Translation of "Entscheidung vertreten" in English

Diese Schlussfolgerung der Überwachungsbehörde entspricht der Position, die in der am 14. Dezember 2005 angenommenen Entscheidung vertreten wurde, in der die Überwachungsbehörde ebenfalls die Auffassung vertrat, dass Freistellungen von Dokumentenabgabe und Eintragungsgebühr nicht mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar waren [209].
This conclusion of the Authority is in line with the position taken in the decision adopted on 14 December 2005 in which the Authority also considered that exemptions from document duty and registration fee were not compatible with the functioning of the EEA Agreement [209].
DGT v2019

Im Hinblick auf Stromderivate wird in der Entscheidung der Standpunkt vertreten, dass der Markt zumindest von panskandinavischem Ausmaß ist, weil der Handel mit finanziellem Strom an der Terminbörse von Nord Pool stattfindet, während der Markt für CfD auch allein aus der betreffenden Preiszone bestehen könnte, da es sich bei den mit diesen Produkten handelnden Unternehmen im Wesentlichen um die in diesen besonderen Preiszonen aktiven Großhändler und Großkunden handelt.
As regards financial derivatives of electricity, the Decision considers the market to be at least pan-Nordic as financial derivatives of electricity trading takes place on Nord Pool, while the CfDs could comprise the particular price area only, since companies trading in these products will mainly be the wholesale suppliers and customers in these very price areas.
DGT v2019

Die italienischen Behörden weisen ferner darauf hin, dass die Kommission in Erwägungsgrund 32 derselben Entscheidung die Auffassung vertreten habe, derartige Maßnahmen für Brennstoffe, die in der primären Agrarproduktion verwendet werden, würden in Anbetracht der geringen Größe der Landwirtschaftsbetriebe in der Europäischen Union (über 60 % der Betriebe verfügen über eine landwirtschaftlich genutzte Fläche von weniger als 5 Hektar) den Wettbewerb nicht in unangemessener Weise verfälschen.
The Italian authorities also added that, in recital 32 of that Decision, the Commission had considered that measures of this type applied to fuel used in primary agricultural production would not unduly distort competition in the light of the small size of farms in the European Union (more than 60 % of farms have less than 5 hectares of utilised agricultural area).
DGT v2019

Tatsächlich hatte die Kommission in ihrer ursprünglichen Entscheidung die Ansicht vertreten, dass 328 Mio. DKK von 490 Mio. DKK einen Ausgleich für Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes darstellten, während nur 162 Mio. DKK als Umstrukturierungsbeihilfe zu betrachten waren [59].
Indeed, in its initial decision, the Commission had considered that DKK 328 million out of the DKK 490 million constituted compensation for public service obligations, and only DKK 162 million restructuring aid [62].
DGT v2019

Dennoch wird in der Entscheidung die Auffassung vertreten, dass die genaue Abgrenzung dieses Marktes/dieser Märkte offen bleiben kann.
However, the Decision considers that the precise delineation of this market/these markets can be left open.
DGT v2019

Daher wird in der Entscheidung die Auffassung vertreten, dass der Zusammenschluss weder in Dänemark noch in Schweden zu einer erheblichen Behinderung des wirksamen Wettbewerbs auf den Märkten für Lieferungen an zentrale WKK-Kraftwerke führt.
The Decision therefore considers that the concentration does not lead to a significant impediment of effective competition on the markets for supplies to central CHPs in neither Denmark nor Sweden.
DGT v2019

Diese Auffassung deckt sich mit der, die die Kommission im Dezember 2004 in ihrer Entscheidung zur Tierkörperbeseitigungsabgabe vertreten hat.
The Commission position on this issue also matches the line it took in its December 2004 decision on rendering tax.
TildeMODEL v2018

Die Klägerinnen tragen im Wesentlichen vor, dass der Kommission Beurteilungsfehler unterlaufen seien, als sie in den Erwägungsgründen 50 und 52 der angefochtenen Entscheidung die Ansicht vertreten habe, das RES sei zur Erhaltung der Stabilität des den PK-Verpflichtungen unterliegenden Marktes und der praktischen Wirksamkeit dieser Verpflichtungen erforderlich.
The applicants maintain, in essence, that the Commission made errors of assessment in finding, at recitals 50 and 52 to the contested decision, that the RES was necessary to preserve stability in a market subject to PMI obligations and also the practical effect of those obligations.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Umstände hat die Kommission in Randnummer 27 der streitigen Entscheidung die Auffassung vertreten, dass ,[d]araus ... zu schließen [ist], dass die von der Gruppe Crédit Lyonnais noch vor der Neufinanzierung des Jahres 1994 ergriffenen ständigen Maßnahmen nicht die Merkmale eines finanziellen Beistands trugen, den eine marktwirtschaftlich handelnde Privatbank gewährt hätte".
Moreover, the contested decision shows that the Commission took as its point of reference the end of 1994 in applying the criterion of the prudent investor operating in a market economy, that is to say in a context later than that of the period during which the aid was actually granted.
EUbookshop v2

Die vorlegende Beschwerdekammer hat in ihrer Entscheidung die Auffassung vertreten, daß die Beitrittserklärung innerhalb dieser Beschwerdefrist wirksam eingereicht worden sei, hat jedoch die Frage gestellt, ob der Beitretenden die Beschwerde gegen die Entscheidung der Einspruchsabteilung zustehe.
The referring Board of Appeal in its decision took the view that the notice of intervention had been validly filed during such period for appeal, but questioned whether the intervener had a right to appeal from the decision of the Opposition Division.
ParaCrawl v7.1

