Translation of "Entschieden zurückweisen" in English

Herrschaft von Geheimzirkeln heißt Bürokratie, und die müssen wir entschieden zurückweisen.
Rule by secret cliques is called bureaucracy, and we must reject that unequivocally.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist, daß ich eines entschieden zurückweisen muß.
The second point is one that I simply have to reject.
Europarl v8

Wir müssen für die Menschenrechte eintreten und Änderungen unseres Gemeinsamen Standpunktes entschieden zurückweisen.
We must stand up for human rights and vigorously reject a change to the common position.
Europarl v8

Das müssen wir entschieden zurückweisen.
We must reject that most emphatically.
Europarl v8

Mündlich und schriftlich haben mir einige Fraktionskollegen mitgeteilt, daß sie eine derartige Äußerung entschieden zurückweisen.
Indeed, I have had evidence, both verbal and written, from members of my group that they wholly reject such a statement.
EUbookshop v2

Ich möchte das entschieden zurückweisen.
I'd like to deny it strongly.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber entschieden zurückweisen, was auch hier zum Teil gesagt wurde - vom Kollegen Ferber und auch vorher schon -, nämlich daß es hier um Raubrittertum geht, daß es um Wegelagerei geht.
However, I would like to reject most adamantly part of what has been said here today - by Mr Ferber and previously - and that is that this is the behaviour of robber barons, of highway robbers.
Europarl v8

Wieder einmal müssen wir sie hier in diesem Parlament entschieden zurückweisen, denn Sie verstoßen gegen Geist und Buchstabe der Verträge und stellen eine eindeutige Zweckentfremdung dar, welche wir in diesem Parlament nie werden annehmen können.
And once again in this Parliament, we must reject them outright, because they contravene the spirit and the letter of the Treaties, and are an obvious misrepresentation which this Parliament will never be able to accept.
Europarl v8

Wir sollten einfache Lösungen entschieden zurückweisen, die den zukünftigen Erfolg sowohl einzelner Personen als auch von Unternehmen behindern.
We should firmly reject the easy solutions that hinder the future success of both individuals and companies.
Europarl v8

Darum möchte ich den Vorschlag der Liberalen entschieden zurückweisen und an alle appellieren, für den Vorschlag des Umweltausschusses sowie die vorgelegten Kompromissänderungsanträge zu stimmen.
That is why I would definitely wish to reject the ELDR' s proposal and call upon everyone to vote in favour of the proposal by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and of the compromise amendments that have been tabled.
Europarl v8

Das vermittelt den Eindruck einer krassen, manipulatorischen, unannehmbaren Diskriminierung Italiens, die wir entschieden zurückweisen!
This gives an idea of the gross, manipulative and unacceptable anti-Italian discrimination that we most strongly reject!
Europarl v8

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei wird daher aus all den genannten Gründen Ihren Bericht entschieden zurückweisen und ablehnen.
The Group of the European People's Party resolutely rejects your report for all the reasons I have stated and will vote against it.
Europarl v8

Wir müssen auch alle Vermutungen entschieden zurückweisen, die von der Rechten in diesem Parlament gestern über einen angenommenen Zusammen hang zwischen der Wanderbewegung und Arbeitslosigkeit gemacht wurden und daß man der Lösung näher käme, wenn die Frauen zuhause blieben.
We must also reject absolutely the allegations made by the right in this Chamber yesterday about a supposed link between migration and unemployment and that part of the solution was that women should stay at home.
EUbookshop v2

Statt darüber nachzudenken, ob eine Idee richtig oder falsch ist, sollten wir sie entschieden zurückweisen, bis sie klar und eindeutig wieder zu uns kommt.
Instead of thinking if the idea is right or wrong, reject it totally until it comes to you again properly.
ParaCrawl v7.1