Translation of "Entscheidung vorwegnehmen" in English

Ich kann natürlich die Entscheidung nicht vorwegnehmen, aber dies wird auf alle Fälle eines der Gesprächsthemen sein.
I cannot of course prejudge what the decision will be, but this is certainly going to be a subject which will be discussed.
Europarl v8

Wir wünschen in Eintracht mit den Bischöfen und Priestern zu arbeiten und wollen nicht die endgültige Entscheidung der Kirche vorwegnehmen, zu welcher wir demütig und unterwürfig sein werden.
We wish to work in harmony with our Bishops and Priests and do not wish to pre-empt the final decision of the Church, to which we will be humbly submissive.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich dieser Fragen möchte ich keine Entscheidungen vorwegnehmen, die auf dem Europäischen Rat zu treffen sind, und zugegebenermaßen stehen einige heikle Fragen zum jetzigen Zeitpunkt noch offen.
With regard to these questions, I do not want to pre-empt the decisions to be taken by the European Council, and I must admit that certain sensitive questions still currently remain unsettled.
Europarl v8

In der Entschließung zum EZB-Jahresbericht 2003 verlieh das Europäische Parlament seiner Sorge Ausdruck , dass das ESZB und der CESR mit den von ihnen entwickelten Standards im gerade anlaufenden Gesetzgebungsprozess Entscheidungen vorwegnehmen könnten .
More specifically , the resolution on the ECB 's Annual Report 2003 expressed concern that the standards proposed by the ESCB and CESR might pre-empt the upcoming legislative process in this area .
ECB v1

Auch wenn die Finanzplanung eine Leitlinie bietet, kann sie die im Zuge des jährlichenHaushaltsverfahrens zu treffenden Entscheidungen nicht vorwegnehmen.
The financial programming provides guidance but does not pre-empt options to be taken in the course of the annual budget procedure.
EUbookshop v2

Erneut wurde klargestellt, daß dieses Schreiben nur die Dienststellen der Kommission verpflichte, deren spätere Entscheidungen aber nicht vorwegnehme.
As before, the letter stated that the views expressed in it were those of the MTF and that they were not binding on the Commission in respect of any future decisions which it might take.
EUbookshop v2

Aus diesem Fall geht klar hervor, daß sich Ausbildung und Ar beitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen nicht voneinander trennen lassen, wobei Entscheidungen über die Beziehungen der Tarifpartner Entscheidungen in Ausbildungsfragen vorwegnehmen (in dem sie ihnen Grenzen setzen), wie auch immer die offiziellen Strukturen für den Dialog aussehen mögen.
A clear conclusion from this case is the indivisibility of training and industrial relations, with industrial relations decisions pre-empting (setting the limits to) training decisions, whatever the formal structures for dialogue.
EUbookshop v2