Translation of "Entsprechend lang" in English
Um
die
erforderlichen
Verformungswege
zuzulassen,
müssen
die
Stege
entsprechend
lang
ausgelegt
sein.
In
order
to
permit
the
necessary
deformation
paths,
the
links
must
be
designed
sufficiently
long.
EuroPat v2
Daher
sind
die
Führungsabschnitte
der
Schrotflinten
ihrem
bevorzugten
Verwendungszweck
entsprechend
lang.
Therefore,
the
control
sections
of
the
shotguns
are
correspondingly
long
to
their
preferred
purpose
for
usage.
EuroPat v2
Entsprechend
lang
ist
der
sich
anschließende
Hydraulikteil.
The
adjoining
hydraulic
part
is
of
a
corresponding
length.
EuroPat v2
Der
Kupplungseingriff
ist
für
die
Überlappung
in
Richtung
der
Kupplungsbewegung
entsprechend
lang
ausgeführt.
The
coupler
engagement
is
embodied
to
be
long
enough
for
overlapping
in
the
direction
of
the
coupler
movement.
EuroPat v2
Die
Periodendauer
8b
der
Signale
ist
entsprechend
lang.
The
period
duration
8
b
of
the
signals
is
correspondingly
long.
EuroPat v2
Alle
Schleifen
sind
64Takte
lang,
entsprechend
einer
Zyklusdauer
von
26,04µs.
All
transmit
loop
are
64clock
cycles
long,
which
a
cycle
duration
of
26,04µs.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
sprach
sie
mit
den
Praktizierenden
entsprechend
der
lang
eingeflößten
KPCh
Doktrinen.
In
the
beginning,
she
spoke
to
practitioners
from
long-instilled
CCP
doctrines.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
lang
und
voll
mit
bekannten
Namen
ist
die
Referenzliste.
This
is
reflected
by
a
long
reference
list
of
well
known
companies.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
lang
sind
die
Kolonnen
auf
den
Zufahrtsstrasse.
The
columns
are
accordingly
long
on
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
Kühlrohr
oder
Kühlrohrabschnitt
kann
nur
ein
einziger,
entsprechend
lang
bemessener
Kühlelementkörper
vorgesehen
sein.
On
a
cooling
pipe
or
cooling
pipe
portion
only
a
single
correspondingly
long
cooling
element
body
may
be
provided.
EuroPat v2
Entsprechend
lang
muß
der
Partikelweg
sein,
um
eine
relativ
vollständige
Verbrennung
zu
erhalten.
The
particle
path
has
to
be
accordingly
long
so
as
to
obtain
a
relatively
complete
degree
of
combustion.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
Kurbelgehäusen
mit
einer
Mehrzahl
von
Lagerbohrungen
muss
die
Spindel
entsprechend
lang
sein.
The
spindle
must
be
adequately
long
particularly
for
crankcases
with
a
multitude
of
bearing
bores.
EuroPat v2
Wie
bereits
geschildert
ist
die
Abtragsrate
bei
dieser
Vorgehensweise
gering
und
die
Bearbeitungszeiten
entsprechend
lang.
As
already
noted,
the
ablation
rate
in
this
procedure
is
low
and
machining
time
is
correspondingly
large.
EuroPat v2
Entsprechend
lang
dauert
es
zwangsläufig
dann
auch,
die
gesampelten
und
komprimierten
Daten
weiterzuverarbeiten.
The
further
processing
of
the
sampled
and
compressed
data
inherently
takes
a
correspondingly
long
period
of
time.
EuroPat v2
Da
die
verschiedenen
Domänen
nie
gleichzeitig
ummagnetisieren,
ist
die
Dauer
der
Ummagnetisierung
entsprechend
lang.
Because
the
various
domains
never
remagnetize
simultaneously,
the
remagnetization
duration
is
correspondingly
long.