Weil die Einspruchsabteilung in ihrer Entscheidung die Auffassung vertreten habe, daß dieser Nachweis nicht ausreiche, um die Identität der betreffenden monoklonalen Antikörper überzeugend zu belegen, hätten alle drei Beschwerdeführerinnen mit den Beschwerdebegründungen zusammen Versuchsdaten eingereicht, aus denen hervorgehe, daß es erstens - wenn überhaupt - nur mit unzumutbarem Aufwand möglich gewesen sei, die monoklonalen Antikörper aus dem hinterlegten Hybridom zu isolieren, und daß zweitens die schließlich erzielte, sehr geringe Ausbeute an monoklonalen Antikörpern nicht die Eigenschaften der in dem Streitpatent beschriebenen Erfindung aufweise.
Because of the position taken by the Opposition Division in its decision that this evidence was not sufficient to show convincingly the identity of the respective monoclonal antibodies, all three appellants submitted, together with their grounds for the appeals, experimental data which showed firstly that it was only with undue burden possible to isolate monoclonal antibodies from the deposited hybridoma, if at all; secondly, the very poor yield of monoclonal antibodies finally achieved did not show the characteristics of the invention described in the patent in suit.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kammer bedeutet das jedoch nicht, daß in dieser Entscheidung die Auffassung vertreten wird, daß ein wirksamer Beitritt während des Beschwerdeverfahrens die Entrichtung sowohl der Einspruchs- als auch der Beschwerdegebühr voraussetze.
However, in the present board's view, that does not mean that this decision held that a valid intervention during appeal proceedings was conditional upon payment of both the opposition and appeal fees.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund kann man damit rechnen, dass auch der Gerichtshof eine ähnliche Auffassung bei dem Treffen seiner Entscheidung vertreten wird.
In light of this, the Court is expected to form a similar opinion when making its decision.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hat die Prüfungsabteilung im vorliegenden Fall in ihrer Entscheidung die Auffassung vertreten, daß die Beschwerdeführerin keinen Antrag auf mündliche Verhandlung gestellt hat.
Nevertheless, in the present case the Examining Division held in its Decision that no request for oral proceedings had been made by the Appellant.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, Vertreter von Drittstaaten einzuladen, wird einvernehmlich getroffen.
The decision to invite third country-representatives shall be based on consensus.
DGT v2019

Nahezu alle Marktführer und zahlreiche Entscheider sind hier vertreten.
Almost all market leaders and many decision-makers are represented here.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der entsprechenden Fristen ergeht die Entscheidung des Vertreters des Staates unverzüglich.
Upon expiry of these time limits, the representative of the State shall decide immediately.
ParaCrawl v7.1

Wir treffen Entscheidungen und vertreten sie entschlossen.
We take decisions and represent them resolutely.
ParaCrawl v7.1

Nach welchen Kriterien wird der Präsident seine Entscheidung über den Vertreter der fraktionslosen Mitglieder treffen?
What criteria will the President be using to decide on the representative of the non-attached Members?
Europarl v8

Die Kammer schließt sich vorbehaltlos der in dieser früheren Entscheidung vertretenen Auffassung über Meinungsumfragen an.
The Board is in full agreement with the views on opinion poll evidence expressed in that earlier decision.
ParaCrawl v7.1

Kissinger betonte die Bedeutung ihrer Entscheidung, den Vertreter des besiegten Frankreichs (Talleyrand) einzuladen.
Kissinger stressed the importance of their decision to invite the representative of vanquished France (Talleyrand).
ParaCrawl v7.1

Es wird auch dann sehr schwierig, Entscheidungen zu vertreten, denn nur, wenn man weiß, wer hinter einer Entscheidung steht, kann man sie von außen gesehen billigen oder ablehnen, aber auch von unserer Seite her gesehen verteidigen, wenn sie angegriffen wird.
It will then be well nigh impossible to support decisions, since a decision viewed externally can only be approved or rejected, and from our point of view defended when it is attacked, when one knows what lies behind it.
Europarl v8

Ferner möchte ich die, wie mir gesagt wird - und ich denke, Frau Diamantopoulou, meine Information ist zutreffend -, von der Kommission getroffene Entscheidung zur ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern in den von ihr eingesetzten Ausschüssen und Expertengruppen begrüßen.
I also want to salute the Commission' s initiative - I think my information is correct, Mrs Diamantopoulou - in taking a decision to have parity between men and women within its committees and groups of experts.
Europarl v8

Was die so genannte kroatische Selbstverwaltung innerhalb der Föderation von Bosnien-Herzegowina betrifft, unterstützt die Kommission nachdrücklich die Entscheidung des Hohen Vertreters, Herrn Jelavic aus der Präsidentschaft von Bosnien-Herzegowina auszuschließen, sowie seinen Aufruf an die bosnischen Kroaten, den Aufbau eines stabilen Vielvölkerstaats zu unterstützen.
As regards the Croats' 'self-rule' within the Federation of Bosnia and Herzegovina, the Commission fully supports the High Representative's decision to remove Mr Jelavic from his position as a member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina and his appeal to the Bosnian Croats to support the development of a stable multi-ethnic state.
Europarl v8

Die Entscheidung, einen Vertreter der serbischen Minderheit zum stellvertretenden Ministerpräsidenten zu ernennen, begrüße ich sehr.
I very much welcome the decision to appoint a representative of the Serb minority as Deputy Prime Minister.
Europarl v8