAF).
TildeMODEL v2018