Translation of "Entschuldige die störung" in English

Ich entschuldige mich für die Störung, Nick.
My humble apologies for the interruption, Nick.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, ich muss nur mal kurz...
Sorry for barging in, I just... need to...
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber wir haben ein Problem.
I'm sorry to disturb you, but... we have a problem.
OpenSubtitles v2018

Ja, Robert, entschuldige die Störung.
Sorry to disturb you, Robert.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für die Störung.
I apologize for the disturbance.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, die Lady meinte, du seist noch wach.
Sorry to bother you, but the lady said you were still awake.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige bitte die Störung, aber das ist mein Großvater.
Sorry to bother you, but that's my grandpa.
OpenSubtitles v2018

Hi, entschuldige die Störung, aber ich suche meine Schwester...
Hi, I'm sorry to bother you, but I'm looking for my sister and...
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber hast du Isabelle gesehen?
Sorry to bother you, but have you seen Isabelle recently? - At lunch.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber Sam Verdreaux hat angerufen.
Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, Rosalee, aber das ist irgendwie wichtig.
Sorry to interrupt, Rosalee, but this is kind of important.
OpenSubtitles v2018

Schatz, entschuldige die Störung, aber das ist ein Notfall.
Honey, sorry to bother you at work, but this is an emergency. Whoa.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige die Störung, Sir.
Oh, I'm sorry for the disturbance, sir.
OpenSubtitles v2018

Hey, Zoe, entschuldige die Störung.
Hey, Zoe, sorry to interrupt.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber das musst du probieren.
Sorry to wake you, but you gotta try this.
OpenSubtitles v2018

Boban, entschuldige bitte die Störung...
Boban, I'm sorry to bother you...
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber kennst du diese junge Dame?
Sorry to bother you. Do you know this lady?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber können wir reden?
I'm sorry to interrupt, but can we talk?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, ich wollte zu Bree.
I'm sorry to bother you. I'm just looking for Bree.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, aber hier soll ein Paket für mich sein...
Sorry to bother you but apparently a parcel for me was delivered here by mistake?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, ich lasse mich ungern einen Lügner nennen.
Sorry to bother you, but I've been called a liar.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige die Störung, ich habe nur eine Bitte.
Sorry to bother you, but I came to ask you a favour.
OpenSubtitles v2018

Danke und entschuldige die Störung.
Thanks a lot. Sorry for the bother.
OpenSubtitles v2018

Hi, entschuldige die Störung.
Hi. Hate to bother.
OpenSubtitles v2018

Jane, entschuldige die Störung.
Jane, I'm sorry to interrupt.
OpenSubtitles v2018