Translation of "Entscheidung vertreten" in English
Diese
Schlussfolgerung
der
Überwachungsbehörde
entspricht
der
Position,
die
in
der
am
14.
Dezember
2005
angenommenen
Entscheidung
vertreten
wurde,
in
der
die
Überwachungsbehörde
ebenfalls
die
Auffassung
vertrat,
dass
Freistellungen
von
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
waren
[209].
This
conclusion
of
the
Authority
is
in
line
with
the
position
taken
in
the
decision
adopted
on
14
December
2005
in
which
the
Authority
also
considered
that
exemptions
from
document
duty
and
registration
fee
were
not
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
[209].
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
Stromderivate
wird
in
der
Entscheidung
der
Standpunkt
vertreten,
dass
der
Markt
zumindest
von
panskandinavischem
Ausmaß
ist,
weil
der
Handel
mit
finanziellem
Strom
an
der
Terminbörse
von
Nord
Pool
stattfindet,
während
der
Markt
für
CfD
auch
allein
aus
der
betreffenden
Preiszone
bestehen
könnte,
da
es
sich
bei
den
mit
diesen
Produkten
handelnden
Unternehmen
im
Wesentlichen
um
die
in
diesen
besonderen
Preiszonen
aktiven
Großhändler
und
Großkunden
handelt.
As
regards
financial
derivatives
of
electricity,
the
Decision
considers
the
market
to
be
at
least
pan-Nordic
as
financial
derivatives
of
electricity
trading
takes
place
on
Nord
Pool,
while
the
CfDs
could
comprise
the
particular
price
area
only,
since
companies
trading
in
these
products
will
mainly
be
the
wholesale
suppliers
and
customers
in
these
very
price
areas.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
weisen
ferner
darauf
hin,
dass
die
Kommission
in
Erwägungsgrund
32
derselben
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten
habe,
derartige
Maßnahmen
für
Brennstoffe,
die
in
der
primären
Agrarproduktion
verwendet
werden,
würden
in
Anbetracht
der
geringen
Größe
der
Landwirtschaftsbetriebe
in
der
Europäischen
Union
(über
60
%
der
Betriebe
verfügen
über
eine
landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
von
weniger
als
5
Hektar)
den
Wettbewerb
nicht
in
unangemessener
Weise
verfälschen.
The
Italian
authorities
also
added
that,
in
recital
32
of
that
Decision,
the
Commission
had
considered
that
measures
of
this
type
applied
to
fuel
used
in
primary
agricultural
production
would
not
unduly
distort
competition
in
the
light
of
the
small
size
of
farms
in
the
European
Union
(more
than
60
%
of
farms
have
less
than
5
hectares
of
utilised
agricultural
area).
DGT v2019
Tatsächlich
hatte
die
Kommission
in
ihrer
ursprünglichen
Entscheidung
die
Ansicht
vertreten,
dass
328
Mio.
DKK
von
490
Mio.
DKK
einen
Ausgleich
für
Verpflichtungen
des
öffentlichen
Dienstes
darstellten,
während
nur
162
Mio.
DKK
als
Umstrukturierungsbeihilfe
zu
betrachten
waren
[59].
Indeed,
in
its
initial
decision,
the
Commission
had
considered
that
DKK
328
million
out
of
the
DKK
490
million
constituted
compensation
for
public
service
obligations,
and
only
DKK
162
million
restructuring
aid
[62].
DGT v2019
Dennoch
wird
in
der
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
genaue
Abgrenzung
dieses
Marktes/dieser
Märkte
offen
bleiben
kann.
However,
the
Decision
considers
that
the
precise
delineation
of
this
market/these
markets
can
be
left
open.
DGT v2019
Daher
wird
in
der
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
dass
der
Zusammenschluss
weder
in
Dänemark
noch
in
Schweden
zu
einer
erheblichen
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
auf
den
Märkten
für
Lieferungen
an
zentrale
WKK-Kraftwerke
führt.
The
Decision
therefore
considers
that
the
concentration
does
not
lead
to
a
significant
impediment
of
effective
competition
on
the
markets
for
supplies
to
central
CHPs
in
neither
Denmark
nor
Sweden.
DGT v2019
Diese
Auffassung
deckt
sich
mit
der,
die
die
Kommission
im
Dezember
2004
in
ihrer
Entscheidung
zur
Tierkörperbeseitigungsabgabe
vertreten
hat.
