Translation of "Entscheidenden bedeutung" in English

An der entscheidenden Bedeutung dieser Verpflichtung hat sich bis heute nichts geändert.
To date, the crucial importance of this responsibility has not changed.
TildeMODEL v2018

Seine Position im Vorstand war von entscheidenden Bedeutung.
His position on the board was decisive.
ParaCrawl v7.1

Das ist angesichts der entscheidenden Bedeutung der Investitionen für Wachstum und Beschäftigung wenig sinnvoll.
This is unfortunate, considering the vital importance of investment for growth and employment.
TildeMODEL v2018

In Teil IV beschäftigt sich der Ausschuß mit der entscheidenden Bedeutung der Anpassungsfähigkeit und der Chancen­gleichheit.
Part IV emphasises the critical roles of adaptability and equal opportunities.
TildeMODEL v2018

In Teil IV beschäftigt sich der Ausschuß mit der entscheidenden Bedeutung der Anpassungsfähigkeit und der Chancengleichheit.
Part IV emphasises the critical roles of adaptability and equal opportunities.
TildeMODEL v2018

Im Unterschied zu anderen Arzneipflanzen, die Frist des Bestehens der entscheidenden Bedeutung hat nicht.
Unlike other herbs, the term of insisting of crucial importance has no.
ParaCrawl v7.1

Eine gesunde Beziehung zwischen Schülern und ihren spirituellen Mentoren ist von einer äußerst entscheidenden Bedeutung.
A healthy relation between disciples and their spiritual mentors is extremely crucial.
ParaCrawl v7.1

Wann wird der Rat in Anbetracht der Bedürfnisse der Mittelmeerregion und der entscheidenden Bedeutung von Maßnahmen der Berufsbildung Leitlinien für solche Maßnahmen für die Mittelmeerländer erstellen, und in welcher Form soll dies geschehen?
Given the needs of the Mediterranean region and the crucial importance of these training policies, when does the Council plan to issue guidelines concerning such measures for the MEDA countries and what form will they take?
Europarl v8

Stattdessen verweist der alternative Entschließungsantrag einfach auf die Notwendigkeit, den Schülern, die nicht in ihrer Muttersprache unterrichtet werden können, besondere Aufmerksamkeit zu widmen, und entwertet dabei das Grundprinzip der entscheidenden Bedeutung des Unterrichts in der Muttersprache, und zwar nicht nur für den schulischen Erfolg im Allgemeinen, sondern auch für den Erwerb anderer Fremdsprachen.
Instead, the alternative motion for a resolution simply refers to the need to provide special attention to pupils who cannot be educated in their mother tongue, thereby devaluing the basic principle of the vital need for education in the mother tongue, not only for educational success in general but also for the learning of other foreign languages.
Europarl v8

Der EU-Jahresbericht zur Menschenrechtslage ist ein sehr wichtiger Ausdruck der entscheidenden Bedeutung, die der Menschenrechtspolitik im politischen Gesamtrahmen der Europäischen Union zukommt.
The EU Annual Report on Human Rights is a very important expression of the crucial importance of human rights policy in the overall policy setting of the European Union.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass es in den früheren Programmen zur Bekämpfung der Armut konkrete Projekte gab, in denen von der entscheidenden Bedeutung der Einbeziehung aller betroffenen Sektoren die Rede war.
In previous programmes to combat poverty, as you will recall, there were concrete projects which spoke of the crucial importance of participation by all the sectors involved.
Europarl v8

Deshalb sollten wir die Maßnahmen zur Verbesserung der Energiepolitik wegen ihrer entscheidenden Bedeutung für die Qualität unseres Lebens sowohl jetzt als auch für künftige Generationen unterstützen.
We should therefore support the measures taken to improve energy policies, given their vital importance to the quality of our lives, both now and for future generations.
Europarl v8

Die Entschließung, die das Europäische Parlament heute verabschieden wird, lobt die Initiativen der Kommission zur Förderung von Anbaupflanzen für andere als Nahrungs- oder Futtermittelzwecke und fordert die Kommission auf, diese wegen ihrer entscheidenden Bedeutung schnellstmöglich in die Praxis umzusetzen.
The resolution that the European Parliament is going to issue today praises the Commission’s initiatives to promote non-food crops and, given their crucial importance, calls upon it to implement them as soon as possible.
Europarl v8

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Finanzierung von Entwicklungsinitiativen muss dieses Thema auf der Tagesordnung ganz oben stehen..
Given the vital importance of finance in supporting development initiatives, it should be among the first issues to be addressed.
News-Commentary v14

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der freien Meinungsäußerung für wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt gilt es keine Zeit zu verschwenden.
Given the critical importance of free speech to economic and social progress, there is no time to waste.
News-Commentary v14

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Verbindungen zwischen Regierung, Industrie und Hochschulwesen haben wir auch die Anzahl der Büros für Technologietransfer erhöht, um in Bereichen wie Biotechnologie, Energie und Informationstechnologie die Entwicklung neuer Produkte und Unternehmen zu fördern.
Recognizing the vital importance of the linkages among government, industry, and academia, we have also increased the number of technology-transfer offices to support the development of new products and businesses in areas such as biotechnology, energy, and information technologies.
News-Commentary v14

