Translation of "Entgegenstehende interessen" in English
Diesen
Möglichkeiten
sind
jedoch
Grenzen
gesetzt,
da
derartige
Ansätze
zum
einen
mit
relativ
hohem
Aufwand
verbunden
sind
und
zum
anderen
bei
der
Herstellung
von
Kraftfahrzeugen
einander
entgegenstehende
Interessen
der
einzelnen
Systemlieferanten
zu
berücksichtigen
sind.
However,
these
possibilities
are
limited
since
such
approaches
are,
on
the
one
hand,
associated
with
a
relatively
high
effort
and/or
cost
and,
on
the
other
hand,
mutually
opposed
interests
of
the
individual
system
suppliers
have
to
be
taken
into
account
in
the
manufacture
of
motor
vehicles.
EuroPat v2
Damit
stellt
sich
die
Frage,
wie
es
künftig
gelingen
kann,
ein
schonendes
Management
der
Küsten
zu
erreichen
und
Nutzungskonflikte,
die
sich
durch
entgegenstehende
Interessen
ergeben,
von
vornherein
zu
vermeiden.
This
raises
the
question
of
how
it
may
be
possible
in
future
to
achieve
prudent
coastal
management
and
to
pre-emptively
avoid
conflicts
over
use
arising
from
competing
interests.
ParaCrawl v7.1
Lieferungen
vor
Ablauf
der
Lieferzeit
und
Teil-Lieferungen
sind
zulässig,
soweit
entgegenstehende
Interessen
des
Vertragspartners
dadurch
nicht
unzumutbar
beeinträchtigt
werden.
Delivery
before
expiry
of
the
delivery
time
and
partial
deliveries
are
permissible
insofar
as
contrary
interests
of
the
contractual
partner
are
not
unreasonably
impaired.
ParaCrawl v7.1
Ihrem
Widerspruch
können
berechtigte
Interessen
entgegenstehen,
die
eine
weitere
Verarbeitung
erforderlich
machen.
Your
objection
may
be
opposed
by
legitimate
interests
which
make
further
processing
necessary.
ParaCrawl v7.1
Soweit
keine
überwiegenden
öffentlichen
oder
privaten
Interessen
entgegenstehen,
gewährt
das
Bundesamt
Einsicht
in
die
Vereinbarungen.
Unless
there
is
some
overriding
public
or
private
interest
not
to
do
so,
the
Office
shall
allow
agreements
to
be
consulted.
ParaCrawl v7.1
Dem
Interesse
an
Gleichbehandlung
seitens
der
Hinterlegerin
würden
auch
keine
überwiegenden
öffentlichen
oder
privaten
Interessen
entgegenstehen.
There
was
no
preponderant
public
or
private
interest
speaking
against
protection
of
the
sign.
ParaCrawl v7.1
Im
Lichte
der
Erfahrungen
mancher
Mitgliedstaaten
scheint
es
wünschenswert,
Ausnahmen
nur
in
einem
engeren
Rahmen
zuzulassen
und
Vorkehrungen
für
eine
ausgewogene
Berücksichtigung
der
einander
entgegenstehenden
Interessen
zu
treffen.
Drawing
on
the
experiences
of
some
Member
States,
it
seems
desirable
to
draw
exceptions
more
narrowly
and
to
make
provision
for
the
carrying
out
of
a
proper
balancing
exercise
between
the
conflicting
interests.
TildeMODEL v2018
In
einem
Erlass
des
Innen-
und
des
Justizministeriums
von
NRW
wird
die
Ansicht
geäußert,
dass
falsche
oder
unvollständige
Angaben
oder
Vorlage
falscher
Dokumente
im
behördlichen
Asylverfahren
(siehe
auch:
Identitätsfeststellung
im
Asylrecht)
öffentlichen
Interessen
entgegenstehe,
da
sie
die
Kosten
von
Gemeinde
und
Staat
erhöhe
und
tendenziell
der
Ausländerfeindlichkeit
und
der
Entstehung
krimineller
Strukturen
Vorschub
leisten
könne.
A
decree
released
by
the
ministry
of
internal
affairs
and
justice
of
North-Rhine
Westphalia
states
that
false
or
incomplete
statements
or
the
submission
of
false
documents
during
official
asylum
procedures
conflicts
with
public
interest
because
it
raises
public
expenses
and
could
tend
to
encourage
xenophobia
and
the
formation
of
criminal
organisations.
