Translation of "Entfernt ähnlich" in English

Jemanden zu schicken, der Annie Brawley entfernt ähnlich sieht, ist ziemlich dürftig, Stella.
Sending in someone who looks 'vaguely like Annie Brawley 'is pretty feeble, Stella.
OpenSubtitles v2018

Die dänische Staatsausgabenquote hat sich in der zweiten Hälfte der 70er Jahre weiter vom EU­Durchschnitt entfernt, seither allerdings ähnlich entwickelt.
The figure for Denmark increased its gap over the average in the second half of the seventies, but since then has followed a similar path.
EUbookshop v2

Er sieht einem Fliegenpilz entfernt ähnlich, könnte aber auch ein Psilocybe oder noch eine andere Pilzart sein.
It looks a bit like the Amanita muscaria, although it does appear to depict some type of Psilocybe mushroom or other types of mushrooms as well.
QED v2.0a

Der internationale Flughafen Karlsbad ist etwa 90 Kilometer entfernt, ähnlich wie der Flughafen Vaclav Havel in Prag.
Karlovy Vary International Airport is about 90 kilometers away, similar to Vaclav Havel Airport in Prague.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Liste als eine Geldbeschaffungsliste angepriesen wird, die Chancen dass die Personen an einen Anlass der auch nur entfernt an Ihrem ähnlich ist gespendet haben, sind sehr klein.
Even if it is touted as a fundraising list, the chances that the individuals on that list donated to a cause that is even remotely close to yours are slim.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden auch solche Dokumente gewürdigt, deren Inhalt erst rückschauend, also in Kenntnis der fertigen vorliegenden Erfindung, als strukturell zumindest entfernt ähnlich erkannt wurde, auch wenn sie selbst keinen Hinweis zur Lösung der Aufgabe der Erfindung enthalten.
In so doing, those documents are also acknowledged, whose content has only retrospectively been recognized as being structurally at least slightly similar, i.e. with knowledge of the finished present invention, even if they do not contain any suggestions for achieving the object of the invention.
EuroPat v2

Auf diese Weise nimmt der Papst jeden Vorwand, um den Unsinn von Scalfari entfernt und seinen "ähnlich".
In this way the Pope will take away any pretext to the nonsense of Scalfari and its "similar".
ParaCrawl v7.1

In „Nostalgia III“ schließlich, einer Großprojektion am Ende des schneckenartig aufgebauten Filmraumes von Omer Fast, trifft man auf Elemente der gleichen Flüchtlingsgeschichte, hier allerdings übertragen in alptraumhaft angelegten Szenen: die zum Teil phantastisch anmutende Handlung ist weit von unserer heutigen Realität entfernt und ähnlich wie der Kinofilm „Blade Runner“ eher in einer „alternativen Vergangenheit“ (Omer Fast) angesiedelt.
Here, they have, however, been transformed into nightmarish scenes: the partially fantastical story is far removed from our present-day reality and instead is set, in a similar way as the movie “Blade Runner”, in something like an “alternative past” (Omer Fast).
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise nimmt der Papst jeden Vorwand, um den Unsinn von Scalfari entfernt und seinen „ähnlich“.
In this way the Pope will take away any pretext to the nonsense of Scalfari and its "similar".
ParaCrawl v7.1

Der Personal von gelehrten Einrichtungen an Torun und Gdynia wurde von ihren Häusern ohne jeden Grund gegeben ähnlich entfernt, und wurde ebenfalls dazu gezwungen, alle Haushaltswaren, Kleidung, Bücher zurückzulassen, und sogar Material gesammelt als eine Basis für die Arbeit zu erforschen.
The staff of learned institutions at Torun and Gdynia were similarly removed from their homes without any reason given, and were likewise compelled to leave behind all household goods, clothing, books, and even research material collected as a basis for work.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Prozesses wird das Objekt aus dem restlichen Metallpulver entfernt, ähnlich einer archäologischen Ausgrabung.
At the conclusion of the process, the object is removed from the remaining metal powder, akin to an archaeological dig.
ParaCrawl v7.1

Das ist, wie Sie wissen,... niemand hat den Anspruch, etwas zu haben, entfernt ähnlich zu dem, was ich bin, Ihnen zu zeigen,... Sie OFFIZIELL habe... nie so etwas wie dieses erlebt vor.
That’s how you know… nobody can lay claim to have anything remotely similar to what I’m about to show you… you’ve OFFICIALLY… never witnessed something like this before.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du, es gäbe im Entferntesten etwas Ähnliches, das sie für dich täte?
Do you think there's anything even remotely similar that she would do for you?
OpenSubtitles v2018

Ich hab' noch nie etwas, auch nur im entferntesten, Ähnliches gesehen.
Never seen anything even remotely close to it.
QED v2.0a

Aber keine unter ihnen hat auch nur im entferntesten Ähnlichkeit mit der, die er liebt.
But none of them is even remotely like his beloved.
ParaCrawl v7.1

Was wir für die übrigen Inselregionen verlangen, auch wenn sie nicht so weit vom europäischen Festland entfernt liegen, sind ähnliche Maßnahmen wie für die Gebiete in äußerster Randlage.
What we are asking for for other island regions, although they are not so far away from continental Europe, are measures similar to those provided for the outermost regions.
Europarl v8

Vielleicht würde Putin nach ein paar Drinks damit herausrücken, ob er als echter KGB-Agent jemals eine im Entferntesten ähnliche Operation geleitet hat.
Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation.
News-Commentary v14

Daher werden diese Rohpigmente nach einer Reinigung zerkleinert, die Reste der Ausgangsprodukte, unerwünschte Nebenprodukte und ähnliches entfernt.
Following purification, crude pigments are therefore comminuted, and the residues of starting materials, undesirable by-products and the like are removed.
EuroPat v2