Translation of "Entscheidungen vorbereiten" in English
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Folgenabschätzungen
denjenigen
helfen
würden,
die
politische
Entscheidungen
vorbereiten.
I
am
convinced
that
impact
assessments
would
help
those
who
prepare
political
decisions.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jedoch
auch
rechtzeitig
auf
die
noch
zu
treffenden
Entscheidungen
vorbereiten,
auch
deshalb,
weil
wir
Zeit
brauchen,
um
den
Rahmen
und
die
Strukturen
für
eine
Ausweitung
des
Lamfalussy-Verfahrens
zu
schaffen.
But
we
still
have
to
prepare,
in
time,
for
the
decisions
ahead,
not
least
because
we
need
time
to
put
in
place
the
framework
and
the
structures
to
extend
Lamfalussy.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
muss
besonders
ihre
Unabhängigkeit
sichergestellt
sein,
denn
nur
so
kann
sie
potentielle
Risiken
abschätzen,
gleichzeitig
aber
auch
Maßnahmen
zu
ihrer
Bewältigung
vorschlagen
und
damit
die
endgültigen
politischen
Entscheidungen
vorbereiten
helfen.
As
far
as
the
European
Food
Safety
Agency
is
concerned,
the
fact
that
it
is
independent
should
be
highlighted;
then
it
will
be
able
to
assess
any
imminent
risk
and
propose
measures
for
managing
the
risk
and
helping
to
shape
final
political
decisions.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sollte
die
Kommission
keine
Entscheidungen
vorbereiten,
die
ihrer
eigenen
Mitteilung
zuwiderlaufen
und
einen
Protektionismus
einzelner
Unternehmensvertreter
befürworten.
Thus,
the
Commission
should
not
prepare
decisions,
which
contradict
a
communication
that
it
has
prepared
itself,
and
implement
protectionism
of
separate
business
representatives.
Europarl v8
Portugal
wird
als
Inhaber
des
Ratsvorsitzes
der
Europäischen
Union
dabei
natürlich
auch
eine
wichtige
Rolle
spielen,
denn
wir
werden
auf
der
Konferenz
in
Bali,
die
bekanntlich
die
Entscheidungen
vorbereiten
wird,
die
wir
in
diesem
Bereich
nach
dem
2012
auslaufenden
Kyoto-Protokoll
treffen
müssen,
die
Delegation
der
Europäischen
Union
leiten.
Portugal,
in
its
Presidency
of
the
European
Union,
will
naturally
have
an
important
role
to
play
here
too,
since
we
shall
be
leading
the
European
Union
at
the
Bali
Conference
which,
as
you
know,
will
be
preparing
the
decisions
that
we
shall
need
to
take
in
that
area
post-Kyoto
2012.
Europarl v8
Eine
optimale
Ressourceneffizienz
hängt
nicht
nur
damit
zusammen,
wie
EU-Politiken
und
-Programme
konzipiert
und
umgesetzt
werden,
sondern
sie
ergibt
sich
auch
daraus,
dass
in
den
EU-Institutionen
hochqualifizierte
Mitarbeiter
die
EU-Vorschriften
ausarbeiten
und
überwachen,
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
koordinieren,
fusionskontroll-
und
kartellrechtliche
Entscheidungen
vorbereiten,
die
Handlungsfähigkeit
der
EU
in
23
Sprachen
sicherstellen
und
Förderprogramme
verwalten.
Value
for
money
derives
not
only
from
the
way
EU
policies
and
programmes
are
conceived
and
implemented
but
also
from
the
fact
that
there
are
highly
qualified
people
working
in
the
EU
institutions
who
prepare
and
monitor
EU
laws,
coordinate
member
states'
actions,
prepare
merger,
cartel
and
anti-trust
decisions,
ensure
that
the
EU
works
in
23
languages,
and
who
manage
the
funding
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
soll
nicht
darum
gehen,
bei
dieser
Zusammenkunft
Schlussfolgerungen
zu
ziehen
oder
Beschlüsse
zu
fassen,
wir
sollten
vielmehr
bestmöglich
die
politischen
Entscheidungen
vorbereiten,
die
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
zu
treffen
sind.
The
idea
is
not
at
this
stage
to
draw
conclusions
or
take
decisions
but
to
prepare
politically
for
decisions
at
the
June
European
Council
in
the
best
possible
manner.
TildeMODEL v2018
In
den
nächsten
zwei
Jahren
wird
die
Kommission
eine
Reihe
von
Entscheidungen
vorbereiten
müssen,
um
die
harmonisierten
Maßnahmen
umzusetzen,
beispielsweise
im
Bereich
der
Übergangsbestimmungen
bis
zur
vollständigen
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten.
Over
the
next
two
years
the
Commission
will
need
to
draft
a
number
of
Decisions
to
implement
harmonised
measures,
for
example
concerning
transit
arrangements,
as
required
by
the
Directive
prior
to
its
full
implementation
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Verstärkung
der
Arbeit
des
Rates
"Jugendfragen"
zusätzlich
zur
Tätigkeit
der
Kommission,
wobei
die
Arbeitsgruppe
Jugend
des
Rates
weiterhin
die
Entscheidungen
vorbereiten
soll.
