Translation of "Entsprechend ihren vorstellungen" in English
Eltern
können
dann
entsprechend
ihren
kulturellen
Vorstellungen
und
ihren
Überzeugungen
bestimmte
Zustimmungskriterien
festlegen.
Parents
are
free
to
set
acceptance
criteria
according
to
their
personal
and
cultural
preferences
and
beliefs.
TildeMODEL v2018
Hintergrund
dungsweg
entsprechend
ihren
Vorstellungen
fortzusetzen.
Background
educational
aspirations.
EUbookshop v2
Die
Briten
wollten
auch
die
Duala
entsprechend
ihren
eigenen
Vorstellungen
von
Zivilisation
formen.
The
British
also
wanted
to
mould
the
Duala
to
their
own
concepts
of
civilization.
WikiMatrix v1
Gerne
bieten
wir
Ihnen
eine
Halle
entsprechend
Ihren
Anforderungen
und
Vorstellungen
an.
We
would
be
pleased
to
offer
you
a
structure
in
accordance
with
your
requirements
and
expectations
free
of
charge.
CCAligned v1
Wir
machen
Ihnen
gern
ein
unverbindliches
Angebot
entsprechend
Ihren
Vorstellungen.
It
would
be
our
pleasure
to
prepare
an
offer
according
to
your
wishes
without
any
obligation.
CCAligned v1
Unsere
Herausforderung:
Ihr
Wunschfahrzeug
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
zu
verwirklichen.
Our
challenge:
To
create
the
vehicle
you
desire,
according
to
your
wishes.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
Sie
die
Funktionstasten
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
personalisieren.
Moreover,
you
can
personalize
the
function
keys
to
your
preference.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
richten
wir
Ihr
neues
Heim
gerne
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
ein.
On
request,
we
direct
your
new
home
a
happy
to
meet
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
drei
unterschiedliche
Ansätze,
die
Sie
entsprechend
Ihren
Werten
und
Vorstellungen
wählen
können:
There
are
three
different
approaches
that
you
can
choose
in
line
with
your
values
and
wishes:
Exclusion
method
ParaCrawl v7.1
Den
Saugschlauch
mit
Kugelhahn,
Schnellkupplung
und
Absaugadapter
können
Sie
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
auswählen.
You
can
select
the
suction
hose
with
ball
valve,
quick
coupling
and
suction
adapter
according
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Gefahr
für
Sie
bilden
die
Profitgier,
die
widerrechtliche
Aneignung
von
Boden,
die
Schattenwirtschaft,
der
Schwarzmarkt
und
die
Mafia,
die
versuchen
werden,
einen
Kosovo
mit
Strukturen
und
Interessen
entsprechend
ihren
Vorstellungen
aufzubauen.
Your
greatest
dangers
are
profiteering,
land-grabbing,
the
secondary
economy,
the
black
market,
and
the
mafia
who
are
in
practice
trying
to
build
a
Kosovo
with
structures
and
interests
as
they
themselves
see
fit.
Europarl v8
Dies
ist
der
standardmäßige
Ansatz
der
EU
zum
Schutz
staatlicher
Dienstleistungen
in
der
EU,
der
sicherstellt,
dass
nichts
die
Mitgliedstaaten
daran
hindert,
öffentliche
Dienstleistungen
entsprechend
ihren
Vorstellungen
zu
organisieren,
nichts
die
Mitgliedstaaten
zur
Privatisierung
eines
Sektors
verpflichtet
und
nichts
die
Mitgliedstaaten
daran
hindert,
privatisierte
Dienstleistungen
wieder
in
staatliches
Eigentum
zu
überführen
(Renationalisierung).
This
is
the
standard
EU
approach
to
protecting
EU
public
services,
which
ensures
that
nothing
will
prevent
Member
States
from
organising
public
services
the
way
they
want,
nothing
will
oblige
Member
States
to
privatise
a
sector
and
nothing
will
stop
Member
States
from
taking
privatised
services
back
into
public
ownership
(renationalisation).
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
EWSA
sollte
sich
die
Kommission
darum
bemühen,
das
Potenzial
der
Qualitätspolitik
entsprechend
ihren
Vorstellungen
bezüglich
einer
langfristigen
Strategie
und
Politik
für
den
Agrar-
und
Lebensmittelsektor
der
EU
zu
nutzen.
The
EESC
recommends
that
the
Commission
endeavours
to
make
use
of
the
potential
offered
by
quality
policy
in
line
with
its
ideas
on
long-term
strategy
and
policy
for
the
EU's
agri-food
sector.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
EWSA
sollte
sich
die
Kommission
darum
bemühen,
das
Potenzial
der
Qualitätspolitik
entsprechend
ihren
Vorstellungen
bezüglich
einer
langfristigen
Strategie
und
Politik
für
den
Agrar-
und
Lebensmittelsektor
der
EU
zu
nutzen.
The
EESC
recommends
that
the
Commission
endeavours
to
make
use
of
the
potential
offered
by
quality
policy
in
line
with
its
ideas
on
long-term
strategy
and
policy
for
the
EU's
agri-food
sector.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Lehrer
halten
einen
Fundus
an
Unterrichtsmaterial
für
notwendig,
auf
dem
sie
ihre
Unterrichtspraxis
aufbauen
können
-
entsprechend
ihren
eigenen
Vorstellungen
und
den
veränderlichen
äußeren
Umständen,
wie
der
Zahl
der
Kinder,
ihrer
kulturellen
Herkunft
und
der
Zeit,
die
sie
am
Ort
verbringen.
