Translation of "Entsprechende maßnahmen" in English
Wir
hoffen,
dass
die
Kommission
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen
wird.
We
hope
that
the
Commission
will
take
action
accordingly.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
request
that
you
take
appropriate
action.
Europarl v8
Ich
fordere
dazu
auf,
dass
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
werden.
I
demand
that
the
appropriate
measures
be
taken.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Firmen,
die
entsprechende
Maßnahmen
eingeleitet
haben.
There
are
a
number
of
companies
which
have
taken
the
appropriate
action:
Heineken
,
in
the
Netherlands,
is
one
case;
Europarl v8
Das
Parlament
und
die
Kommission
werden
daher
um
entsprechende
Maßnahmen
gebeten.
Parliament
and
the
Commission
are
therefore
asked
to
act
accordingly.
Europarl v8
Wenn
es
dazu
kommt,
werden
wir
entsprechende
Maßnahmen
einleiten.
If
it
is
implemented,
the
action
will
certainly
be
taken.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
eindringlich,
den
zuständigen
Kommissar
um
entsprechende
Maßnahmen
zu
ersuchen.
I
urge
you
to
write
to
the
Commissioner
to
take
some
action.
Europarl v8
Weitere
und
entsprechende
Maßnahmen
sollten
dann
gemäß
einer
gründlichen
Situationsanalyse
ergriffen
werden.
Additional
and
appropriate
measures
could
then
be
taken
based
on
a
thorough
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
wir
entsprechende
Maßnahmen
sehen
werden.
We
hope
to
see
action
upon
these
things.
Europarl v8
Auch
das
Vereinigte
Königreich,
Frankreich
oder
Italien
führen
entsprechende
Maßnahmen
durch.
The
United
Kingdom,
France
and
Italy
have
all
implemented
appropriate
measures
as
well.
Europarl v8
Die
Regierung
hat
versagt,
und
der
UNHCR
muß
nun
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen.
They
have
failed;
UNHCR
must
now
act
accordingly.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
das
Parlamentspräsidium
über
entsprechende
Maßnahmen
beraten
würde.
I
would
be
grateful
if
Parliament's
Bureau
could
advise
on
the
necessary
measures.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
die
Kommission
entsprechende
Maßnahmen
ergreift.
We
expect
the
Commission
to
take
action
along
these
lines.
Europarl v8
Wir
waren
aber
auch
freigestellt
und
bereit,
jeweils
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
But
also
we
have
been
free
and
ready
to
take
whatever
line
is
appropriate.
Europarl v8
Die
EU
sollte
rasch
entsprechende
Maßnahmen
einleiten.
However,
we
should
act
quickly
on
this
through
the
EU.
Europarl v8
Israel
muss
nun
eine
entsprechende
Anzahl
vertrauensbildender
Maßnahmen
ergreifen.
Israel
now
has
to
adopt
a
sufficient
number
of
measures
to
strengthen
trust.
Europarl v8
Natürlich
müssen
entsprechende
Maßnahmen
in
Zusammenarbeit
mit
den
Gewerkschaften
und
den
Sozialpartnern
erfolgen.
Of
course,
any
action
along
those
lines
must
be
based
on
cooperation
with
the
trade
unions
and
the
social
partners.
Europarl v8
Außerdem
müssen
entsprechende
Maßnahmen
wie
Rechtsvorschriften
praktikabel
und
durchführbar
sein.
Furthermore,
implementing
measures
such
as
legal
rules
and
regulations
need
to
be
practical
and
workable.
Europarl v8
Die
Kommission
versichert
dem
Parlament,
dass
sie
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen
wird.
The
Commission
would
like
to
assure
Parliament
that
it
will
act
accordingly.
Europarl v8
Auch
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
und
Fischerei
müssen
entsprechende
Maßnahmen
durchgeführt
werden.
We
must
also
take
action
in
the
areas
of
agriculture
and
fisheries.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
entsprechende
Maßnahmen
unverzüglich
vorschlagen.
The
Commission
should
promptly
propose
such
measures.
Europarl v8
Wir
haben
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
und
sehen
weitere
Maßnahmen
vor.
We
are
taking
action
and
we
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Haben
Sie
eventuell
die
Absicht,
entsprechende
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
voranzutreiben?
Are
you
perhaps
considering
promoting
similar
measures
at
European
level?
Europarl v8
Daher
müssen
bei
der
Überprüfung
der
Richtlinie
entsprechende
Maßnahmen
vorgesehen
werden.
Appropriate
provisions
should
therefore
be
included
in
the
revised
directive.
Europarl v8