Translation of "Entsprechender zeitraum" in English
Für
die
Durchführung
entsprechender
Projekte
im
Zeitraum
1999/2000
wurden
30
Mio.
ECU
veranschlagt.
The
Commission
proposed
ECU
30
million
to
cover
all
these
measures
over
the
period
1999-2000.
EUbookshop v2
Die
Verjährung
tritt
jedoch
spätestens
mit
dem
Tag
ein,
an
dem
ein
der
doppelten
Dauer
der
Verjährungsfrist
entsprechender
Zeitraum
verstrichen
ist,
ohne
dass
die
EZB
eine
Verwaltungssanktion
verhängt
hat.
However,
the
limitation
period
shall
expire
at
the
latest
on
the
day
on
which
a
period
equal
to
twice
the
duration
of
the
limitation
period
has
elapsed
without
the
ECB
having
imposed
an
administrative
penalty.
DGT v2019
Diese
Benennung
sollte
für
den
Zeitraum
vom
1. Januar
2017
bis
zum
31. Dezember
2024
erfolgen,
sodass
für
einen
ausreichend
langen
Zeitraum
Kontinuität
und
Stabilität
gewährleistet
und
gleichzeitig
ein
fester,
den
Bezugszeiträumen
nach
Artikel 3
Absatz 1
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 390/2013
entsprechender
Zeitraum
festgelegt
ist.
That
designation
should
be
for
the
period
starting
on
1
January
2017
and
ending
on
31
December
2024,
so
as
to
provide
for
a
sufficiently
long
period,
thus
assuring
continuity
and
stability,
while
also
providing
for
a
fixed
term
which
is
consistent
with
the
reference
periods,
as
required
by
Article
3(1)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
390/2013.
DGT v2019
Mit
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2018/995
der
Kommission
wurde
die
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/2080
geändert,
indem
die
Anzahl
der
Zeiträume,
in
denen
Angebote
eingereicht
werden
können,
auf
zwei
pro
Monat
erhöht
und
ein
entsprechender
Zeitraum
für
den
Monat
August
eingeführt
wurde.
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2018/995
amended
Regulation
(EU)
2016/2080
by
increasing
the
number
of
periods
during
which
tenders
may
be
submitted
to
two
per
month
and
introducing
the
provision
for
such
a
period
in
the
month
of
August.
DGT v2019
Die
Frist
zur
Festsetzung
einer
Geldbuße
läuft
allerdings
an
dem
Tag
endgültig
ab,
an
dem
ein
der
doppelten
Verjährungsfrist
entsprechender
Zeitraum
verstrichen
ist
ohne
daß
die
Kommission
eine
Geldbuße
festgesetzt
hat
(d.
h.
zehn
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
zu
dem
die
Zuwiderhandlung
beendet
worden
ist).
However,
the
imposition
of
a
fine
will
be
definitively
time-barred
on
the
day
on
which
a
period
equal
to
twice
the
limitation
period
has
elapsed
without
the
Commission
having
imposed
a
fine
(i.e.
10
years
from
the
date
the
infringement
ceased).
EUbookshop v2
Wenn
das
Öl
in
wässriger
Verdünnung
aufgetragen
wird,
sollte
vor
dem
Bedrucken
der
Oberfläche
vorzugsweise
ein
Trocknungsschritt
durchgeführt
werden,
bzw.
ein
entsprechender
Zeitraum
gewartet
werden,
bevor
mit
dem
Druck
begonnen
wird.
When
the
oil
is
applied
in
aqueous
dilution,
preferably
a
drying
step
should
be
carried
out
prior
to
imprinting
the
surface,
or
a
corresponding
period
of
time
should
be
waited
before
starting
with
the
printing.
EuroPat v2
Da
ein
netzgeführter
Stromrichter
zumindest
bei
hoher
Ausgangsspannung
im
Rückspeisebetrieb
(beim
Bremsen
der
Gleichstrommaschine)
nicht
unmittelbar
stromlos
gemacht
werden
kann,
ist
ein
entsprechender
Zeitraum
erforderlich,
in
welchem
der
Strom
abgebaut
werden
kann.
Because
a
grid-supplied
power
converter
cannot
be
immediately
de-energized,
at
least
in
the
case
of
a
high
output
voltage
during
regenerative
operation
(during
braking
of
the
direct-current
machine),
a
corresponding
time
period
is
called
for,
in
which
the
current
can
be
reduced.
EuroPat v2
Ein
entsprechender
Zeitraum
ergibt
sich
bis
zum
Erreichen
des
minimalen
Füllstandes
bei
einer
Verringerung
der
Durchflussrate
um
1,5
kg/min
bei
maximalem
Füllstand.
A
corresponding
time
period
until
the
minimum
filling
level
is
reached,
results
from
a
reduction
of
the
flow
rate
by
1.5
kg/min
at
a
maximum
filling
level.
EuroPat v2
Dabei
sind
auch
Verfahrensführungen
umfasst,
bei
denen
nach
dem
Wechsel
des
Feldsatzes
zunächst
ein
etwa
dem
Schaltspiel
entsprechender
Zeitraum
von
zum
Beispiel
einigen
einhundert
Millisekunden
abgewartet
wird,
bevor
die
neue
Belegung
der
Ausgangssignale
überprüft
bzw.
verwendet
wird.
In
this
connection,
method
procedures
are
also
included
in
which,
after
the
change
of
the
field
set,
a
time
period
of,
for
example,
some
hundred
milliseconds
is
first
waited,
which
corresponds
approximately
to
the
switching
cycle,
before
the
new
assignment
of
the
output
signals
is
checked
or
used.
EuroPat v2
Durch
Ausschalten
der
Druckluft
wird
dann
der
Taster
wieder
deaktiviert,
wobei
bei
Verwendung
eines
Energiespeichers
im
Tastkopf
je
nach
installierter
Speicherkapazität
ein
entsprechender
Zeitraum
bis
zur
endgültigen
Deaktivierung
vergehen
kann.
By
switching
off
the
compressed
air,
the
feeler
is
then
again
deactivated,
it
being
possible
when
using
an
energy
storage
mechanism
in
the
probe
head
that,
depending
on
the
installed
storage
capacity,
a
corresponding
time
interval
passes
before
the
final
deactivation.
EuroPat v2
Die
Stichprobenuntersuchungen
erstrecken
sich
über
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum.
Sampling
shall
cover
a
period
appropriate
to
production
periods
for
each
poultry
category
as
required.
DGT v2019
Folglich
sollten
die
Mitgliedstaaten
keinen
entsprechenden
Zeitraum
beibehalten
oder
einführen.
Consequently
Member
States
should
refrain
from
maintaining
or
introducing
such
a
period.
TildeMODEL v2018
In
dem
entsprechenden
Zeitraum
ist
das
Wachstum
der
Produktivität
erheblich
zurückgegangen.
During
this
period,
there
was
a
considerable
slowdown
in
productivity
growth.
TildeMODEL v2018
Im
entsprechenden
Zeitraum
1992
hatte
sie
ein
Defizit
von
1
Mrd.
ECU
ausgewiesen.
The
corresponding
period
of
1992
showed
a
deficit
of
1
billion
ecus.
EUbookshop v2
Für
die
Darstellung
wird
zuvor
der
entsprechende
Zeitraum
manuell
eingegrenzt.
Before
the
relevant
period
is
manually
limited
for
the
presentation.
CCAligned v1
Nach
deinen
Bedarf
gibt
es
genügende
Mittel
in
der
entsprechenden
Zeitraum.
Just
the
amount
of
devices
you
need
at
the
appropriate
period.
CCAligned v1