WikiMatrix v1
Diese
Rahmenbestimmungen
geben
der
Organisation,
die
Eigentumsrechte
an
der
Information
oder
dem
Patent
hat,
die
Möglichkeit,
Bedingungen
oder
Gebühren
für
die
Gewährung
von
Lizenzen
oder
Nutzerrechten
an
einige
Organisationen
festzulegen
und
unter
gewissen
Umständen
solche
Lizenzen
oder
Rechte
auch
zu
versagen,
insbesondere
wenn
dem
geschäftliche
Interessen
entgegenstehen.
This
framework
enables
the
organisation
having
the
property
rights
over
the
information
or
patent
to
lay
down
conditions
or
charges
for
the
granting
of
such
licences
or
user
rights
to
some
organisations
and
even
in
certain
circumstances
to
withhold
such
licences
or
rights,
particularly
where
business
interests
oppose
such
a
grant.
EUbookshop v2
Diese
Kontakte
und
Konsultationen
dienen
dabei
nicht
nur
der
Information
über
die
Lage
in
den
Mitgliedstaaten
und
über
die
unterschiedlichen
Interessen,
sondern
führen
gleichzeitig
zu
einer
nachhaltigen
Einflußnahme
der
Mitgliedstaaten
auf
den
Kommissionsvorschlag,
da
die
entgegenstehenden
nationalen
Interessen
und
Widerstände
die
Abfassung
des
Vorschlags
entscheidend
beeinflussen.
These
contacts
and
consultations
do
not
merely
keep
it
informed
about
the
situation
in
the
Member
States
and
about
the
various
interests
involved
but
also
represent
a
constant
source
of
pressure
from
the
Member
States
in
regard
to
the
Commission's
proposal
in
that
often
conflicting
national
interests,
in
conjunction
with
reservations
of
one
kind
or
another,
exercise
a
decisive
influence
on
the
framing
of
the
proposal.
EUbookshop v2
Soweit
Sie
sich
auf
eine
ausgeschriebene
Stelle
beworben
haben,
werden
die
Unterlagen
sechs
Monate
nach
Abschluss
des
Einstellungsverfahrens
automatisch
gelöscht,
sofern
einer
Löschung
keine
sonstigen
berechtigten
Interessen
entgegenstehen.
If
you
have
submitted
your
application
in
response
to
a
job
listing,
your
documents
will
be
deleted
automatically
six
months
upon
the
conclusion
of
the
recruitment
process,
provided
that
deleting
them
does
not
run
counter
to
any
other
legitimate
interests
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
Allzu
häufig
nämlich
behauptet
sich
bei
einigen
die
Tendenz,
nach
eigenem
Ermessen
dieses
oder
jenes
Recht
auszuwählen
und
solche,
die
ihren
augenblicklichen
Interessen
entgegenstehen,
zu
vernachlässigen.
In
fact,
the
tendency
of
some
to
choose
one
or
another
right
at
their
convenience,
while
ignoring
those
which
are
contrary
to
their
current
interests
occurs
too
frequently.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesrat
darf
das
Einsichtsrecht
nur
einschränken,
wenn
Fabrikations-
oder
Geschäftsgeheimnisse
oder
andere
überwiegende
Interessen
entgegenstehen.
The
Federal
Council
may
restrict
the
right
of
inspection
only
if
manufacturing
or
trade
secrets
or
other
overriding
interests
so
require.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ermessen
hat
er
unter
Beachtung
der
Bedeutung
der
Rundfunkberichterstattung
für
die
Gewährleistung
öffentlicher
Wahrnehmung
und
Kontrolle
von
Gerichtsverhandlungen
sowie
der
einer
Berichterstattung
entgegenstehenden
Interessen
auszuüben
und
dabei
sicherzustellen,
dass
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
gewahrt
ist.
He
or
she
must
exercise
this
discretion
by
taking
into
account
the
significance
of
broadcasting
coverage
for
guaranteeing
public
awareness
of
court
hearings
and
for
monitoring
auch
hearings
as
well
as
by
taking
into
account
interests
that
conflict
with
such
coverage.
In
doing
this,
he
or
she
must
ensure
that
the
principle
of
proportionality
is
upheld.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
Einschränkungen
bei
der
Ausübung
dieser
Rechte
geben
kann,
zum
Beispiel
wenn
sich
herausstellt,
dass
Ihrem
Auskunftsrecht
wesentliche
übergeordnete
Interessen
entgegenstehen.
Please
note
that
limitations
may
apply
to
your
ability
to
exercise
these
rights,
for
example,
when
your
right
to
obtain
the
information
is
found
to
be
overwritten
by
essential
considerations
of
overriding
interests.
ParaCrawl v7.1