Translation of "Enorme anstrengungen" in English

Es wurden enorme Anstrengungen beim Übergang zu einer Marktwirtschaft unternommen.
Enormous efforts have been made in the transition to a market economy.
Europarl v8

Das Land hat enorme Anstrengungen zur Demokratisierung unternommen.
They have made tremendous strides towards democracy.
Europarl v8

Dies wird gewiss enorme Anstrengungen erfordern.
Certainly it will require a huge effort.
Europarl v8

Mit ist sehr wohl bewusst, dass der Vorsitz enorme Anstrengungen unternimmt.
I am well aware that the Presidency is making extraordinary efforts.
Europarl v8

Die Kandidatenländer haben enorme Anstrengungen unternommen, um den Anforderungen zu entsprechen.
The candidate states have spared no effort to meet the requirements.
Europarl v8

Indien unternimmt schon seit geraumer Zeit enorme Anstrengungen, um diesen Konflikt beizulegen.
India has been making major efforts for some time to bring this conflict to an end.
Europarl v8

China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen.
China has taken enormous strides in building human capital.
News-Commentary v14

Ich machte enorme Anstrengungen, nur um mich aufzusetzen.
I made enormous efforts just to sit up.
OpenSubtitles v2018

Mittelfristig werden enorme kontinuierliche Anstrengungen erforderlich sein, um den Sektor zu konsolidieren.
Important and continued efforts will need to be devoted in the medium term to put the sector in order.
TildeMODEL v2018

Für diese Veränderung waren enorme Anstrengungen aller Beteiligten erforderlich.
"Achieving this change has been a tremendous effort. I think everyone involved must be exhausted!
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahrzehnt wurden enorme Anstrengungen zur Verbesserung der inländischen Zahlungssysteme ent­faltet.
Tremendous efforts have been made over the past decade to enhance the domestic payments systems.
EUbookshop v2

Enorme Anstrengungen, aber ich hebe.
I make a tremendous effort, but I raise.
ParaCrawl v7.1

Anastasia ausgeübt enorme Anstrengungen zugewinnen und setzen diese Show zum Leben.
Anastasia exerted tremendous efforts towin and put this show to life.
ParaCrawl v7.1

Dazu braucht es enorme Anstrengungen in der Zusammenarbeit...
That means we need huge cooperative effort...
ParaCrawl v7.1

Rooder Menschen haben enorme Liebe für Freizeit-Produkte und haben enorme Anstrengungen unternommen.
Rooder people have tremendous love for leisure products and have made enormous efforts.
ParaCrawl v7.1

Es hat enorme Anstrengungen haben ihn nach Hause bringen.
It has cost enormous efforts did bring him home.
ParaCrawl v7.1

Russland hat enorme Anstrengungen zur Änderung vorgenommen hat.
Russia has made tremendous efforts to change.
ParaCrawl v7.1

Die Westbalkanstaaten haben zum Schutz der Grenzen enorme Anstrengungen unternommen.
The Western Balkan states have undertaken enormous efforts towards protecting the borders.
ParaCrawl v7.1

Enorme Anstrengungen sind in den nächsten fÃ1?4nf Jahren bis 2020 notwendig.
Enormous efforts are required in the next five years up to 2020.
ParaCrawl v7.1

Außerdem haben wir im Rahmen dieser Aktion enorme Anstrengungen für die Verbreitung von Informationen unternommen.
In addition, we have made substantial efforts to give out information within the scope of this action.
Europarl v8

Wie alle Nahrungsmittelsektoren haben Geflügel- und insbesondere Hühnerhalter in den letzten Jahrzehnten enorme Anstrengungen unternommen.
As with all food sectors, poultry farmers, and particularly chicken farmers, have made enormous efforts in recent decades.
Europarl v8

Wir haben in der Kommission enorme Anstrengungen unternommen, um diese Probleme zu lösen.
We have made a tremendous effort in the Commission to overcome these problems.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wird es große, ja enorme Anstrengungen kosten, diese Kriterien zu erreichen.
It will of course take a tremendous effort to meet these criteria.
EUbookshop v2

Die kurdische Regionalregierung unternimmt mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft enorme Anstrengungen, die Flüchtlinge zu versorgen.
The Kurdistan Regional Government, with assistance from the international community, is undertaking enormous efforts to meet the refugees' needs.
ParaCrawl v7.1