Translation of "Enthalten sein" in English

Künftig werden in allen Programmierungsentscheidungen klare Richtlinien zu wiederkehrenden Förderungsproblemen enthalten sein.
In the future, clear guidelines on recurrent eligibility problems will be included in all programming decisions.
Europarl v8

Das müßte so in diesem Bericht auch enthalten sein.
That should also be made clear in the report.
Europarl v8

Medizinische Stoffe sollten nicht in Lebensmitteln enthalten sein.
Medicine should be kept out of food.
Europarl v8

Was genau darf in hoch proteinhaltigem Tierfutter eigentlich enthalten sein?
What exactly should be put into high-protein animal feeds?
Europarl v8

Diese Informationen müssen daher in den Ad-hoc-Modulen für 2007 bis 2009 enthalten sein.
That information should therefore be included in the ad hoc modules for 2007 to 2009.
DGT v2019

All dies sollte in der Entschließung enthalten sein.
This should all be found in this resolution.
Europarl v8

Diese Bestimmungen könnten in einem anderen, zusätzlichen Dokument enthalten sein.
They could be placed in another supplementary document.
Europarl v8

Im Haushalt 1998 werden 500 000 ECU in Linie B 8014 enthalten sein.
In the 1998 budget ECU 500, 000 should be on the line B 8014.
Europarl v8

Diese Instrumente sollten in dem einheitlichen Rahmenkonzept enthalten sein.
The single framework should include these instruments.
DGT v2019

Die Grundprinzipien, die sehr wohl im Entschließungsantrag enthalten sein müßten, sind:
The fundamental principles which might have been stated in the resolution are these:
Europarl v8

Folgende Angaben sollten in der Mitteilung enthalten sein:
The notification shall contain the following information:
DGT v2019

Folgende gemeinsame Ziele müssen in den nationalen Aktionsplänen enthalten sein:
As we all know, the common objectives that must be set out in the national action plans are:
Europarl v8

In der Endfassung des Berichts werden diese Wörter nicht enthalten sein.
The final version of the report will not contain those words.
Europarl v8

Außerdem sollten in dem künftigen Abgeordnetenstatut ebenfalls diesbezügliche Bestimmungen enthalten sein.
In addition, provisions with regard to this ought to be contained in the forthcoming Member's Statute.
Europarl v8

Sollte das in dem neuen Paket von Zielen enthalten sein?
Should those be in the new package of goals?
TED2020 v1

In allen künftigen konsolidierten Beitragsappellen wird eine umfassende Bilanz der Sicherheitserfordernisse enthalten sein.
All future consolidated appeals will include a comprehensive review of security requirements.
MultiUN v1

Der Kinderbonus wird dann im Kindergeld enthalten sein.
The child bonus will then be incorporated in the family allowances.
ELRA-W0201 v1

Das neue Element sollte nun in der Werkzeugleiste enthalten sein.
The new Item should be in the toolbar.
KDE4 v2

Methoden können übrigens nur in Slots mit konstantem Wert enthalten sein.
Methods can only be included in constant slots.
Wikipedia v1.0

Folgende Hauptelemente müssen in der Ärzteinformation zu INCRELEX enthalten sein:
The physician information about INCRELEX should contain the following key elements:
EMEA v3

Folgende Informationen müssen in der Patienteninformation zu INCRELEX enthalten sein:
The patient information about INCRELEX should contain the following information:
EMEA v3

In ReFacto AF können Spuren von Hamsterproteinen enthalten sein.
Trace amounts of hamster protein may be present in ReFacto AF.
EMEA v3

Diese Informationen sollten auch in der Packungsbeilage enthalten sein.
This information should also be reflected in the package leaflet.
ELRC_2682 v1

Folgende Informationen sollen darüber hinaus in der jeweiligen Broschüre enthalten sein:
The following information should also be provided in the appropriate brochure:
ELRC_2682 v1

In der Ärzte-Information müssen folgende Hauptaussagen enthalten sein:
The physician information should contain the following key messages:
ELRC_2682 v1