Translation of "Entgegenstehende interessen" in English

Diesen Möglichkeiten sind jedoch Grenzen gesetzt, da derartige Ansätze zum einen mit relativ hohem Aufwand verbunden sind und zum anderen bei der Herstellung von Kraftfahrzeugen einander entgegenstehende Interessen der einzelnen Systemlieferanten zu berücksichtigen sind.
However, these possibilities are limited since such approaches are, on the one hand, associated with a relatively high effort and/or cost and, on the other hand, mutually opposed interests of the individual system suppliers have to be taken into account in the manufacture of motor vehicles.
EuroPat v2

Damit stellt sich die Frage, wie es künftig gelingen kann, ein schonendes Management der Küsten zu erreichen und Nutzungskonflikte, die sich durch entgegenstehende Interessen ergeben, von vornherein zu vermeiden.
This raises the question of how it may be possible in future to achieve prudent coastal management and to pre-emptively avoid conflicts over use arising from competing interests.
ParaCrawl v7.1

Lieferungen vor Ablauf der Lieferzeit und Teil-Lieferungen sind zulässig, soweit entgegenstehende Interessen des Vertragspartners dadurch nicht unzumutbar beeinträchtigt werden.
Delivery before expiry of the delivery time and partial deliveries are permissible insofar as contrary interests of the contractual partner are not unreasonably impaired.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Widerspruch können berechtigte Interessen entgegenstehen, die eine weitere Verarbeitung erforderlich machen.
Your objection may be opposed by legitimate interests which make further processing necessary.
ParaCrawl v7.1

Soweit keine überwiegenden öffentlichen oder privaten Interessen entgegenstehen, gewährt das Bundesamt Einsicht in die Vereinbarungen.
Unless there is some overriding public or private interest not to do so, the Office shall allow agreements to be consulted.
ParaCrawl v7.1

Dem Interesse an Gleichbehandlung seitens der Hinterlegerin würden auch keine überwiegenden öffentlichen oder privaten Interessen entgegenstehen.
There was no preponderant public or private interest speaking against protection of the sign.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte der Erfahrungen mancher Mitgliedstaaten scheint es wünschenswert, Ausnahmen nur in einem engeren Rahmen zuzulassen und Vorkehrungen für eine ausgewogene Berücksichtigung der einander entgegenstehenden Interessen zu treffen.
Drawing on the experiences of some Member States, it seems desirable to draw exceptions more narrowly and to make provision for the carrying out of a proper balancing exercise between the conflicting interests.
TildeMODEL v2018

In einem Erlass des Innen- und des Justizministeriums von NRW wird die Ansicht geäußert, dass falsche oder unvollständige Angaben oder Vorlage falscher Dokumente im behördlichen Asylverfahren (siehe auch: Identitätsfeststellung im Asylrecht) öffentlichen Interessen entgegenstehe, da sie die Kosten von Gemeinde und Staat erhöhe und tendenziell der Ausländerfeindlichkeit und der Entstehung krimineller Strukturen Vorschub leisten könne.
A decree released by the ministry of internal affairs and justice of North-Rhine Westphalia states that false or incomplete statements or the submission of false documents during official asylum procedures conflicts with public interest because it raises public expenses and could tend to encourage xenophobia and the formation of criminal organisations.
WikiMatrix v1

Diese Rahmenbestimmungen geben der Organisation, die Eigentumsrechte an der Information oder dem Patent hat, die Möglichkeit, Bedingungen oder Gebühren für die Gewährung von Lizenzen oder Nutzerrechten an einige Organisationen festzulegen und unter gewissen Umständen solche Lizenzen oder Rechte auch zu versagen, insbesondere wenn dem geschäftliche Interessen entgegenstehen.
This framework enables the organisation having the property rights over the information or patent to lay down conditions or charges for the granting of such licences or user rights to some organisations and even in certain circumstances to withhold such licences or rights, particularly where business interests oppose such a grant.
EUbookshop v2

Diese Kontakte und Konsultationen dienen dabei nicht nur der Information über die Lage in den Mitgliedstaaten und über die unterschiedlichen Interessen, sondern führen gleichzeitig zu einer nachhaltigen Einflußnahme der Mit­gliedstaaten auf den Kommissionsvorschlag, da die entgegenstehenden nationalen Interessen und Widerstände die Abfassung des Vorschlags entscheidend beeinflussen.
These contacts and consultations do not merely keep it informed about the situation in the Member States and about the various interests involved but also represent a constant source of pressure from the Member States in regard to the Commission's proposal in that often conflicting national interests, in conjunction with reservations of one kind or another, exercise a decisive influence on the framing of the proposal.
EUbookshop v2

Soweit Sie sich auf eine ausgeschriebene Stelle beworben haben, werden die Unterlagen sechs Monate nach Abschluss des Einstellungsverfahrens automatisch gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen entgegenstehen.
If you have submitted your application in response to a job listing, your documents will be deleted automatically six months upon the conclusion of the recruitment process, provided that deleting them does not run counter to any other legitimate interests on our part.
ParaCrawl v7.1

Allzu häufig nämlich behauptet sich bei einigen die Tendenz, nach eigenem Ermessen dieses oder jenes Recht auszuwählen und solche, die ihren augenblicklichen Interessen entgegenstehen, zu vernachlässigen.
In fact, the tendency of some to choose one or another right at their convenience, while ignoring those which are contrary to their current interests occurs too frequently.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesrat darf das Einsichtsrecht nur einschränken, wenn Fabrikations- oder Geschäftsgeheimnisse oder andere überwiegende Interessen entgegenstehen.
The Federal Council may restrict the right of inspection only if manufacturing or trade secrets or other overriding interests so require.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ermessen hat er unter Beachtung der Bedeutung der Rundfunkberichterstattung für die Gewährleistung öffentlicher Wahrnehmung und Kontrolle von Gerichtsverhandlungen sowie der einer Berichterstattung entgegenstehenden Interessen auszuüben und dabei sicherzustellen, dass der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gewahrt ist.
He or she must exercise this discretion by taking into account the significance of broadcasting coverage for guaranteeing public awareness of court hearings and for monitoring auch hearings as well as by taking into account interests that conflict with such coverage. In doing this, he or she must ensure that the principle of proportionality is upheld.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass es Einschränkungen bei der Ausübung dieser Rechte geben kann, zum Beispiel wenn sich herausstellt, dass Ihrem Auskunftsrecht wesentliche übergeordnete Interessen entgegenstehen.
Please note that limitations may apply to your ability to exercise these rights, for example, when your right to obtain the information is found to be overwritten by essential considerations of overriding interests.
ParaCrawl v7.1