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der dem Amt übertragenen Aufgaben und angesichts dessen, dass seit seiner Schaffung keine unabhängige Evaluierung durchgeführt wurde, ist es nun jedoch wohl an der Zeit, dass die Generalversammlung in Erwägung zieht, eine umfassende Prüfung seiner Tätigkeit einzuleiten.
However, given the critical nature of the responsibilities entrusted to the Office, and that since its inception no independent evaluation has been carried out, it may be timely for the General Assembly to consider initiating a comprehensive review of its operations.
MultiUN v1

Aufgrund der entscheidenden Bedeutung der ordnungsgemäßen Umsetzung der Abhilfemaßnehmen im Übergangszeitraum für ihre Wirksamkeit insgesamt sind in der überarbeiteten Mitteilung über Abhilfemaßnahmen verschärfte Anforderungen für die Umsetzung der Verpflichtungszusagen vorgesehen.
As the proper implementation of the remedies in the interim period is of decisive importance for their overall effectiveness, the draft Revised Remedies Notice reinforces the requirements for the implementation of commitments.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der entscheidenden Bedeutung des Zugangs der KMU zur Finanzierung, hat die Europäische Union in den vergangenen Jahren ihre finanzielle Unterstützung der KMU über die Europäische Investitionsbank und den Europäischen Investitionsfonds intensiviert, um die Entwicklung von Risikokapital und Bürgschaften für KMU zu fördern.
Since access to finance is crucial for SMEs, the European Union has in recent years strengthened the measures to support SME financing, particularly through the European Investment Bank and the European Investment Fund, in order to encourage the development of venture capital and guarantees for SMEs.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stimmt der entscheidenden Bedeutung zu, die die Europäische Kommission einer größeren Effizienz bei der Ressourcennutzung in Europa und weltweit beimisst.
The Committee shares the Commission’s view about the critical importance for Europe and the world of achieving greater efficiency in the use of resources.
TildeMODEL v2018

Angesicht der entscheidenden Bedeutung dieser FTE-Tätigkeiten und im Hinblick darauf, das höchstmögliche Maß an Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Tätigkeiten in den Mitgliedstaaten zu erreichen, wird die Kommission die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf gemeinsamen Gebieten der Forschung und technologischen Entwicklung entsprechend den Bestimmungen des Kapitels 1 von Titel II des Vertrages fördern.
In view of the fundamental importance of these RTD activities and in order to achieve the highest possible level of co-operation and co-ordination between activities in Member States, the Commission will encourage co-operation between the Member States in common areas of research and technological development in line with the provisions of Chapter 1 of Title II of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der allgemeinen und beruflichen Bildung für das Europa des Wissens ist dies nicht nur im Hinblick auf die Erreichung dieser Bildungsziele von Belang, sondern in der Tat für den Erfolg der Lissabon-Strategie insgesamt.
Given the crucial importance of education and training for the Europe of knowledge, this is important not only for the attainment of these educational objectives, but indeed for the success of the Lisbon strategy as a whole.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Bildung als Grundlage der Entwicklung muß auch die Intensivierung der Zusammen­arbeit im Bildungsbereich, die auch die Zusammenarbeit zwischen den Hochschulen beider Regionen einschließen sollte, einen herausragenden Platz auf der interregionalen Agenda erhalten.
Moreover, given the fundamental importance of education as a basis for development, the consolidation of cooperation in this area, including cooperation between universities in the two regions, should be high up the bi-regional agenda.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Ostsee selbst wurde ein neues Netz für maritime Ausbildung eingerichtet, das regionale Exzellenzzentren zusammenführen soll.
Given the crucial importance of the Sea itself, a new network for maritime training has been established to bring together regional centres of excellence.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz, dass Umweltbelange in sämtlichen Politikbereichen berücksichtigt werden müssen, wird in seiner entscheidenden Bedeutung ? vor allem durch seinen potenziellen Beitrag zu einer gemeinsamen Strategie der nachhaltigen Entwicklung ? zwar anerkannt, er wird jedoch in der Tourismuswirtschaft noch nicht umgesetzt.
Although its crucial importance has been recognised, particularly the contribution it can make to a common sustainable development strategy, the principle of obligatorily including the environment in every sectoral policy is not yet applied in the tourism industry.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Bildung als Grundlage der Entwicklung muß auch die Intensivierung der Zusammenarbeit im Bildungsbereich, die auch die Zusammenarbeit zwischen den Hochschulen beider Regionen einschließen sollte, einen herausragenden Platz auf der interregionalen Agenda erhalten.
Moreover, given the fundamental importance of education as a basis for development, the consolidation of cooperation in this area, including cooperation between universities in the two regions, should be high up the bi-regional agenda.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Verbreitung und konkreten Nutzung der Ergebnisse und in Anbetracht der Tatsache, daß nur ein Teil der vor­geschlagenen Anhebung unmittelbar solchen Verbreitungsmaßnahmen zugute kommen wird, könnte eine weitere Aufstockung gerechtfertigt erscheinen.
Given the crucial importance of disseminating and acting on results, and the fact that only a part of the proposed increase will directly benefit dissemination measures, a further increase might be justified.
TildeMODEL v2018

Angesichts der entscheidenden Bedeutung von Normen für die Förderung von Innovationen (auch auf digitalem Gebiet) und die Beseitigung von Handelsschranken hat die Kommission die Modernisierung, Priorisierung und Beschleunigung des europäischen Normungssystems in Angriff genommen.
In view of the crucial role of standards in promoting innovation, including digital innovation, and removing trade barriers, the Commission has set out to modernise, prioritise and speed up the European standardisation system.
TildeMODEL v2018