Translation of "Entscheidungen vorbereiten" in English

Ich bin davon überzeugt, dass Folgenabschätzungen denjenigen helfen würden, die politische Entscheidungen vorbereiten.
I am convinced that impact assessments would help those who prepare political decisions.
Europarl v8

Wir müssen uns jedoch auch rechtzeitig auf die noch zu treffenden Entscheidungen vorbereiten, auch deshalb, weil wir Zeit brauchen, um den Rahmen und die Strukturen für eine Ausweitung des Lamfalussy-Verfahrens zu schaffen.
But we still have to prepare, in time, for the decisions ahead, not least because we need time to put in place the framework and the structures to extend Lamfalussy.
Europarl v8

In Bezug auf die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit muss besonders ihre Unabhängigkeit sichergestellt sein, denn nur so kann sie potentielle Risiken abschätzen, gleichzeitig aber auch Maßnahmen zu ihrer Bewältigung vorschlagen und damit die endgültigen politischen Entscheidungen vorbereiten helfen.
As far as the European Food Safety Agency is concerned, the fact that it is independent should be highlighted; then it will be able to assess any imminent risk and propose measures for managing the risk and helping to shape final political decisions.
Europarl v8

Auf diese Weise sollte die Kommission keine Entscheidungen vorbereiten, die ihrer eigenen Mitteilung zuwiderlaufen und einen Protektionismus einzelner Unternehmensvertreter befürworten.
Thus, the Commission should not prepare decisions, which contradict a communication that it has prepared itself, and implement protectionism of separate business representatives.
Europarl v8

Portugal wird als Inhaber des Ratsvorsitzes der Europäischen Union dabei natürlich auch eine wichtige Rolle spielen, denn wir werden auf der Konferenz in Bali, die bekanntlich die Entscheidungen vorbereiten wird, die wir in diesem Bereich nach dem 2012 auslaufenden Kyoto-Protokoll treffen müssen, die Delegation der Europäischen Union leiten.
Portugal, in its Presidency of the European Union, will naturally have an important role to play here too, since we shall be leading the European Union at the Bali Conference which, as you know, will be preparing the decisions that we shall need to take in that area post-Kyoto 2012.
Europarl v8

Eine optimale Ressourceneffizienz hängt nicht nur damit zusammen, wie EU-Politiken und -Programme konzipiert und umgesetzt werden, sondern sie ergibt sich auch daraus, dass in den EU-Institutionen hochqualifizierte Mitarbeiter die EU-Vorschriften ausarbeiten und überwachen, Maßnahmen der Mitgliedstaaten koordinieren, fusionskontroll- und kartellrechtliche Entscheidungen vorbereiten, die Handlungsfähigkeit der EU in 23 Sprachen sicherstellen und Förderprogramme verwalten.
Value for money derives not only from the way EU policies and programmes are conceived and implemented but also from the fact that there are highly qualified people working in the EU institutions who prepare and monitor EU laws, coordinate member states' actions, prepare merger, cartel and anti-trust decisions, ensure that the EU works in 23 languages, and who manage the funding programmes.
TildeMODEL v2018

Es soll nicht darum gehen, bei dieser Zusammenkunft Schlussfolgerungen zu ziehen oder Beschlüsse zu fassen, wir sollten vielmehr bestmöglich die politischen Entscheidungen vorbereiten, die auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni zu treffen sind.
The idea is not at this stage to draw conclusions or take decisions but to prepare politically for decisions at the June European Council in the best possible manner.
TildeMODEL v2018

In den nächsten zwei Jahren wird die Kommission eine Reihe von Entscheidungen vorbereiten müssen, um die harmonisierten Maßnahmen umzusetzen, beispielsweise im Bereich der Übergangsbestimmungen bis zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten.
Over the next two years the Commission will need to draft a number of Decisions to implement harmonised measures, for example concerning transit arrangements, as required by the Directive prior to its full implementation by the Member States.
TildeMODEL v2018

Verstärkung der Arbeit des Rates "Jugendfragen" zusätzlich zur Tätigkeit der Kommission, wobei die Arbeitsgruppe Jugend des Rates weiterhin die Entscheidungen vorbereiten soll.
In addition to Commission action, the Council of Ministers for Youth must step up its work and the Council's Working Party on Youth must continue to play a part in drafting decisions.
TildeMODEL v2018

