Translation of "Entscheidende etappe" in English

Das Land hat eine entscheidende Etappe erreicht.
The country has entered a decisive stage.
Europarl v8

Unter diesem Blickwinkel gilt der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess als eine entscheidende Etappe.
The Stabilisation and Association Process is considered to be a decisive stage in this respect.
Europarl v8

Deshalb stellt Ihre Abstimmung eine entscheidende Etappe für die Zukunft dieses Dossiers dar.
This is why your vote, ladies and gentlemen, represents a crucial step for the future of this issue.
Europarl v8

Die Einführung der einheitlichen Währung kennzeichnet eine entscheidende Etappe im europäischen Integrationsprozeß.
The advent of the single currency marks a vital step forward for European venture.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft hat diese entscheidende Etappe jedoch nicht zurückgelegt.
But Europe has not yet reached that decisive stage.
EUbookshop v2

Der Zugang zum Arbeitsmarkt ist eine entscheidende Etappe hin zur sozialen Eingrenzung.
Accessing the labour market is a crucial stepping stone for social inclusion.
TildeMODEL v2018

Sie werden sehen, der Marathon ist eine entscheidende Etappe.
You'll see, the marathon will be decisive.
OpenSubtitles v2018

Diese Vereinigung ist eine entscheidende Etappe in der Geschichte des Widerstands.
That unity was a decisive step in the history of the resistance.
ParaCrawl v7.1

Für die Schweiz war es eine entscheidende Etappe ihrer aussenpolitischen Öffnung.
For Switzerland, it designated a decisive step in the opening of its foreign policy.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutete wirklich eine entscheidende Etappe für die Arbeit der Erleuchtung des Körpers.
This was truly a decisive stage in the work of illuminating the body.
ParaCrawl v7.1

Wir werden so eine entscheidende Etappe bei der Verbesserung der Sicherheit des Flugverkehrs zurücklegen.
We will thus negotiate a decisive stage in improving the safety of air transport.
Europarl v8

Der europäische Gipfel von Barcelona im März letzten Jahres bildete eine entscheidende Etappe in dieser Hinsicht.
The Brussels European Summit, last March, was a decisive moment in this sense, moreover.
Europarl v8

Diese entscheidende Etappe ist der Beginn des Aufbaus politischer Institutionen in einem neuen demokratischen Staat.
That crucial step paves the way for the establishment of political institutions for a new, democratic State.
TildeMODEL v2018

Das für Dezember 2005 geplante Ministertreffen in Hongkong wird eine entscheidende Etappe für die Doha-Runde sein.
The Hong Kong Ministerial Meeting in December 2005 will be a crucial staging post in the Doha Round.
TildeMODEL v2018

Das MAI, wie es jetzt vorliegt, stellt eine, im übrigen entscheidende, Etappe einer Liberalisierung, einer Globalisierung der Wirtschaft dar, bei der es keine Schutzbestimmungen, keine auf demokratischen Grundlagen beruhende Regelung gibt und die, wie deutlich zu sehen ist, für die Mehrheit der Völker und für die Bewohner dieses Planeten, selbst in den entwickelten Ländern, keinen Gewinn bedeutet.
As it stands, the MAI constitutes a new stage, a decisive one, one of liberation, of economic globalization with no protective rules, with no democratic rules which, as we know, does not benefit the majority of people, not even in the developed world.
Europarl v8

Ich für meinen Teil bin der Überzeugung, daß, wenn wir im Juni dieses Jahres Bilanz ziehen werden, die Union eine neue, eine entscheidende Etappe auf dem Weg zur Vereinigung unseres Europas zurückgelegt haben wird.
Personally, I am sure that when we assess the outcome in June, the Union will have progressed to another stage, which will be a decisive stage in the unification of our Europe.
Europarl v8

Wie in Artikel 28 des Vertrags von Ankara vorgesehen bildet das Abkommen eine entscheidende Etappe bei der Integration von 65 Millionen Türken in Europa, 65 Millionen, die noch zu den Millionen hinzukommen, die bereits in unseren Ländern leben.
As laid down in Article 28 of the Treaty of Ankara, it represents a decisive step towards the integration of 65 million Turks into Europe, 65 million more to add to the millions that are already here.
Europarl v8

Ziel dieses Projekts ist die "Multimedia" -Schule, und die große Zahl leistungsfähiger Computer und Software, die Lehrern und Schülern im Rahmen dieses Programms zur Verfügung gestellt wurde, stellt eine entscheidende Etappe auf dem Weg zu diesem Ziel dar.
This project, which places a strong emphasis on multimedia, marks a significant step forward in terms of the number and power of the software packages made available to teachers and pupils, and the opportunities for accessing them.
Europarl v8

Herr Präsident, Europa durchlebt eine für seine Zukunft entscheidende Etappe, und ein neuer politischer Impuls ist notwendig und dringend geboten.
Mr President, Europe is entering a stage which will be crucial to its future. A new political impetus is urgently required.
Europarl v8

Sobald sich die Emotionen gelegt haben werden, wird man - dessen bin ich sicher - feststellen, daß der Europäische Rat von Luxemburg eine entscheidende Etappe in unseren Beziehungen zu diesem wichtigen Partner darstellt.
When the emotion has subsided, we will see, I am sure, that the Luxembourg European Council is a crucial step in our relations with this important partner.
Europarl v8

Auch die Einrichtung der Anna-Lindh-Euro-Mediterranen Stiftung für den Dialog zwischen den Kulturen stellt eine entscheidende Etappe bei der Umsetzung der sozialen, kulturellen und menschlichen Partnerschaft des Barcelona-Prozesses dar.
In like vein, the creation of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue of Cultures is a key step in the implementation of the Barcelona Process’s social, cultural and human partnership.
Europarl v8

Rat und Kommission haben die Auffassung des Parlaments nicht berücksichtigt, sondern sie setzen eine neue entscheidende Etappe auf dem Weg der Liberalisierung des Postsektors durch.
The Council and the Commission have not taken Parliament's opinion into account. They are introducing a significant new stage into the liberalisation of the postal sector.
Europarl v8

Da war zunächst das Ringen um die Verfassung, die nun spätestens im Juni, wie wir hoffen, und dafür setzen wir uns ein, in die entscheidende Etappe ihrer Verabschiedung eintritt, dank der klugen Bemühungen der irischen Präsidentschaft und auf der Grundlage eines Entwurfs, in dem wir uns alle wiedererkennen, da dieses Projekt das Unsere ist.
First, the battle for the Constitution, which, we hope, and we are working to that end, will reach the decisive stage of adoption in June at the latest, thanks to the skill and efforts of the Irish Presidency; it is based on a project in which we can all see the work we have put in, because that project is our own.
Europarl v8

Wenn Ihr Hohes Haus in den nächsten Stunden seine Stellungnahme sowohl zur Finanziellen Vorausschau als auch zur Kohäsionspolitik verabschiedet, legt es damit eine entscheidende Etappe auf dem Wege zu dieser endgültigen Entscheidung im Jahr 2005 zurück.
When it adopts its position on the financial perspectives and cohesion policy in a few hours’ time, this House will be taking an important step towards that final decision in 2005.
Europarl v8

Dieses "dritte Paket für die Sicherheit im Seeverkehr" stellt eine entscheidende Etappe auf dem Wege zu diesem Ziel dar.
This 'third maritime safety package' is a decisive step towards achieving this objective.
Europarl v8