Translation of "Entsprochen werden" in English
Den
steigenden
Anforderungen
im
Verkehrswesen
kann
nicht
mit
den
bestehenden
Maßnahmen
entsprochen
werden.
The
increasing
requirements
of
transportation
cannot
be
met
using
existing
measures.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wird
Ihrem
Antrag
entsprochen
werden.
However,
we
shall
take
account
of
your
request.
Europarl v8
Frau
van
Lancker,
Ihrem
Wunsch
wird
selbstverständlich
von
unseren
Dienststellen
entsprochen
werden.
Mrs
Van
Lancker,
your
request
is
one
that
our
services
must
respond
to.
Europarl v8
Diesen
könnte
beispielsweise
durch
eine
Schutzklausel
entsprochen
werden.
These
could
be
ensured
by
means
of
a
safeguard
clause.
Europarl v8
Den
sehr
verschiedenen
Produktionsmitteln
in
der
EU
kann
entsprochen
werden.
The
great
variety
of
means
of
production
in
the
European
Union
can
be
taken
into
account.
Europarl v8
Damit
den
in
diesem
Bericht
aufgezeigten
Erfordernissen
entsprochen
werden
kann,
empfehlen
wir,
To
meet
the
needs
identified
in
the
present
report,
we
recommend
that:
MultiUN v1
Damit
sollte
auch
der
zunehmenden
Bedeutung
des
Containerverkehrs
der
Seehäfen
entsprochen
werden.
This
will
also
take
account
of
the
increasing
significance
of
container
traffic
from
the
ports.
Wikipedia v1.0
Dem
Verbraucherbedarf
kann
nun
ebenso
effizient
über
Informationsnetze
entsprochen
werden.
The
needs
of
consumers
can
now
be
served
equally
effectively
over
information
networks.
TildeMODEL v2018
Diesem
äußerst
hohen
Qualifizierungsbedarf
kann
nur
mit
digitaler
Kompetenz
entsprochen
werden.
This
huge
amount
of
up-skilling
can
only
be
achieved
with
e-skills.
TildeMODEL v2018
Diesem
Bedarf
kann
nicht
allein
durch
Maßnahmen
auf
mitgliedstaatlicher
Ebene
entsprochen
werden.
This
need
cannot
be
met
by
action
taken
solely
at
the
level
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Änderung
soll
den
Handelspraktiken
an
Containerterminals
entsprochen
werden.
This
amendment
therefore
aims
to
take
account
of
commercial
practice
at
container
terminals.
TildeMODEL v2018
Diesen
Empfehlungen
kann
mit
der
Option
2
gut
entsprochen
werden.
These
recommendations
will
be
well
addressed
by
Option
2.
TildeMODEL v2018
Diesen
Erwartungen
muss
auf
verschiedene
Weise
entsprochen
werden.
Expectations
must
be
met
in
different
ways.
TildeMODEL v2018
Jedem
vom
IStGH
ausgestellten
Haftbefehl
sollte
entsprochen
werden.
Any
arrest
warrant
issued
by
the
ICC
should
be
respected.
TildeMODEL v2018
Mit
Assoziierungsabkommen
kann
dem
Wunsch
der
Partner
nach
engeren
Verbindungen
entsprochen
werden.
Association
Agreements
(AAs)
can
provide
a
response
to
partners'
aspirations
for
a
closer
relationship.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorliegenden
Mitteilung
soll
diesen
Anforderungen
entsprochen
werden.
This
Communication
aims
to
respond
to
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Vorschlag
der
Kommission
soll
den
Anliegen
des
Rates
entsprochen
werden.
The
Commission
intends
by
this
proposal
to
address
the
Council’s
concerns.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
dem
wachsenden
Bedarf
der
palästinensischen
Bevölkerung
effizienter
und
umfassender
entsprochen
werden.
This
will
allow
for
a
more
forceful
and
comprehensive
response
to
the
growing
needs
of
the
Palestinians.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
soll
dieser
Bitte
entsprochen
werden.
This
Report
is
submitted
in
response
to
this
request.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Mitteilung
soll
diesem
Ziel
entsprochen
werden.
This
communication
responds
to
this
objective.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Mitteilung
soll
dem
Wunsch
der
Staats-
und
Regierungschefs
entsprochen
werden.
The
purpose
of
this
communication
is
to
respond
to
the
request
by
Heads
of
State
and
Government.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
den
jüngsten
Beschlüssen
des
VN–Sanktionsausschusses
entsprochen
werden.
This
is
to
take
account
of
recent
decisions
by
the
UN
Sanctions
Committee.
TildeMODEL v2018
Im
Präsidium
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
Ihrer
Bitte
entsprochen
werden
muß.
The
Bureau
is
agreed
that
your
request
must
be
accepted.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet
zwangsläufig,
daß
nicht
allen
Anträgen
entsprochen
werden
kann.
The
price
of
European
unity
must
be
paid,
but
it
is
a
price
worth
paying.
EUbookshop v2