Translation of "Enthusiasmus für" in English
Mich
beeindruckt
der
Enthusiasmus
der
Präsidentschaft
für
den
Umweltschutz.
I
am
impressed
by
the
presidency's
enthusiasm
in
environmental
protection.
Europarl v8
Wo
ist
denn
der
Enthusiasmus
geblieben
für
die
Reform
der
Institutionen?
What
has
happened
to
the
enthusiasm
for
institutional
reform?
Europarl v8
Ich
habe
also
mit
Entschlossenheit
und
einem
Quäntchen
Enthusiasmus
für
seinen
Bericht
gestimmt!
So
I
have
voted
for
his
report
with
determination
and
a
degree
of
enthusiasm.
Europarl v8
Anfangs
spiegelte
sein
Werk
einen
kritischen
Enthusiasmus
für
den
Aufbau
des
Sozialismus
wider.
At
first
his
work
reflected
a
critical
enthusiasm
for
the
buildup
of
socialism.
Wikipedia v1.0
Ihr
Enthusiasmus
für
die
Zielperson
schien
begrenzt,
Sir.
My
sense
was
that
your
enthusiasm
for
the
target
was
low,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
das
wird
mir
meinen
Enthusiasmus
für
die
Medizin
wiedergeben.
I´m
sure
it
will
restore
my
enthusiasm
for
medicine.
OpenSubtitles v2018
Mein
Enthusiasmus
für
solche
Verhandlungen
ist
begrenzt.
I
must
admit
I've
lost
my
enthusiasm
for
those
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
mein
Enthusiasmus
für
ein
persönliches
Treffen
war
übertrieben.
I
admit
perhaps
my
enthusiasm
for
a
personal
meeting
was
excessive.
OpenSubtitles v2018
Der
Scanner
könnte
Ihren
Enthusiasmus
für
cardassianisch
halten,
nicht
aber
Ihre
DNA.
The
scanner
in
the
airlock
might
mistake
your
enthusiasm
as
Cardassian...
but
not
your
DNA.
OpenSubtitles v2018
Spüre
ich
da
mangelnden
Enthusiasmus
für
mein
Arbeitsprogramm?
Do
I
detect
a
lack
of
enthusiasm
for
my
work
program,
huh?
OpenSubtitles v2018
Gwynnes
Enthusiasmus
für
die
Wesleys
ließ
die
Beziehung
zu
Harris
merklich
abkühlen.
Gwynne's
enthusiasm
for
the
Wesleys
cooled
his
relationship
with
Harris.
WikiMatrix v1
Die
Sozialistische
Fraktion
wird
mit
Enthusiasmus
für
diesen
Bericht
stimmen.
In
this
area
more
than
any
othet,
it
is
vital
for
resources
to
be
used
in
the
best
way
possible.
EUbookshop v2
Ja
-
dieser
Enthusiasmus
ist
untypisch
für
Dich
Rodney.
Yes,
this
enthusiasm
is
most
unlike
you,
rodney.
OpenSubtitles v2018
Sie
teilt
meinen
Enthusiasmus
für
Gerechtigkeit.
She
shares
my
enthusiasm
for
justice.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihnen
lassen
sich
Begeisterung
und
Enthusiasmus
für
Europa
neu
entfachen.
They
are
a
means
to
rekindle
enthusiasm
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
diesen
Enthusiasmus
für
sich
nutzen?
How
can
you
harness
this
enthusiasm?
CCAligned v1
J.
Berkis
konnte
bei
seinen
Schülern
Enthusiasmus
und
Liebe
für
die
Arbeit
wecken.
He
inspired
enthusiasm
and
love
for
the
work
in
his
pupils.
ParaCrawl v7.1
Der
Enthusiasmus
für
zwei
Räder
und
Rennsport
ging
nahtlos
auf
den
Junior
über.
The
enthusiasm
for
two
wheels
and
racing
was
soon
picked
up
by
his
son.
ParaCrawl v7.1
Man
lauscht
andächtig
und
aufmerksam
und
spart
den
Enthusiasmus
für
später
auf.
They
listen
carefully
and
save
the
enthusiasm
for
later.
ParaCrawl v7.1
Neidharts
Enthusiasmus
für
seinen
Sport
und
sein
Thema
ist
ansteckend.
Neidhart`s
enthusiasm
for
his
sport
and
his
topic
is
catching.
ParaCrawl v7.1
Margo
McClimans'
Enthusiasmus
für
ihre
Arbeit
kennt
keine
Grenzen.
Margo
McClimansâ€TM
enthusiasm
for
her
work
knows
no
borders.
ParaCrawl v7.1
Im
Enthusiasmus
für
Biomasse
darf
die
PV
nicht
vernachlässigt
werden.
At
all
enthusiasm
for
biomass,
do
not
neglect
the
photovoltaic.
ParaCrawl v7.1
Ihr
solltet
Enthusiasmus
für
den
Dienst
haben,
gehen
und
viele
fördern.
You
must
have
enthusiasm
for
service,
to
go
and
benefit
many.
ParaCrawl v7.1
Bei
Credit
Suisse
Index
Solutions
teilen
wir
diesen
Enthusiasmus
für
eine
exakte
Nachbildung.
At
Credit
Suisse
Index
Solutions,
we
share
this
enthusiasm
for
exact
replication.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
und
musste
einfach
meinen
Enthusiasmus
für
die
Schönheit
der
Natur
teilen.
I
wanted
and
needed
to
share
my
enthusiasm
for
the
beauty
of
nature.
ParaCrawl v7.1