The
Commission
position
on
this
issue
also
matches
the
line
it
took
in
its
December
2004
decision
on
rendering
tax.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerinnen
tragen
im
Wesentlichen
vor,
dass
der
Kommission
Beurteilungsfehler
unterlaufen
seien,
als
sie
in
den
Erwägungsgründen
50
und
52
der
angefochtenen
Entscheidung
die
Ansicht
vertreten
habe,
das
RES
sei
zur
Erhaltung
der
Stabilität
des
den
PK-Verpflichtungen
unterliegenden
Marktes
und
der
praktischen
Wirksamkeit
dieser
Verpflichtungen
erforderlich.
The
applicants
maintain,
in
essence,
that
the
Commission
made
errors
of
assessment
in
finding,
at
recitals
50
and
52
to
the
contested
decision,
that
the
RES
was
necessary
to
preserve
stability
in
a
market
subject
to
PMI
obligations
and
also
the
practical
effect
of
those
obligations.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Umstände
hat
die
Kommission
in
Randnummer
27
der
streitigen
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
dass
,[d]araus
...
zu
schließen
[ist],
dass
die
von
der
Gruppe
Crédit
Lyonnais
noch
vor
der
Neufinanzierung
des
Jahres
1994
ergriffenen
ständigen
Maßnahmen
nicht
die
Merkmale
eines
finanziellen
Beistands
trugen,
den
eine
marktwirtschaftlich
handelnde
Privatbank
gewährt
hätte".
Moreover,
the
contested
decision
shows
that
the
Commission
took
as
its
point
of
reference
the
end
of
1994
in
applying
the
criterion
of
the
prudent
investor
operating
in
a
market
economy,
that
is
to
say
in
a
context
later
than
that
of
the
period
during
which
the
aid
was
actually
granted.
EUbookshop v2
Die
vorlegende
Beschwerdekammer
hat
in
ihrer
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
daß
die
Beitrittserklärung
innerhalb
dieser
Beschwerdefrist
wirksam
eingereicht
worden
sei,
hat
jedoch
die
Frage
gestellt,
ob
der
Beitretenden
die
Beschwerde
gegen
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
zustehe.
The
referring
Board
of
Appeal
in
its
decision
took
the
view
that
the
notice
of
intervention
had
been
validly
filed
during
such
period
for
appeal,
but
questioned
whether
the
intervener
had
a
right
to
appeal
from
the
decision
of
the
Opposition
Division.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Einspruchsabteilung
in
ihrer
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten
habe,
daß
dieser
Nachweis
nicht
ausreiche,
um
die
Identität
der
betreffenden
monoklonalen
Antikörper
überzeugend
zu
belegen,
hätten
alle
drei
Beschwerdeführerinnen
mit
den
Beschwerdebegründungen
zusammen
Versuchsdaten
eingereicht,
aus
denen
hervorgehe,
daß
es
erstens
-
wenn
überhaupt
-
nur
mit
unzumutbarem
Aufwand
möglich
gewesen
sei,
die
monoklonalen
Antikörper
aus
dem
hinterlegten
Hybridom
zu
isolieren,
und
daß
zweitens
die
schließlich
erzielte,
sehr
geringe
Ausbeute
an
monoklonalen
Antikörpern
nicht
die
Eigenschaften
der
in
dem
Streitpatent
beschriebenen
Erfindung
aufweise.
Because
of
the
position
taken
by
the
Opposition
Division
in
its
decision
that
this
evidence
was
not
sufficient
to
show
convincingly
the
identity
of
the
respective
monoclonal
antibodies,
all
three
appellants
submitted,
together
with
their
grounds
for
the
appeals,
experimental
data
which
showed
firstly
that
it
was
only
with
undue
burden
possible
to
isolate
monoclonal
antibodies
from
the
deposited
hybridoma,
if
at
all;
secondly,
the
very
poor
yield
of
monoclonal
antibodies
finally
achieved
did
not
show
the
characteristics
of
the
invention
described
in
the
patent
in
suit.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
bedeutet
das
jedoch
nicht,
daß
in
dieser
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten
wird,
daß
ein
wirksamer
Beitritt
während
des
Beschwerdeverfahrens
die
Entrichtung
sowohl
der
Einspruchs-
als
auch
der
Beschwerdegebühr
voraussetze.
However,
in
the
present
board's
view,
that
does
not
mean
that
this
decision
held
that
a
valid
intervention
during
appeal
proceedings
was
conditional
upon
payment
of
both
the
opposition
and
appeal
fees.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
kann
man
damit
rechnen,
dass
auch
der
Gerichtshof
eine
ähnliche
Auffassung
bei
dem
Treffen
seiner
Entscheidung
vertreten
wird.
In
light
of
this,
the
Court
is
expected
to
form
a
similar
opinion
when
making
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
die
Prüfungsabteilung
im
vorliegenden
Fall
in
ihrer
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
daß
die
Beschwerdeführerin
keinen
Antrag
auf
mündliche
Verhandlung
gestellt
hat.
