Translation of "Entgegen meiner" in English
Ich
habe
entgegen
meiner
eigenen
Überzeugung
gestimmt,
weshalb
ich
um
Korrektur
bitte.
I
voted
out
of
line
with
my
own
convictions,
so
please
could
this
be
altered.
Europarl v8
Entgegen
meiner
Warnung
haben
Sie
die
Fahnenflucht
unterstützt.
Despite
my
objection,
you
encouraged
desertion.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
all
meiner
Anstrengungen
habe
ich
in
dieser
Adventszeit
viele
Wunder
erlebt.
In
spite
of
my
best
efforts,
I
witnessed
many
miracles
this
Advent
season.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
außerhalb
der
Botschaft,
entgegen
meiner
Anordnung.
You
were
outside
the
embassy,
in
violation
of
my
order.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
der
Aussage
meiner
Eltern
war
Sophie
an
dem
Abend
nicht
dabei.
Contrary
to
what
my
parents
said,
Sophie
didn't
come
that
night.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
tue
das
entgegen
meiner
besseren
Einsicht.
And
I'm
doing
it
against
my
better
judgment.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einfach
entgegen
meiner
Anweisung
gefahren.
You
came
here
against
my
express
orders.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
meiner
Hoffnungen
muss
ich
eine
Verteidigung
vorbringen.
Contrary
to
my
original
hopes,
we
will
have
to
present
a
defense.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Gegenklage
entgegen
meiner
expliziten
Anweisung
eingereicht?
You
filed
a
counter-suit
against
my
explicit
instructions?
OpenSubtitles v2018
Entgegen
meiner
Überzeugung
tat
ich
dem
FBI
diesen
Gefallen.
Against
my
better
judgment,
I've
agreed
to
it
as
a
favor
to
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Doch
entgegen
Meiner
Ordnung
von
Ewigkeit
kann
Ich
nicht
an
euch
wirken....
Nevertheless,
I
cannot
work
in
you
contrary
to
My
eternal
order....
ParaCrawl v7.1
Entgegen
meiner
Erwartung
waren
die
Lebenskosten
im
Monat
nicht
so
hoch.
Contrary
to
my
expectations,
the
monthly
living
costs
were
not
that
high.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
meiner
Erwartungen
waren
die
Jugendlichen
recht
diszipliniert
und
ordentlich.
Contrary
to
my
expectations,
the
kids
were
quite
disciplined
and
orderly.
ParaCrawl v7.1
Das
Camp
war
entgegen
meiner
Erwartungen
erstaunlich
sauber,
auch
die
Toiletten.
The
camp
was
in
contrary
to
my
expectations
surprisingly
clean,
even
the
toilets.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
meiner
Annahme
war
er
noch
nicht
fertig,
er
sagte
nämlich:
Still,
he
was
not
finished,
as
I
had
thought,
for
he
went
on:
ParaCrawl v7.1
Entgegen
meiner
Erwartungen
waren
die
Kinder
ziemlich
diszipliniert
und
ausgeglichen.
Contrary
to
my
expectations,
the
kids
were
quite
disciplined
and
well-behaved.
ParaCrawl v7.1
Gott
will
mir
entgegen
kommen
in
meiner
positiven
Leere.
God
will
come
to
me
in
my
emptiness.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
und
entgegen
der
Ansicht
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
unterstütze
ich
den
vom
Rat
vorgelegten
Vorschlag.
Nevertheless,
and
contrary
to
the
view
held
by
my
fellow
Members,
I
support
what
the
Council
has
presented.
Europarl v8
Gab
es
jemals,
entgegen
meiner
Anweisungen,
den
Versuch,
Eurus
Holmes
psychiatrisch
zu
untersuchen?
Has
there
ever
been,
against
my
express
instructions,
any
attempt
at
a
psychiatric
evaluation
of
Eurus
Holmes?
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Vorstand
entgegen
meiner
Empfehlung
handeln
und
ihn
zurückbringen
will,
ist
das
in
Ordnung.
If
the
board
want
to
go
against
my
recommendation
and
bring
him
back,
that's
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beschlossen,
dir
das
aus
eigenem
Antrieb
zu
sagen,
und
entgegen
meiner
Befehle.
You
could
have
me
arrested.
