Translation of "Entsprechender zeitraum" in English

Für die Durchführung entsprechender Projekte im Zeitraum 1999/2000 wurden 30 Mio. ECU veranschlagt.
The Commission proposed ECU 30 million to cover all these measures over the period 1999-2000.
EUbookshop v2

Die Verjährung tritt jedoch spätestens mit dem Tag ein, an dem ein der doppelten Dauer der Verjährungsfrist entsprechender Zeitraum verstrichen ist, ohne dass die EZB eine Verwaltungssanktion verhängt hat.
However, the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period equal to twice the duration of the limitation period has elapsed without the ECB having imposed an administrative penalty.
DGT v2019

Diese Benennung sollte für den Zeitraum vom 1. Januar 2017 bis zum 31. Dezember 2024 erfolgen, sodass für einen ausreichend langen Zeitraum Kontinuität und Stabilität gewährleistet und gleichzeitig ein fester, den Bezugszeiträumen nach Artikel 3 Absatz 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 390/2013 entsprechender Zeitraum festgelegt ist.
That designation should be for the period starting on 1 January 2017 and ending on 31 December 2024, so as to provide for a sufficiently long period, thus assuring continuity and stability, while also providing for a fixed term which is consistent with the reference periods, as required by Article 3(1) of Implementing Regulation (EU) No 390/2013.
DGT v2019

Mit der Durchführungsverordnung (EU) 2018/995 der Kommission wurde die Durchführungsverordnung (EU) 2016/2080 geändert, indem die Anzahl der Zeiträume, in denen Angebote eingereicht werden können, auf zwei pro Monat erhöht und ein entsprechender Zeitraum für den Monat August eingeführt wurde.
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/995 amended Regulation (EU) 2016/2080 by increasing the number of periods during which tenders may be submitted to two per month and introducing the provision for such a period in the month of August.
DGT v2019

Die Frist zur Festsetzung einer Geldbuße läuft allerdings an dem Tag endgültig ab, an dem ein der doppelten Verjährungsfrist entsprechender Zeitraum verstrichen ist ohne daß die Kommission eine Geldbuße festgesetzt hat (d. h. zehn Jahre ab dem Zeitpunkt zu dem die Zuwiderhandlung beendet worden ist).
However, the imposition of a fine will be definitively time-barred on the day on which a period equal to twice the limitation period has elapsed without the Commis­sion having imposed a fine (i.e. 10 years from the date the infringement ceased).
EUbookshop v2

Wenn das Öl in wässriger Verdünnung aufgetragen wird, sollte vor dem Bedrucken der Oberfläche vorzugsweise ein Trocknungsschritt durchgeführt werden, bzw. ein entsprechender Zeitraum gewartet werden, bevor mit dem Druck begonnen wird.
When the oil is applied in aqueous dilution, preferably a drying step should be carried out prior to imprinting the surface, or a corresponding period of time should be waited before starting with the printing.
EuroPat v2

Da ein netzgeführter Stromrichter zumindest bei hoher Ausgangsspannung im Rückspeisebetrieb (beim Bremsen der Gleichstrommaschine) nicht unmittelbar stromlos gemacht werden kann, ist ein entsprechender Zeitraum erforderlich, in welchem der Strom abgebaut werden kann.
Because a grid-supplied power converter cannot be immediately de-energized, at least in the case of a high output voltage during regenerative operation (during braking of the direct-current machine), a corresponding time period is called for, in which the current can be reduced.
EuroPat v2

Ein entsprechender Zeitraum ergibt sich bis zum Erreichen des minimalen Füllstandes bei einer Verringerung der Durchflussrate um 1,5 kg/min bei maximalem Füllstand.
A corresponding time period until the minimum filling level is reached, results from a reduction of the flow rate by 1.5 kg/min at a maximum filling level.
EuroPat v2

Dabei sind auch Verfahrensführungen umfasst, bei denen nach dem Wechsel des Feldsatzes zunächst ein etwa dem Schaltspiel entsprechender Zeitraum von zum Beispiel einigen einhundert Millisekunden abgewartet wird, bevor die neue Belegung der Ausgangssignale überprüft bzw. verwendet wird.
In this connection, method procedures are also included in which, after the change of the field set, a time period of, for example, some hundred milliseconds is first waited, which corresponds approximately to the switching cycle, before the new assignment of the output signals is checked or used.
EuroPat v2

Durch Ausschalten der Druckluft wird dann der Taster wieder deaktiviert, wobei bei Verwendung eines Energiespeichers im Tastkopf je nach installierter Speicherkapazität ein entsprechender Zeitraum bis zur endgültigen Deaktivierung vergehen kann.
By switching off the compressed air, the feeler is then again deactivated, it being possible when using an energy storage mechanism in the probe head that, depending on the installed storage capacity, a corresponding time interval passes before the final deactivation.
EuroPat v2

Die Stichprobenuntersuchungen erstrecken sich über einen dem Produktionszyklus der betreffenden Geflügelkategorie entsprechenden Zeitraum.
Sampling shall cover a period appropriate to production periods for each poultry category as required.
DGT v2019

Folglich sollten die Mitgliedstaaten keinen entsprechenden Zeitraum beibehalten oder einführen.
Consequently Member States should refrain from maintaining or introducing such a period.
TildeMODEL v2018

In dem entsprechenden Zeitraum ist das Wachstum der Produktivität erheblich zurückgegangen.
During this period, there was a considerable slowdown in productivity growth.
TildeMODEL v2018

Im entsprechenden Zeitraum 1992 hatte sie ein Defizit von 1 Mrd. ECU ausgewiesen.
The corresponding period of 1992 showed a deficit of 1 billion ecus.
EUbookshop v2

Für die Darstellung wird zuvor der entsprechende Zeitraum manuell eingegrenzt.
Before the relevant period is manually limited for the presentation.
CCAligned v1

Nach deinen Bedarf gibt es genügende Mittel in der entsprechenden Zeitraum.
Just the amount of devices you need at the appropriate period.
CCAligned v1