EuroPat v2
Um
einen
nennenswerten
Federweg
zu
realisieren,
ist
der
Einschnitt
vorzugsweise
entsprechend
lang
und
breit
ausgeführt.
To
provide
a
worthwhile
spring
travel,
the
slot
is
preferably
done
correspondingly
long
and
wide.
EuroPat v2
Für
eine
möglichst
gerichtete
Bestrahlung
der
Flaschenwand
5
kann
der
bestrahlungsseitige
Strahlengang
entsprechend
lang
ausgelegt
werden.
The
beam
path
on
the
irradiated
side
can
be
made
appropriately
long
for
the
most
possible
aligned
irradiation
of
the
bottle
wall
5
.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
eines
Wärmelecks
muss
diese
Hohlwelle
320
bei
gegebenem
Querschnitt
aber
entsprechend
lang
ausgebildet
sein.
To
avoid
a
leakage
of
heat
this
hollow
shaft
320
must
however
be
embodied
of
sufficient
length
for
a
given
cross-section.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
eines
Wärmelecks
am
Synchron-Motor
100
ist
die
Hohlwelle
320
entsprechend
lang
ausgebildet.
To
avoid
a
heat
leakage
at
the
synchronous
motor
100
the
hollow
shaft
320
is
embodied
correspondingly
long.
EuroPat v2
Zur
Versorgung
jedes
einzelnen
Endgerätes
werden
dann
Kabel
verlegt,
die
entsprechend
lang
sein
müssen.
For
supply
of
each
individual
terminal
device,
cables
are
then
laid
that
must
be
appropriately
long.
EuroPat v2
Entsprechend
breit
oder
lang
ist
hierzu
das
zugeordnete
Element
13
zur
Steuerung
der
fluidischen
Verbindung
ausgebildet.
For
this
purpose,
the
associated
element
13
for
controlling
the
fluidic
connection
is
correspondingly
wide
or
long
in
construction.
EuroPat v2
Das
Batterieaufnahmefach
29
ist
entsprechend
lang
ausgebildet,
um
die
Trennbewegung
der
Batterie
zu
gestatten.
The
length
of
battery
compartment
29
is
designed
to
allow
the
battery
to
be
moved
away
from
the
electrical
contact.
EuroPat v2
Auch
das
wenigstens
eine
optisch
wirksame
Element
7
ist
hierbei
vorzugsweise
entsprechend
lang
gestaltet.
The
at
least
one
optically
active
element
7
in
this
case
is
also
preferably
correspondingly
long.
EuroPat v2
Die
Kfz-Werkstätten
waren
mit
dieser
Schadendimension
restlos
überfordert
und
die
Wartelisten
waren
entsprechend
lang.
Repair
garages
were
overwhelmed
by
the
scale
of
the
losses
and
waiting
lists
were
correspondingly
long.
ParaCrawl v7.1
Der
fällflüssigkeitsbeaufschlagte
viskosierte
Faserschlauch,
der
auf
seiner
Außen-,
bevorzugt
auch
auf
seiner
Innenseite
einen
im
Vergleich
zu
seiner
Wandstärke
dünnen
Fällflüssigkeitsfilm
aufweist,
wird
dann
unmittelbar
nach
der
Beaufschlagung
-
ohne
Änderung
seiner
Anordnung
im
Raum
-
mit
vorgegebener
Geschwindigkeit
durch
entsprechend
lang
bemessene
Luftstrecken
hindurchgeführt.
The
viscose-treated
fibrous
tubing
to
which
regenerating
fluid
has
been
applied
and
which
has,
on
its
outside,
and
preferably
also
on
its
inside,
a
film
of
regenerating
fluid,
which
is
thin
as
compared
with
its
wall
thickness,
is
then
passed
immediately
after
the
application
(without
a
change
of
its
spatial
arrangement)
at
a
predetermined
speed
through
air
sections
of
appropriately
selected
length.
EuroPat v2