Translation of "Entscheidung nach" in English

Anhang II zur vorliegenden Entscheidung wird nach Anhang III als Anhang IIIa eingefügt.
Annex IIIa, contained in Annex II to this Decision, shall be inserted after Annex III.
DGT v2019

Diese Entscheidung wurde nach einer Berufung gefasst.
This decision was taken on appeal.
Europarl v8

Diese Entscheidung wurde nach eingehender Prüfung aller wesentlichen Politikbereiche der EU getroffen.
That decision was reached after a full examination of all the EU’s main policy areas.
Europarl v8

Die Entscheidung der Kommission nach Artikel 9 kann und sollte das nicht verhindern.
The Commission’s Article 9 decision cannot and should not prevent this.
Europarl v8

Es wird hier keine Entscheidung nach dem Muster geben, Rechte gegen Geld!
No decision will be taken here on the basis of an exchange of rights for money.
Europarl v8

Erstens treffen wir diese Entscheidung nach nur neun Monaten.
Firstly, we are making this decision after only nine months.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist jede Entscheidung eines Parlaments nach den abgegebenen Begründungen auszulegen.
I believe that any decision taken by a parliament can be interpreted according to the motives that have been expressed.
Europarl v8

Die andere Hälfte, so unsere Entscheidung, berechnet sich nach dem Pro-Kopf-BIP.
The other part of it, we have decided, will be according to GDP per capita.
Europarl v8

Sie trifft ihre Entscheidung nach Anhörung dieser Behörde .
It shall hear the competent authority before taking its decision.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission erlässt ihre Entscheidung erst nach der Tagung des Rates.
The Commission shall not give its decision until after the Council meeting.
JRC-Acquis v3.0

Diese Entscheidung ist nach Annahme neuer Vorschriften zu Fleischerzeugnissen aus Drittländern zu überprüfen.
This Decision shall be re-examined upon the adoption of any new rules application to third countries in respect of the products concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Entscheidung wird nach dem Verfahren des Artikels 8 Absatz 2 getroffen.
The decision shall be taken in accordance with the procedure laid down in Article 8 (2).
JRC-Acquis v3.0

Daraufhin wird eine Entscheidung nach dem Verfahren des Artikels 12 Absatz 2 getroffen.
A decision will then be taken in accordance with the procedure laid down in Article 12(2).
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung tritt nach seiner Bekanntgabe an Norwegen in Kraft.
The Authority's decision of 19 December 2007 (725/07/COL), to accept Norway's request for a derogation under Article 8(5) of Directive 91/271/EEC, is hereby revoked.
DGT v2019

Die Entscheidung nach Absatz 1 ist mit Gründen zu versehen.
The decision referred to in paragraph 1 shall set out the grounds on which it is based.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft die entsprechende Entscheidung bei Bedarf nach Anhörung des zuständigen BG.
The decision is taken by the Commission after consultation, if necessary, of the relevant AG.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft ihre Entscheidung gegebenenfalls nach Berücksichtigung einer Stellungnahme des Mitgliedstaats.
The Commission shall decide after having taken into account any comments made by the Member State.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft ihre Entscheidung nach Berücksichtigung einer etwaigen Stellungnahme des Mitgliedstaats.
The Commission shall decide after having taken into account any comments made by the Member State.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat hat seine Entscheidung unverzüglich nach Anhörung des Direktors zu treffen.
After hearing the Director, the Management Board shall take its decision without undue delay.
DGT v2019

Eine endgültige Entscheidung erfolgt nach dem in Artikel 21 Absatz 3 genannten Verfahren.
The final decision shall be taken in accordance with the procedure referred to in Article 21(3).
DGT v2019

Er kann daher nicht Gegenstand einer eigenständigen Entscheidung nach Artikel 30 sein.
It can therefore not be the subject of an autonomous decision pursuant to Article 30.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat hat seine Entscheidung unverzüglich nach Anhörung des stellvertretenden Direktors zu treffen.
After hearing the Deputy Director concerned, the Director shall take his decision without undue delay.
DGT v2019

Die Entscheidung wird nach dem Verfahren der Artikel 50 und 52 getroffen.
The decision shall be taken in accordance with the procedure laid down in Articles 50 and 52.
DGT v2019

Die betroffenen Aufsichtsbehörden kommen dieser Entscheidung nach.
The supervisory authorities concerned shall comply with the decision.
DGT v2019

Diese Entscheidung ist nach dem Verfahren der Artikel 50 und 51 zu treffen.
Such a decision shall be taken in accordance with the procedure laid down in Articles 50 and 51.
DGT v2019

Die Regulierungsbehörde kommt der Entscheidung der Kommission nach.
The regulatory authority shall comply with the Commission decision.
DGT v2019