Translation of "Entgegen sehen" in English
Moody
nahm
den
Anruf
entgegen:*
Moody:
"Was
sehen
Sie?
It
was
Moody
who
answered
the
call,
asking,
"What
do
you
see?
Wikipedia v1.0
Möge
der
Angeklagte
aufstehen,
um
der
Jury
entgegen
zu
sehen.
Will
the
accused
please
rise
and
face
the
jury?
OpenSubtitles v2018
Nicht
wenn
wir
vermehrten
Gesprächen
in
Bezug
auf
Marine
One
entgegen
sehen.
Not
when
we're
seeing
increased
chatter
with
references
to
Marine
One.
OpenSubtitles v2018
Vettius
Mann
ohne
zu
sehen
entgegen
zu
treten...
war
überaus
dumm.
Facing
Vettius'
man
absent
sight
was
beyond
foolish.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
sich
augenblicklich
erholt
zu
haben
und
der
Zukunft
entgegen
zu
sehen.
He
seems
to
have
immediately
recovered
and
is
already
looking
towards
the
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
den
ständig
wechselnden
und
wachsenden
Anforderungen
gelassen
entgegen
sehen
können.
You
can
thus
look
forward
to
meeting
your
ever-changing
and
growing
demands
calmly.
ParaCrawl v7.1
Nun
heißt
es
wieder
dem
nächsten
Fly-In
entgegen
zu
sehen.
All
there
is
to
do
now
is
to
look
forward
to
the
next
Fly-In.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
glücklich
sein,
zu
hören,
dass
statt
einem
Strafantrag
entgegen
zu
sehen,
You'll
be
happy
to
hear
That
instead
of
facing
criminal
charges,
OpenSubtitles v2018
Vettius
Mann,
ohne
zu
sehen,
entgegen
zu
treten,
war
überaus
dumm.
Facing
Vettius'
man
absent
sight
was
beyond
foolish.
OpenSubtitles v2018
Mit
Kühne+Vogel
GmbH
als
Partner
können
Sie
dem
Produktionsbeginn
Ihrer
Maschine
entspannt
und
zuversichtlich
entgegen
sehen.
With
Kühne+Vogel
GmbH
as
a
partner,
you
can
look
forward
to
the
start
of
production
for
your
machine
without
any
stress.
CCAligned v1
Mit
uns
als
Partner
für
Ihre
Personalarbeit
können
Sie
der
nächsten
Lohnsteuerprüfung
gelassen
entgegen
sehen.
With
us
as
your
partners
in
your
personnel
work,
you
can
look
forward
to
the
next
payroll-tax
audit
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
von
Lissabon
und
der
Binnenmarkt
erfordern
Governance
in
der
Wirtschaft,
um
die
ausgewogene
Mischung
aus
wirtschaftlichem,
sozialem
und
ökologischem
Nutzen
zu
liefern,
die
das
Kernstück
der
nachhaltigen
Entwicklung
darstellt
und
es
den
Europäern
erlaubt,
dem
Wandel
voll
Vertrauen
entgegen
zu
sehen.
The
Lisbon
strategy
and
the
Internal
Market
require
effective
economic
governance
to
deliver
the
balanced
package
of
economic,
social
and
environmental
benefits
which
lies
at
the
heart
of
sustainable
development
and
allows
Europeans
to
face
change
with
confidence.
TildeMODEL v2018
Der
"Mann
auf
der
Straße"
muss
verstehen,
warum
er
von
der
Erweiterung
nichts
zu
befürchten
hat,
sondern
vielmehr
der
Zukunft
vertrauensvoll
entgegen
sehen
kann.
The
man
and
woman
in
the
street
need
to
understand
why
enlargement
is
to
be
welcomed,
not
feared
and
that
they
can
look
to
the
future
with
confidence.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorliegenden
Mitteilung
reagiert
die
Kommission
auf
die
Feststellung
des
Europäischen
Rates,
dass
die
Mitgliedstaaten
etwaigen
Vorschlägen
der
Kommission
zu
der
Frage,
wie
die
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
verstärkt
und
klarer
gestaltet
werden
kann,
mit
Interesse
entgegen
sehen.
The
present
Commission
Communication
follows
up
to
the
European
Council
assertion
that
Member
States
look
forward
to
the
proposals
of
the
Commission
with
regard
to
strengthening
and
clarifying
the
implementation
of
the
SGP.
TildeMODEL v2018
Nun,
Mr.
Delavane,
Sie
werden
glücklich
sein,
zu
hören,
dass
statt
einem
Strafantrag
entgegen
zu
sehen,
Ihr
Team
im
Begriff
ist,
Helden
zu
werden.
Well,
Mr.
Delavane,
you'll
be
happy
to
hear
that
instead
of
facing
criminal
charges,
your
team
is
about
to
become
heroes.
OpenSubtitles v2018
Der
große
Kampf
kommt,
und
um
ihm
entgegen
zu
sehen,
schaffen
wir
eine
neue...
Elite,
Frontarmee.
The
great
battle
is
coming,
and
in
order
to
face
it,
we
are
creating
a
new,
elite,
frontline
army.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
lhre
Motive
sind
ehrenhaft,
Captain
und
ich
würde
Ihnen
gern
entgegen
kommen
aber
sehen
Sie,
ich
bin
in
Wirklichkeit
nicht
hier.
I'm
sure
you're
very
well-intentioned,
Captain,
and
I'd
like
to
be
able
to
accommodate
you...
but,
you
see...
I'm
not
really
here.
OpenSubtitles v2018