I
chose
to
tell
you
this
on
my
own
accord
and
against
my
orders
because
I
cannot
tell
another
lie
to
a
man
who
never
lied
to
me.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
meiner
Hoffnung
passiert
dies
in
der
Welt
des
Währungshandels
häufiger
als
es
sollte.
I
hope
not,
but
this
happens
more
than
it
needs
to
in
the
world
of
currency
trading.
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
wurde
das
Zimmer
entgegen
meiner
Erwartungen
nicht
gründlich
gesäubert,
als
ich
es
bezog.
Regrettably
the
room
wasn't
cleaned
properly
as
of
my
expectation
when
I
entered.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bin
ich
bereit
-
entgegen
der
von
meiner
eigenen
Partei
in
Frankreich
zum
Ausdruck
gebrachten
Vorbehalte
-
Ihre
Maßnahmen
zu
unterstützen
und
Sie
auf
dem
zielgerichteten
Weg,
den
Sie
anscheinend
einschlagen
wollen,
zu
begleiten,
nicht
zuletzt
in
Bezug
auf
nachhaltige
Entwicklung
und
Klimaschutz.
Thus,
despite
the
reservations
that
may
have
been
expressed
by
my
own
political
party
in
France,
I
am
willing
today
to
support
your
action
and
to
accompany
you
on
this
purposeful
path
on
which
you
seem
to
want
to
embark,
not
least
in
terms
of
sustainable
development
and
of
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
Im
Falle
Albaniens
liegt
die
Lösung
darin,
daß
umgehend
jene
multinationale
Schutztruppe
entsandt
wird,
die
ich
unterstütze
und
weshalb
ich
auch
entgegen
der
Stellungnahme
meiner
Fraktion
für
den
Entschließungsantrag
stimmen
werde.
In
the
case
of
Albania,
the
solution
involves
sending
in
immediately
the
international
force
that
has
my
support,
and
I
shall
be
voting
for
the
resolution
notwithstanding
the
view
of
my
group.
Europarl v8
Dieser
Text
schafft
Ausschlüsse
und
Ungleichbehandlung
auf
dem
Gebiet
der
Sozialversicherung,
der
Pensionen
und
beim
Zugang
zu
Beschäftigung
und
Weiterbildung
für
Wanderarbeiter,
was
entgegen
meiner
Werte
ist.
This
text
establishes
exclusions
and
unequal
treatment
in
social
security,
pensions
and
access
to
employment
and
training
for
legal
migrant
workers,
which
runs
contrary
to
my
values.
Europarl v8
Entgegen
meiner
Gewohnheit
werde
ich
nicht
jeder
und
jedem
von
Ihnen
eine
detaillierte
Antwort
geben
können,
denn
ich
habe
nur
einige
Minuten
Zeit.
Unusually
for
me,
I
will
not
be
able
to
respond
in
detail
to
each
of
you
individually,
because
I
can
only
speak
for
a
few
minutes.
Europarl v8
Verteilungsmaßstab
dafür
sollte
entgegen
dem
Kommissionsvorschlag
meiner
Meinung
nach
nicht
der
Umsatz
des
jeweiligen
Unternehmens
sein,
vielmehr
sollten
die
Verwaltungsgebühren
proportional
auf
die
Antragsteller
verteilt
werden.
I
disagree
with
the
Commission
proposal
and
consider
that
they
should
be
apportioned
equally
between
applicants,
rather
than
on
the
basis
of
the
turnover
of
the
undertaking
in
question.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
einer
Entschuldigung
beginnen,
da
ich
entgegen
all
meiner
Grundsätze
nicht
bis
zum
Ende
der
Aussprache
bleiben
kann,
weil
ich
seit
langem
dem
belgischen
Parlament
einen
Besuch
in
beiden
Kammern
–
dem
Senat
und
der
Abgeordnetenkammer
–
zugesagt
habe.
Mr
President,
I
wish
to
begin
with
an
apology
as,
contrary
to
all
principles,
I
cannot
stay
until
the
end
of
the
debate,
because
I
have
a
long-standing
commitment
to
be
present
in
the
Belgian
Parliament,
where
I
shall
meet
both
chambers
–
the
Senate
and
the
Chamber
of
Deputies.
Europarl v8