Aber wir glauben, dass es gut für euch ist, schon vorher zu wissen, was euch erwartet, damit ihr euch auf die Entscheidungen vorbereiten könnt, die ihr auf der anderen Seite eurer irdischen Erfahrung werdet treffen müssen.
But we think it is beneficial for you to know what awaits you beforehand so that you can prepare yourself for the choices that you will be compelled to make on the other side of your earthly experience.
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrzahl der Treffen in Brüssel befasst sich mit der Arbeit der Ausschüsse und Arbeitsgruppen, welche die Entscheidungen des Ministerrats vorbereiten.
The majority of meetings in Brussels involve the committees and working groups responsible for preparing Council decisions.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Senatsausschuss Perspektiven der Forschung und dem Ad-hoc Ausschuss für die Prüfung von Mitgliedschaftsanträgen handelt es sich um Arbeitsgremien des Senats, die Entscheidungen des Senats vorbereiten.
The Senate Committee on Strategic Planning and the ad hoc Senate Review Committee on Membership Applications are working committees of the Senate that prepare the decisions of the Senate.
ParaCrawl v7.1

Ein einzigartiges Netzwerk, das die Besucher nach dem R.P.N.E. informierter auf ihre nächsten unternehmerischen Entscheidungen vorbereiten wird.
A unique network that will prepare visitors more informed for their next business decisions after the R.P.N.E..
CCAligned v1

Der Vorstand, die Divisionen, die Zentralbereiche und die Tochtergesellschaften können durch die Arbeit des Controllings Entscheidungen strukturiert vorbereiten bzw. erhalten die notwendige Basis für ihre Entscheidungen.
Owing to the work of the Controlling Department, the Executive Board, the divisions, departments and subsidiaries are able to prepare decisions in a structured manner and are provided with the necessary basis for their decisions.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt wird der FCT durch mehrere "Back Rooms", das sind Teams, welche dem FCT zuarbeiten, Entscheidungen vorbereiten oder etwa Daten in (Fast-) Echtzeit analysieren.
The FCT is supported by several "Back Rooms": these are staffed with teams who work for the FCT, prepare decisions, or analyse data in (near) real time.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine starke mathematische Affinität, gehen mühelos mit Datenmodellen um und entwickeln die im Big-Data-Zeitalter alles entscheidenden Algorithmen, die strategische Entscheidungen vorbereiten und operative Entscheidungen zum Beispiel in der Preisfindung selbständig treffen und umsetzen", so der Experte.
They have a strong mathematical affinity, have no trouble dealing with data models and develop the all-important algorithms in the big data era, they prepare strategic decisions and independently make and implement operational decisions, for example in relation to pricing," says the expert.
ParaCrawl v7.1

Außerdem behauptet die Kommission auf ihrem eigenen Transparenz-Portal, die Bürger hätten das Recht zu wissen, wie die EU-Institutionen Entscheidungen vorbereiten und welche Dokumente in dem Verfahren erstellt werden und dass sie "auf diese Dokumente zugreifen können".
In addition to this, the Commission claims on its own transparency portal that citizens have the right to know how EU institutions prepare decisions and what documents are produced in the process, and "to access those documents."
ParaCrawl v7.1

Zudem sollte nachvollziehbar gemacht werden, wie die darin enthaltenen Automatismen funktionieren und auf welchen Grundlagen unter Nutzung welcher Daten sie Entscheidungen vorbereiten.
In addition, it should be made transparent how the automatisms contained therein function and on which basis they prepare decisions using which data.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir mit Blick auf den nächsten Ministerrat in Dublin und darüber hinaus substantielle Entscheidungen im Menschenrechtsbereich vorbereiten und erreichen?
Looking to the next Ministerial Council in Dublin and beyond, how can we prepare and achieve substantial decisions in the human rights sphere?
ParaCrawl v7.1

Expertengremien sollen Förder- entscheidungen vorbereiten und zunehmend Inter- disziplinarität, Internationalität und Interkulturalität als künstlerische Herausforderungen verstehen.
In reaching funding decisions, committees of experts should understand that the artistic challenges are increasingly inter- disciplinary, international, and inter-cultural.
ParaCrawl v7.1