Translation of "Entscheidung vorwegnehmen" in English
Ich
kann
natürlich
die
Entscheidung
nicht
vorwegnehmen,
aber
dies
wird
auf
alle
Fälle
eines
der
Gesprächsthemen
sein.
I
cannot
of
course
prejudge
what
the
decision
will
be,
but
this
is
certainly
going
to
be
a
subject
which
will
be
discussed.
Europarl v8
Wir
wünschen
in
Eintracht
mit
den
Bischöfen
und
Priestern
zu
arbeiten
und
wollen
nicht
die
endgültige
Entscheidung
der
Kirche
vorwegnehmen,
zu
welcher
wir
demütig
und
unterwürfig
sein
werden.
We
wish
to
work
in
harmony
with
our
Bishops
and
Priests
and
do
not
wish
to
pre-empt
the
final
decision
of
the
Church,
to
which
we
will
be
humbly
submissive.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
dieser
Fragen
möchte
ich
keine
Entscheidungen
vorwegnehmen,
die
auf
dem
Europäischen
Rat
zu
treffen
sind,
und
zugegebenermaßen
stehen
einige
heikle
Fragen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
offen.
With
regard
to
these
questions,
I
do
not
want
to
pre-empt
the
decisions
to
be
taken
by
the
European
Council,
and
I
must
admit
that
certain
sensitive
questions
still
currently
remain
unsettled.
Europarl v8
In
der
Entschließung
zum
EZB-Jahresbericht
2003
verlieh
das
Europäische
Parlament
seiner
Sorge
Ausdruck
,
dass
das
ESZB
und
der
CESR
mit
den
von
ihnen
entwickelten
Standards
im
gerade
anlaufenden
Gesetzgebungsprozess
Entscheidungen
vorwegnehmen
könnten
.
More
specifically
,
the
resolution
on
the
ECB
's
Annual
Report
2003
expressed
concern
that
the
standards
proposed
by
the
ESCB
and
CESR
might
pre-empt
the
upcoming
legislative
process
in
this
area
.
ECB v1
Auch
wenn
die
Finanzplanung
eine
Leitlinie
bietet,
kann
sie
die
im
Zuge
des
jährlichenHaushaltsverfahrens
zu
treffenden
Entscheidungen
nicht
vorwegnehmen.
The
financial
programming
provides
guidance
but
does
not
pre-empt
options
to
be
taken
in
the
course
of
the
annual
budget
procedure.
EUbookshop v2
Erneut
wurde
klargestellt,
daß
dieses
Schreiben
nur
die
Dienststellen
der
Kommission
verpflichte,
deren
spätere
Entscheidungen
aber
nicht
vorwegnehme.
As
before,
the
letter
stated
that
the
views
expressed
in
it
were
those
of
the
MTF
and
that
they
were
not
binding
on
the
Commission
in
respect
of
any
future
decisions
which
it
might
take.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Fall
geht
klar
hervor,
daß
sich
Ausbildung
und
Ar
beitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen
nicht
voneinander
trennen
lassen,
wobei
Entscheidungen
über
die
Beziehungen
der
Tarifpartner
Entscheidungen
in
Ausbildungsfragen
vorwegnehmen
(in
dem
sie
ihnen
Grenzen
setzen),
wie
auch
immer
die
offiziellen
Strukturen
für
den
Dialog
aussehen
mögen.
A
clear
conclusion
from
this
case
is
the
indivisibility
of
training
and
industrial
relations,
with
industrial
relations
decisions
pre-empting
(setting
the
limits
to)
training
decisions,
whatever
the
formal
structures
for
dialogue.
EUbookshop v2