Translation of "Entscheidung nach" in English
Anhang
II
zur
vorliegenden
Entscheidung
wird
nach
Anhang
III
als
Anhang
IIIa
eingefügt.
Annex
IIIa,
contained
in
Annex
II
to
this
Decision,
shall
be
inserted
after
Annex
III.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wurde
nach
einer
Berufung
gefasst.
This
decision
was
taken
on
appeal.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wurde
nach
eingehender
Prüfung
aller
wesentlichen
Politikbereiche
der
EU
getroffen.
That
decision
was
reached
after
a
full
examination
of
all
the
EU’s
main
policy
areas.
Europarl v8
Die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
9
kann
und
sollte
das
nicht
verhindern.
The
Commission’s
Article
9
decision
cannot
and
should
not
prevent
this.
Europarl v8
Es
wird
hier
keine
Entscheidung
nach
dem
Muster
geben,
Rechte
gegen
Geld!
No
decision
will
be
taken
here
on
the
basis
of
an
exchange
of
rights
for
money.
Europarl v8
Erstens
treffen
wir
diese
Entscheidung
nach
nur
neun
Monaten.
Firstly,
we
are
making
this
decision
after
only
nine
months.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
jede
Entscheidung
eines
Parlaments
nach
den
abgegebenen
Begründungen
auszulegen.
I
believe
that
any
decision
taken
by
a
parliament
can
be
interpreted
according
to
the
motives
that
have
been
expressed.
Europarl v8
Die
andere
Hälfte,
so
unsere
Entscheidung,
berechnet
sich
nach
dem
Pro-Kopf-BIP.
The
other
part
of
it,
we
have
decided,
will
be
according
to
GDP
per
capita.
Europarl v8
Sie
trifft
ihre
Entscheidung
nach
Anhörung
dieser
Behörde
.
It
shall
hear
the
competent
authority
before
taking
its
decision.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
erlässt
ihre
Entscheidung
erst
nach
der
Tagung
des
Rates.
The
Commission
shall
not
give
its
decision
until
after
the
Council
meeting.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Entscheidung
ist
nach
Annahme
neuer
Vorschriften
zu
Fleischerzeugnissen
aus
Drittländern
zu
überprüfen.
This
Decision
shall
be
re-examined
upon
the
adoption
of
any
new
rules
application
to
third
countries
in
respect
of
the
products
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Entscheidung
wird
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
8
Absatz
2
getroffen.
The
decision
shall
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
8
(2).
JRC-Acquis v3.0
Daraufhin
wird
eine
Entscheidung
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
12
Absatz
2
getroffen.
A
decision
will
then
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
12(2).
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
tritt
nach
seiner
Bekanntgabe
an
Norwegen
in
Kraft.
The
Authority's
decision
of
19
December
2007
(725/07/COL),
to
accept
Norway's
request
for
a
derogation
under
Article
8(5)
of
Directive
91/271/EEC,
is
hereby
revoked.
DGT v2019
Die
Entscheidung
nach
Absatz
1
ist
mit
Gründen
zu
versehen.
The
decision
referred
to
in
paragraph
1
shall
set
out
the
grounds
on
which
it
is
based.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
die
entsprechende
Entscheidung
bei
Bedarf
nach
Anhörung
des
zuständigen
BG.
The
decision
is
taken
by
the
Commission
after
consultation,
if
necessary,
of
the
relevant
AG.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
ihre
Entscheidung
gegebenenfalls
nach
Berücksichtigung
einer
Stellungnahme
des
Mitgliedstaats.
The
Commission
shall
decide
after
having
taken
into
account
any
comments
made
by
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
ihre
Entscheidung
nach
Berücksichtigung
einer
etwaigen
Stellungnahme
des
Mitgliedstaats.
The
Commission
shall
decide
after
having
taken
into
account
any
comments
made
by
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
hat
seine
Entscheidung
unverzüglich
nach
Anhörung
des
Direktors
zu
treffen.
After
hearing
the
Director,
the
Management
Board
shall
take
its
decision
without
undue
delay.
DGT v2019
Eine
endgültige
Entscheidung
erfolgt
nach
dem
in
Artikel
21
Absatz
3
genannten
Verfahren.
The
final
decision
shall
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
21(3).
DGT v2019
Er
kann
daher
nicht
Gegenstand
einer
eigenständigen
Entscheidung
nach
Artikel
30
sein.
It
can
therefore
not
be
the
subject
of
an
autonomous
decision
pursuant
to
Article
30.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
hat
seine
Entscheidung
unverzüglich
nach
Anhörung
des
stellvertretenden
Direktors
zu
treffen.
After
hearing
the
Deputy
Director
concerned,
the
Director
shall
take
his
decision
without
undue
delay.
DGT v2019
Die
Entscheidung
wird
nach
dem
Verfahren
der
Artikel
50
und
52
getroffen.
The
decision
shall
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Articles
50
and
52.
DGT v2019
Die
betroffenen
Aufsichtsbehörden
kommen
dieser
Entscheidung
nach.
The
supervisory
authorities
concerned
shall
comply
with
the
decision.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
ist
nach
dem
Verfahren
der
Artikel
50
und
51
zu
treffen.
Such
a
decision
shall
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Articles
50
and
51.
DGT v2019
Die
Regulierungsbehörde
kommt
der
Entscheidung
der
Kommission
nach.
The
regulatory
authority
shall
comply
with
the
Commission
decision.
DGT v2019