Translation of "Enorme leistung" in English
Das
ist
eine
enorme
Leistung",
so
Sun.
This
is
a
big
achievement",
commented
Mr.
Sun.
ParaCrawl v7.1
Die
Festigkeitsreserven
der
Pitts
verkraften
die
enorme
Leistung
problemlos.
Our
Pitts
can
easily
cope
with
this
enormous
power
from
the
62.
ParaCrawl v7.1
Der
Server
ist
mit
den
neuesten
Updates
ausgestattet
und
bietet
eine
enorme
Leistung.
The
server
is
equipped
with
the
latest
updates
and
has
a
tremendous
performance!
ParaCrawl v7.1
Diese
enorme
Leistung
erzeugt
natürlich
auf
den
kleinen
M.2
Karten
eine
erhebliche
Abwärme.
This
enormous
power
naturally
generates
a
lot
of
waste
heat
on
the
small
M.2
cards.
ParaCrawl v7.1
Die
enorme
humanitäre
Leistung
der
Türkei
wird
oft
unterschätzt.
The
humanitarian
efforts
made
by
Turkey
are
often
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
enorme
Leistung
und
ein
Beleg
für
die
Stärke
unserer
Institutionen.
That
was
a
tremendous
achievement
and
a
testimony
to
the
strength
of
our
institutions.
ParaCrawl v7.1
Ulrich
Osteried
wurde
für
diese
enorme
Leistung
der
Staatspreis
verliehen.
Ulrich
Osteried
was
honoured
with
a
state
award
for
his
outstanding
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
bietet
enorme
Leistung
und
schafft
es,
SIP-Leistung
zur
gleichen
Zeit.
It
delivers
incredible
performance
and
manages
to
sip
power
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
Einkommensunterschiede
weisen
eine
enorme
Schieflage
im
Leistung-Lohn-Verhältnis
auf.
The
current
income
differentials
have
a
huge
imbalance
in
the
wage-performance
ratio.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
enorme
Leistung.
That
is
a
major
achievement.
Europarl v8
Eine
enorme
Leistung
die
heutige
Welt
zu
erklären,
die
nicht
in
Worte
zu
fassen
ist.
Tremendous
effort
to
explain
today's
world
that
which
can't
be
put
into
words.
ParaCrawl v7.1
Logic
Pro
X
Update
erschließt
die
enorme
Leistung
des
neuen
Mac
Pro
-
Apple
(DE)
Logic
Pro
X
update
taps
the
tremendous
power
of
the
new
Mac
Pro
-
Apple
(BW)
ParaCrawl v7.1
Logic
Pro
X
Update
erschließt
die
enorme
Leistung
des
neuen
Mac
Pro
-
Apple
(AT)
Logic
Pro
X
update
taps
the
tremendous
power
of
the
new
Mac
Pro
-
Apple
(SI)
ParaCrawl v7.1
Die
Tests
wurden
nach
Plan
durchgeführt
–
dies
war
eine
enorme
Leistung
aller
Beteiligten.
The
tests
were
carried
out
on
schedule,
a
huge
achievement
for
everyone
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
enorme
Leistung
des
Continental
GTC
wird
durch
ein
von
ZF
für
Bentley
gebautes
Sechsgang-Automatikgetriebe
kanalisiert.
The
Continental
GTC’s
prodigious
power
is
channelled
through
a
six-speed
automatic
transmission
built
for
Bentley
by
ZF.
ParaCrawl v7.1
Das
Freischneiden
großer
Flächen
erfordert
enorme
Leistung
und
Kapazität,
die
speziell
die
größeren
Maschinen
erreichen.
Clearing
large
areas
requires
the
power
and
capacity
found
on
the
larger
machines.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dieses
Parlament,
die
Medien
und
die
Öffentlichkeit
werden
seine
enorme
Leistung
nicht
nur
bei
der
Vollendung
seines
Legislativprogramms
anerkennen,
sondern
auch
würdigen,
daß
es
ihm
gelungen
ist,
die
Unterstützung
des
Parlaments
in
Bereichen
zu
erhalten,
in
denen
dies
unmöglich
schien.
I
hope
this
Parliament,
the
media
and
the
public
will
recognise
his
tremendous
record
in
not
only
completing
his
legislative
programme
but
bringing
Parliament
along
in
support
when
people
said
it
could
not
be
done.
Europarl v8
Das
ernste
Bemühen
um
die
Einbeziehung
der
ersten
Gruppe
der
Kandidatenländer
in
die
nächsten
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
trägt
nicht
nur
zur
Klärung
der
Lage
bei,
sondern
stellt
auch
eine
enorme
Leistung
Ihrer
Präsidentschaft
dar.
The
commitment
to
try
to
ensure
that
the
first
wave
can
participate
in
the
next
European
elections
as
Member
States
is
an
important
clarification
and
a
very
substantial
achievement
of
your
presidency.
Europarl v8
Herr
Verheugen
hat
guten
Grund,
über
die
von
ihm
geleistete
großartige
Arbeit
glücklich
zu
sein
und
auch
die
Beitrittskandidaten
sollten
sich
über
ihre
enorme
Leistung
freuen.
Mr
Verheugen
has
every
reason
to
be
pleased
with
the
great
job
he
has
done.
The
candidate
countries
should
also
be
pleased
with
the
tremendous
job
they
have
done.
Europarl v8
Stellen
Sie
jetzt
sicher,
dass
diesem
Konvent
-
das
nunmehr
darüber
bestehende
Einvernehmen
stellt
an
sich
schon
eine
enorme
Leistung
des
Vorsitzes
dar
-
in
Laeken
das
richtige
Mandat
erteilt
wird.
I
would
ask
you
to
ensure
that
this
convention
-
the
mere
fact
that
we
now
have
an
agreement
on
this
is
already
quite
an
achievement
for
the
presidency
-
is
given
the
appropriate
assignments
in
Laeken.
Europarl v8