Nevertheless,
in
the
present
case
the
Examining
Division
held
in
its
Decision
that
no
request
for
oral
proceedings
had
been
made
by
the
Appellant.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung,
Vertreter
von
Drittstaaten
einzuladen,
wird
einvernehmlich
getroffen.
The
decision
to
invite
third
country-representatives
shall
be
based
on
consensus.
DGT v2019
Nahezu
alle
Marktführer
und
zahlreiche
Entscheider
sind
hier
vertreten.
Almost
all
market
leaders
and
many
decision-makers
are
represented
here.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
entsprechenden
Fristen
ergeht
die
Entscheidung
des
Vertreters
des
Staates
unverzüglich.
Upon
expiry
of
these
time
limits,
the
representative
of
the
State
shall
decide
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wir
treffen
Entscheidungen
und
vertreten
sie
entschlossen.
We
take
decisions
and
represent
them
resolutely.
ParaCrawl v7.1
Nach
welchen
Kriterien
wird
der
Präsident
seine
Entscheidung
über
den
Vertreter
der
fraktionslosen
Mitglieder
treffen?
What
criteria
will
the
President
be
using
to
decide
on
the
representative
of
the
non-attached
Members?
Europarl v8
Die
Kammer
schließt
sich
vorbehaltlos
der
in
dieser
früheren
Entscheidung
vertretenen
Auffassung
über
Meinungsumfragen
an.
The
Board
is
in
full
agreement
with
the
views
on
opinion
poll
evidence
expressed
in
that
earlier
decision.
ParaCrawl v7.1
Kissinger
betonte
die
Bedeutung
ihrer
Entscheidung,
den
Vertreter
des
besiegten
Frankreichs
(Talleyrand)
einzuladen.
Kissinger
stressed
the
importance
of
their
decision
to
invite
the
representative
of
vanquished
France
(Talleyrand).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
dann
sehr
schwierig,
Entscheidungen
zu
vertreten,
denn
nur,
wenn
man
weiß,
wer
hinter
einer
Entscheidung
steht,
kann
man
sie
von
außen
gesehen
billigen
oder
ablehnen,
aber
auch
von
unserer
Seite
her
gesehen
verteidigen,
wenn
sie
angegriffen
wird.
It
will
then
be
well
nigh
impossible
to
support
decisions,
since
a
decision
viewed
externally
can
only
be
approved
or
rejected,
and
from
our
point
of
view
defended
when
it
is
attacked,
when
one
knows
what
lies
behind
it.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
die,
wie
mir
gesagt
wird
-
und
ich
denke,
Frau
Diamantopoulou,
meine
Information
ist
zutreffend
-,
von
der
Kommission
getroffene
Entscheidung
zur
ausgewogenen
Vertretung
von
Frauen
und
Männern
in
den
von
ihr
eingesetzten
Ausschüssen
und
Expertengruppen
begrüßen.
I
also
want
to
salute
the
Commission'
s
initiative
-
I
think
my
information
is
correct,
Mrs
Diamantopoulou
-
in
taking
a
decision
to
have
parity
between
men
and
women
within
its
committees
and
groups
of
experts.
Europarl v8
Was
die
so
genannte
kroatische
Selbstverwaltung
innerhalb
der
Föderation
von
Bosnien-Herzegowina
betrifft,
unterstützt
die
Kommission
nachdrücklich
die
Entscheidung
des
Hohen
Vertreters,
Herrn
Jelavic
aus
der
Präsidentschaft
von
Bosnien-Herzegowina
auszuschließen,
sowie
seinen
Aufruf
an
die
bosnischen
Kroaten,
den
Aufbau
eines
stabilen
Vielvölkerstaats
zu
unterstützen.
As
regards
the
Croats'
'self-rule'
within
the
Federation
of
Bosnia
and
Herzegovina,
the
Commission
fully
supports
the
High
Representative's
decision
to
remove
Mr
Jelavic
from
his
position
as
a
member
of
the
Presidency
of
Bosnia
and
Herzegovina
and
his
appeal
to
the
Bosnian
Croats
to
support
the
development
of
a
stable
multi-ethnic
state.
Europarl v8
Die
Entscheidung,
einen
Vertreter
der
serbischen
Minderheit
zum
stellvertretenden
Ministerpräsidenten
zu
ernennen,
begrüße
ich
sehr.
I
very
much
welcome
the
decision
to
appoint
a
representative
of
the
Serb
minority
as
Deputy
Prime
Minister.
Europarl v8