Translation of "Entsprechend lang" in English

Um die erforderlichen Verformungswege zuzulassen, müssen die Stege entsprechend lang ausgelegt sein.
In order to permit the necessary deformation paths, the links must be designed sufficiently long.
EuroPat v2

Daher sind die Führungsabschnitte der Schrotflinten ihrem bevorzugten Verwendungszweck entsprechend lang.
Therefore, the control sections of the shotguns are correspondingly long to their preferred purpose for usage.
EuroPat v2

Entsprechend lang ist der sich anschließende Hydraulikteil.
The adjoining hydraulic part is of a corresponding length.
EuroPat v2

Der Kupplungseingriff ist für die Überlappung in Richtung der Kupplungsbewegung entsprechend lang ausgeführt.
The coupler engagement is embodied to be long enough for overlapping in the direction of the coupler movement.
EuroPat v2

Die Periodendauer 8b der Signale ist entsprechend lang.
The period duration 8 b of the signals is correspondingly long.
EuroPat v2

Alle Schleifen sind 64Takte lang, entsprechend einer Zyklusdauer von 26,04µs.
All transmit loop are 64clock cycles long, which a cycle duration of 26,04µs.
ParaCrawl v7.1

Anfangs sprach sie mit den Praktizierenden entsprechend der lang eingeflößten KPCh Doktrinen.
In the beginning, she spoke to practitioners from long-instilled CCP doctrines.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend lang und voll mit bekannten Namen ist die Referenzliste.
This is reflected by a long reference list of well known companies.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend lang sind die Kolonnen auf den Zufahrtsstrasse.
The columns are accordingly long on the streets.
ParaCrawl v7.1

Auf einem Kühlrohr oder Kühlrohrabschnitt kann nur ein einziger, entsprechend lang bemessener Kühlelementkörper vorgesehen sein.
On a cooling pipe or cooling pipe portion only a single correspondingly long cooling element body may be provided.
EuroPat v2

Entsprechend lang muß der Partikelweg sein, um eine relativ vollständige Verbrennung zu erhalten.
The particle path has to be accordingly long so as to obtain a relatively complete degree of combustion.
EuroPat v2

Insbesondere bei Kurbelgehäusen mit einer Mehrzahl von Lagerbohrungen muss die Spindel entsprechend lang sein.
The spindle must be adequately long particularly for crankcases with a multitude of bearing bores.
EuroPat v2

Wie bereits geschildert ist die Abtragsrate bei dieser Vorgehensweise gering und die Bearbeitungszeiten entsprechend lang.
As already noted, the ablation rate in this procedure is low and machining time is correspondingly large.
EuroPat v2

Entsprechend lang dauert es zwangsläufig dann auch, die gesampelten und komprimierten Daten weiterzuverarbeiten.
The further processing of the sampled and compressed data inherently takes a correspondingly long period of time.
EuroPat v2

Da die verschiedenen Domänen nie gleichzeitig ummagnetisieren, ist die Dauer der Ummagnetisierung entsprechend lang.
Because the various domains never remagnetize simultaneously, the remagnetization duration is correspondingly long.
EuroPat v2

Um einen nennenswerten Federweg zu realisieren, ist der Einschnitt vorzugsweise entsprechend lang und breit ausgeführt.
To provide a worthwhile spring travel, the slot is preferably done correspondingly long and wide.
EuroPat v2

Für eine möglichst gerichtete Bestrahlung der Flaschenwand 5 kann der bestrahlungsseitige Strahlengang entsprechend lang ausgelegt werden.
The beam path on the irradiated side can be made appropriately long for the most possible aligned irradiation of the bottle wall 5 .
EuroPat v2

Zur Vermeidung eines Wärmelecks muss diese Hohlwelle 320 bei gegebenem Querschnitt aber entsprechend lang ausgebildet sein.
To avoid a leakage of heat this hollow shaft 320 must however be embodied of sufficient length for a given cross-section.
EuroPat v2

Zur Vermeidung eines Wärmelecks am Synchron-Motor 100 ist die Hohlwelle 320 entsprechend lang ausgebildet.
To avoid a heat leakage at the synchronous motor 100 the hollow shaft 320 is embodied correspondingly long.
EuroPat v2

Zur Versorgung jedes einzelnen Endgerätes werden dann Kabel verlegt, die entsprechend lang sein müssen.
For supply of each individual terminal device, cables are then laid that must be appropriately long.
EuroPat v2

Entsprechend breit oder lang ist hierzu das zugeordnete Element 13 zur Steuerung der fluidischen Verbindung ausgebildet.
For this purpose, the associated element 13 for controlling the fluidic connection is correspondingly wide or long in construction.
EuroPat v2

Das Batterieaufnahmefach 29 ist entsprechend lang ausgebildet, um die Trennbewegung der Batterie zu gestatten.
The length of battery compartment 29 is designed to allow the battery to be moved away from the electrical contact.
EuroPat v2

Auch das wenigstens eine optisch wirksame Element 7 ist hierbei vorzugsweise entsprechend lang gestaltet.
The at least one optically active element 7 in this case is also preferably correspondingly long.
EuroPat v2

Die Kfz-Werkstätten waren mit dieser Schadendimension restlos überfordert und die Wartelisten waren entsprechend lang.
Repair garages were overwhelmed by the scale of the losses and waiting lists were correspondingly long.
ParaCrawl v7.1

Der fällflüssigkeitsbeaufschlagte viskosierte Faserschlauch, der auf seiner Außen-, bevorzugt auch auf seiner Innenseite einen im Vergleich zu seiner Wandstärke dünnen Fällflüssigkeitsfilm aufweist, wird dann unmittelbar nach der Beaufschlagung - ohne Änderung seiner Anordnung im Raum - mit vorgegebener Geschwindigkeit durch entsprechend lang bemessene Luftstrecken hindurchgeführt.
The viscose-treated fibrous tubing to which regenerating fluid has been applied and which has, on its outside, and preferably also on its inside, a film of regenerating fluid, which is thin as compared with its wall thickness, is then passed immediately after the application (without a change of its spatial arrangement) at a predetermined speed through air sections of appropriately selected length.
EuroPat v2