In
addition
to
Commission
action,
the
Council
of
Ministers
for
Youth
must
step
up
its
work
and
the
Council's
Working
Party
on
Youth
must
continue
to
play
a
part
in
drafting
decisions.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
glauben,
dass
es
gut
für
euch
ist,
schon
vorher
zu
wissen,
was
euch
erwartet,
damit
ihr
euch
auf
die
Entscheidungen
vorbereiten
könnt,
die
ihr
auf
der
anderen
Seite
eurer
irdischen
Erfahrung
werdet
treffen
müssen.
But
we
think
it
is
beneficial
for
you
to
know
what
awaits
you
beforehand
so
that
you
can
prepare
yourself
for
the
choices
that
you
will
be
compelled
to
make
on
the
other
side
of
your
earthly
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrzahl
der
Treffen
in
Brüssel
befasst
sich
mit
der
Arbeit
der
Ausschüsse
und
Arbeitsgruppen,
welche
die
Entscheidungen
des
Ministerrats
vorbereiten.
The
majority
of
meetings
in
Brussels
involve
the
committees
and
working
groups
responsible
for
preparing
Council
decisions.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Senatsausschuss
Perspektiven
der
Forschung
und
dem
Ad-hoc
Ausschuss
für
die
Prüfung
von
Mitgliedschaftsanträgen
handelt
es
sich
um
Arbeitsgremien
des
Senats,
die
Entscheidungen
des
Senats
vorbereiten.
The
Senate
Committee
on
Strategic
Planning
and
the
ad
hoc
Senate
Review
Committee
on
Membership
Applications
are
working
committees
of
the
Senate
that
prepare
the
decisions
of
the
Senate.
ParaCrawl v7.1
Ein
einzigartiges
Netzwerk,
das
die
Besucher
nach
dem
R.P.N.E.
informierter
auf
ihre
nächsten
unternehmerischen
Entscheidungen
vorbereiten
wird.
A
unique
network
that
will
prepare
visitors
more
informed
for
their
next
business
decisions
after
the
R.P.N.E..
CCAligned v1
Der
Vorstand,
die
Divisionen,
die
Zentralbereiche
und
die
Tochtergesellschaften
können
durch
die
Arbeit
des
Controllings
Entscheidungen
strukturiert
vorbereiten
bzw.
erhalten
die
notwendige
Basis
für
ihre
Entscheidungen.
Owing
to
the
work
of
the
Controlling
Department,
the
Executive
Board,
the
divisions,
departments
and
subsidiaries
are
able
to
prepare
decisions
in
a
structured
manner
and
are
provided
with
the
necessary
basis
for
their
decisions.
ParaCrawl v7.1
Unterstützt
wird
der
FCT
durch
mehrere
"Back
Rooms",
das
sind
Teams,
welche
dem
FCT
zuarbeiten,
Entscheidungen
vorbereiten
oder
etwa
Daten
in
(Fast-)
Echtzeit
analysieren.
The
FCT
is
supported
by
several
"Back
Rooms":
these
are
staffed
with
teams
who
work
for
the
FCT,
prepare
decisions,
or
analyse
data
in
(near)
real
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
starke
mathematische
Affinität,
gehen
mühelos
mit
Datenmodellen
um
und
entwickeln
die
im
Big-Data-Zeitalter
alles
entscheidenden
Algorithmen,
die
strategische
Entscheidungen
vorbereiten
und
operative
Entscheidungen
zum
Beispiel
in
der
Preisfindung
selbständig
treffen
und
umsetzen",
so
der
Experte.
They
have
a
strong
mathematical
affinity,
have
no
trouble
dealing
with
data
models
and
develop
the
all-important
algorithms
in
the
big
data
era,
they
prepare
strategic
decisions
and
independently
make
and
implement
operational
decisions,
for
example
in
relation
to
pricing,"
says
the
expert.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
behauptet
die
Kommission
auf
ihrem
eigenen
Transparenz-Portal,
die
Bürger
hätten
das
Recht
zu
wissen,
wie
die
EU-Institutionen
Entscheidungen
vorbereiten
und
welche
Dokumente
in
dem
Verfahren
erstellt
werden
und
dass
sie
"auf
diese
Dokumente
zugreifen
können".
In
addition
to
this,
the
Commission
claims
on
its
own
transparency
portal
that
citizens
have
the
right
to
know
how
EU
institutions
prepare
decisions
and
what
documents
are
produced
in
the
process,
and
"to
access
those
documents."
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollte
nachvollziehbar
gemacht
werden,
wie
die
darin
enthaltenen
Automatismen
funktionieren
und
auf
welchen
Grundlagen
unter
Nutzung
welcher
Daten
sie
Entscheidungen
vorbereiten.
In
addition,
it
should
be
made
transparent
how
the
automatisms
contained
therein
function
and
on
which
basis
they
prepare
decisions
using
which
data.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
mit
Blick
auf
den
nächsten
Ministerrat
in
Dublin
und
darüber
hinaus
substantielle
Entscheidungen
im
Menschenrechtsbereich
vorbereiten
und
erreichen?
Looking
to
the
next
Ministerial
Council
in
Dublin
and
beyond,
how
can
we
prepare
and
achieve
substantial
decisions
in
the
human
rights
sphere?
ParaCrawl v7.1
Expertengremien
sollen
Förder-
entscheidungen
vorbereiten
und
zunehmend
Inter-
disziplinarität,
Internationalität
und
Interkulturalität
als
künstlerische
Herausforderungen
verstehen.
In
reaching
funding
decisions,
committees
of
experts
should
understand
that
the
artistic
challenges
are
increasingly
inter-
disciplinary,
international,
and
inter-cultural.
ParaCrawl v7.1