Translation of "Entscheidung getroffen werden" in English

Am Freitag vormittag soll dann die endgültige Entscheidung getroffen werden.
We wish to take the final decision on Friday morning.
Europarl v8

Es muss unbedingt eine rechtzeitige Entscheidung getroffen werden.
It is important that early decisions are made.
Europarl v8

Ohne Fakten kann die Entscheidung nicht logisch getroffen werden.
Without facts, the decision cannot be made logically.
OpenSubtitles v2018

Gegen die Stimmen der Kommission oder der EIB kann keine Entscheidung getroffen werden.
No decision can be adopted if the Commission or the EIB votes against it.
TildeMODEL v2018

Gehen jedoch Einwände ein, muss eine Entscheidung auf Gemeinschaftsebene getroffen werden.
If any objections are raised, a decision has to be taken at Community level.
TildeMODEL v2018

In den verbleibenden 17 Fällen wird 2009 eine Entscheidung getroffen werden.
For the remaining 17 cases, a decision will be taken in 2009.
TildeMODEL v2018

Gehen jedoch Einwände ein, muß eine Entscheidung auf Gemeinschaftsebene getroffen werden.
In case of objections, a decision has to be taken at Community level.
TildeMODEL v2018

Nach sechs Monaten weiterer Untersuchungen soll im Frühjahr 2017 eine Entscheidung getroffen werden.
It proposes six months of further study before making a decision in the spring of 2017.
TildeMODEL v2018

Eine Entscheidung muss getroffen werden über Apollo und was wir mit ihm tun.
A decision needs to be made about Apollo and what do to with him.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung muss schnell getroffen werden, oder die Gelegenheit verstreicht.
Decision must be given quick birth, or see opportunity aborted.
OpenSubtitles v2018

Es gab mehrere Ausschüsse und die Entscheidung musste schnell getroffen werden.
The decision must be made quickly.
OpenSubtitles v2018

In Amerika kann vor Januar keine Entscheidung getroffen werden.
That means first and foremost technical aid given by the Commission.
EUbookshop v2

Das ist die wichtige Entscheidung, die getroffen werden muß.
The EEC has not been united enough to prevent war.
EUbookshop v2

Es ist keine zeitliche Frist festgelegt innerhalb derer eine Entscheidung getroffen werden muß.
There is no time limit for reaching a decision.
EUbookshop v2

Es muss nur die Entscheidung dazu getroffen werden.
Only the decision for it must occur.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Frage ist: „Wann wird diese Entscheidung getroffen werden?“
The only question is, “When will that decision be made?”
ParaCrawl v7.1

Es musste dann kurzfristig eine Entscheidung vor Ort getroffen werden.
Then it was necessary to make a decision on the spot at short notice.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine Entscheidung getroffen werden.
A decision must be made.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderungen sind gewaltig und eine Entscheidung muss jetzt getroffen werden!
The challenges are formidable and a decision must be taken now!
ParaCrawl v7.1

Für andere Bibliotheken muss die strategische Entscheidung individuell getroffen werden.
For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Liebe Zuneigung und Hoffnung musste die schwierigste Entscheidung getroffen werden.
In spite of all the love, the insistence and hope, the most painful decision had to be made.
ParaCrawl v7.1

Sobald eine Entscheidung getroffen ist, werden wir Sie informieren.
We'll let you know as soon as a decision has been made.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll gemeinsam eine Lösung gefunden oder eine Entscheidung getroffen werden.
The goal is to develop a solution or reach a decision together.
ParaCrawl v7.1

Millionen Menschen haben schon diese Entscheidung getroffen – Sie werden es nie bereuen!
Millions have already made that choice - you'll never regret it!
ParaCrawl v7.1

Alle diese Bedingungen bedeuten, daß nicht mehr die geringste Entscheidung getroffen werden kann.
The effect of all these conditions will be to make it impossible for any decisions to be taken at all.
Europarl v8