Translation of "Entstanden während" in English
Die
Antiklinalrücken
entstanden
während
der
Heraushebung
der
Pyrenäen
im
Eozän/Oligozän.
The
anticlines
were
formed
during
the
uplift
of
the
Pyrenees
during
the
Eocene/Oligocene.
Wikipedia v1.0
Weitere
Variationen
entstanden
durch
Abänderungen
während
der
Kolonialzeit.
Further
variations
exist
due
to
changes
during
the
colonial
period.
WikiMatrix v1
Zahlreiche
Wehrbauten
entstanden
während
dieser
Zeit.
Many
construction
projects
occurred
during
that
time.
WikiMatrix v1
Dadurch
entstanden
neue
Netzwerke,
während
ältere
Netzwerke
eine
neue
Bedeutung
erhielten.
This
meant
that
new
networks
were
created,
and
old
ones
were
given
new
meaning.
EUbookshop v2
Etwa
137.000
Fahrzeuge
entstanden
während
der
vierjährigen
Bauzeit.
Over
21,000
were
built
during
its
seven-year
production
run.
WikiMatrix v1
Bestimmte
Anstalten
entstanden,
während
diese
Ideen
verwirklicht
wurden.
Particular
institutions
arose
as
these
ideas
were
realized.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
anderer
Probleme
entstanden
während
dieses
Aufenthalts.
A
number
of
other
issues
arose
during
this
stay.
ParaCrawl v7.1
Erhebliche
Schäden
entstanden
erst
während
der
Bombenangriffe
auf
Berlin.
It
only
received
considerable
damage
during
the
bombing
of
Berlin
during
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Die
Alpen
selbst
entstanden
während
vorherigen
Bewegungen
Afrikas.
The
Alps
themselves
were
built
during
previous
African
rolls.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Bilder
entstanden
während
der
Projekte
mit
den
Studenten.
Most
of
the
pictures
were
taken
during
projects
with
the
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Orf
On-Spots
entstanden
während
Marks
Zeit
als
Art
Director
beim
Fernsehsender
TIV.
The
Orf
On-spots
were
produced
during
Marks
time
being
the
Art
Director
of
the
private
broadcaster
TIV.
CCAligned v1
Die
obigen
Bilder
entstanden
während
eines
Kundenauftrages
in
Hurghada,
Ägypten.
The
pictures
above
were
taken
during
a
commission
work
in
Hurghada,
Egypt
CCAligned v1
Sie
ist
entstanden
während
eines
Artist-in-Residence-Aufenthaltes
im
Centre
DAIMON,
Gatineau.
It
was
realized
during
an
Artist
Residency
at
Centre
DAIMON,
Gatineau.
CCAligned v1
Die
Serie
ist
entstanden
während
Dreharbeiten
zu
einer
BBC
Dokumentation
auf
Cuba.
The
series
was
created
during
filming
of
a
BBC
documentary
in
Cuba.
CCAligned v1
Die
Arbeit
ist
entstanden
während
eines
Artist-in-Residence-Aufenthaltes
im
Centre
DAIMON,
Gatineau.
The
work
was
realized
during
an
Artist
Residency
at
Centre
DAIMON,
Gatineau.
CCAligned v1
Die
Foto-
und
Videoaufnahmen
entstanden
während
der
Zeit
meiner
Residency
in
Dortmund.
The
photo
and
video
footage
were
taken
during
my
stay
as
an
artist-in-residence
in
Dortmund.
ParaCrawl v7.1
Die
paar
Bilder
entstanden
während
nur
Minuten
andauerner
Nebelaufklarungen.
Those
few
pictures
could
only
got
developed
during
minutes
of
clearing
up.
ParaCrawl v7.1
Die
glazial
geprägten
Oberflächenformen
entstanden
während
der
letzten
Eiszeit.
The
glacial
superficial
forms
were
created
during
the
last
Ice
Age.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotografien
und
Gesprächsaufzeichnungen
entstanden
jeweils
während
eines
Interview-Termins.
I
took
the
photographs
and
recorded
the
conversations
during
interviews.
ParaCrawl v7.1
Sie
entstanden
während
eines
Winteraufenthalts
in
Regensburg.
They
were
painted
during
a
winter
sojourn
at
Regensburg.
ParaCrawl v7.1