Translation of "Entscheidungen gefällt" in English
Dennoch
sind
die
Bedingungen,
nach
denen
solche
Entscheidungen
gefällt
werden,
wichtig.
Nevertheless,
the
conditions
under
which
these
decisions
are
made
are
important.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
haben
wir
die
erforderlichen
Entscheidungen
gefällt.
In
both
cases
we
took
the
decisions
needed.
Europarl v8
Ab
sofort
werden
die
Entscheidungen
vom
Verwaltungsrat
gefällt.
Henceforth
the
decisions
will
be
taken
by
the
Administrative
Board.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Fällen
wurden
politische
Entscheidungen
gefällt,
aber
noch
nicht
umgesetzt.
In
most
cases
political
decisions
have
been
taken,
but
remain
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Verfahren
werden
rechtsverbindliche
Entscheidungen
gefällt,
in
anderen
nicht.
Some
for
example
result
in
binding
decisions,
whilst
others
do
not.
TildeMODEL v2018
Jeden
Tag
werden
hier
ohne
Sie
Entscheidungen
gefällt.
Look,
son,
there
are
decisions
made
here
every
day
without
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Entscheidungen
für
dich
gefällt
und...
I
made
the
decision
for
you
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
ganzen
Tag
Entscheidungen
gefällt.
I've
been
making
decisions
all
day
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
über
2500
Entscheidungen
gefällt.
I've
made
over
2500
decisions.
OpenSubtitles v2018
Ich
ringe
nicht
mit
Entscheidungen,
nachdem
sie
gefällt
wurden.
I'm
not
one
to
agonize
over
decisions
once
they're
made.
OpenSubtitles v2018
Politische
Entscheidungen
müssen
gefällt
werden,
um
Abhilfe
zu
schaffen.
Political
decisions
are
necessary
in
order
to
remedy
the
situation.
Europarl v8
Jedes
Land
verfügt
über
ein
gleichberechtigtes
Stimmrecht
und
alle
Entscheidungen
werden
einvernehmlich
gefällt.
Each
country
has
an
equal
vote
and
all
decisions
are
made
by
consensus.
WikiMatrix v1
Hier
werden
die
allgemeine
Politik
der
Kooperative
entwickelt
und
außergewöhnlich
wichtige
Entscheidungen
gefällt.
Here,
general
policy
is
developed
and
decisions
of
unusual
importance
are
made.
EUbookshop v2
Zur
Lösung
dieser
Probleme
müssen
einige
mutige
Entscheidungen
gefällt
werden.
Some
courageous
decisions
will
have
to
be
made
to
solve
these
problems.
EUbookshop v2
Er
hat
bereits
ineiner
Reihe
von
Beschwerden
Entscheidungen
gefällt.
It
has
already
issued
decisions
on
a
range
of
complaints.
EUbookshop v2
Zwar
hatte
jeder
seine
unwiederholbare
Geschichte
erlebt
und
seine
ganz
eigenen
Entscheidungen
gefällt.
None
the
less
each
one
of
them
had
his
own
irrevocable
life
story
and
each
had
made
their
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegenden
Entscheidungen
haben
wir
gefällt.
We
have
taken
the
fundamental
decisions.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen
sind
gefällt,
bevor
das
Meeting
startet.
Decisions
made
before
meeting
starts.
ParaCrawl v7.1
Mein
Traum
ist:
2067
werden
diese
Entscheidungen
im
Zusammenspiel
gefällt.
My
dream
is:
by
2067
those
decisions
are
going
to
be
collaborative.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
allen
klar
sein,
wie
in
Unternehmen
Entscheidungen
gefällt
werden.
It
must
be
clear
to
everyone
how
decisions
are
made
in
companies.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
du
schließlich
deine
Entscheidungen
gefällt
hättest,
hättest
du
deine
Kritiker.
When
you
finally
made
your
decisions,
you
would
have
your
critics.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
werden
Entscheidungen
gefällt
über
Ungarn.
For
instance,
they
adopt
decisions
related
to
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Diese
offensichtlich
informellen
Kongresse
hatten
bereits
wichtige
Entscheidungen
gefällt.
These
apparently
informal
congresses
had
already
taken
important
decisions.
ParaCrawl v7.1