Most
teachers
feel
the
need
for
basic
materials
onto
which
they
can
graft
their
own
practices
in
accordance
with
changing
circumstances:
number
of
children,
length
of
stay
(if
they
are
nomadic),
cultural
origins...
EUbookshop v2
Gerne
stellen
wir
unsere
Räume
für
Arbeitsessen
am
Mittag
oder
Abend
zur
Verfügung,
die
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
formell
oder
ungezwungen
gestaltet
werden
können.
We
are
happy
to
offer
our
dining
areas
exclusively
for
your
group
lunches
or
dinners,
which
can
be
formal
or
casual,
according
to
your
needs
and
wishes.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ziel
ist
es,
den
Menschen
die
möglichst
größte
Freiheit
zu
sichern,
damit
sie
entsprechend
ihren
eigenen
Vorstellungen
vorankommen
können.
My
goal
is
to
give
people
the
greatest
freedom
possible
to
enable
them
to
advance
according
to
their
own
lights.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Shop
formen
wir
Ihre
Schlittschuhe
entsprechend
Ihren
Wünschen
und
Vorstellungen,
sodass
sie
Ihren
Fuß
exakt
kopieren..
At
our
shop
we
are
capable
of
shaping
your
skates
to
your
wishes
and
requirements
so
that
they
copy
your
foot
accurately.
ParaCrawl v7.1
Büros:
1
-
10
Arbeitsplätze,
12
-
40m²
-
wir
bieten
Ihnen
komplett
ausgestattete
Büroräume
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
und
Bedürfnissen.
Offices:
1-10
Work
space
positions,
12
–
40
m²
-
we
offer
complete
furnished
offices
according
to
your
concept
and
needs.
CCAligned v1
Mit
viel
Liebe
zum
Detail
male
ich
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
oder
Ihren
Fotovorlagen
ganz
individuelle
Portraits
von
Mensch
und
Tier,
Stillleben
oder
Landschaftsbilder
in
Öl,
Pastell
oder
Aquarell.
With
a
lot
of
love
for
details
I
paint
accordingly
of
your
own
imagination
or
your
photo
presentation
an
individual
portrait
of
a
person
or
an
animal,
a
still
life
or
landscapes
picture
in
oil,
pastel
or
aquarelle.
CCAligned v1
Wir
erstellen
gerne
für
Sie
ein
individuelles
Angebot
für
Sightseeing
Busausflüge
ab
Dresden
entsprechend
Ihren
individuellen
Vorstellungen
und
Schwerpunkten.
With
pleasure,
we
will
send
you
a
personal
offer
for
a
sightseeing
bus
excursion
from
Dresden
corresponding
to
your
personal
wishes,
expectations
and
priorities.
ParaCrawl v7.1
Die
warme
Mischung
aus
Gelbtönen
wie
Senf
und
Ocker
ist
eine
gute
Möglichkeit,
einen
stilvollen
Farbton
einzuführen,
der
durch
eine
Reihe
von
Möbelstilen
und
Texturen
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
ergänzt
werden
kann.
The
warm
mix
of
yellow
tones
including
mustard
and
ochre
is
a
great
way
to
introduce
stylish
tone
that
can
be
complemented
with
a
range
of
furniture
styles
and
textures
to
suit
your
interior
aspirations.
ParaCrawl v7.1
Den
Saugschlauch
mit
Kugelhahn,
Schnellkupplung
und
Absaugadapter
können
Sie
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
auswählen
–
selbstverständlich
auch
als
System-Schlauchtrommel.
The
extraction
hose
with
ball
valve,
quick
coupling
and
suction
adapter
can
be
selected
according
to
your
needs
-
of
course,
also
as
system
hose
reel.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
gerne
für
Sie
ein
individuelles
Angebot
für
Sightseeing
Busrundfahrten
in
Dresden
entsprechend
Ihren
individuellen
Vorstellungen
und
Schwerpunkten.
We
will
gladly
send
you
a
tailor-made
offer
for
a
sightseeing
bus
tour
in
Dresden
corresponding
to
your
personal
wishes
and
priorities.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
Personalpolitik,
sondern
auch
um
weiterführende
Maßnahmen
in
Entwicklungsplänen
der
Universität,
in
Gleichstellungsplänen
und
anderen
Konzepten,
die
dazu
beitragen
sollen,
die
Strukturen
so
zu
verändern,
dass
alle,
Frauen
und
Männer,
an
der
Universität
Bielefeld
entsprechend
ihren
Vorstellungen
lernen
und
arbeiten
können.
The
challenge
does
not
only
concern
human
resources.
It
also
requires
further
measures
in
the
development
plans
of
the
University,
equal
opportunity
plans
and
other
concepts
so
that
men
and
women
alike
can
learn
and
work
at
Bielefeld
University
according
to
their
expectations.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
an
einem
interessanten
Outdoor-Programm
interessiert
sind,
besorgen
wir
für
Sie
echte
Profis
und
schneidern
ein
Programm
„nach
Maß“
entsprechend
Ihren
Vorstellungen
und
Wünschen.
If
you
are
interested
in
an
exciting
outdoor
programme,
we
can
arrange
for
professionals
and
tailor
the
programme
according
to
your
needs
and
ideas.
ParaCrawl v7.1