Translation of "Engste verbindung" in English

Dies ist das Muttermittel, das die engste Verbindung zur Seele besitzt.
This is the matridonal remedy that is the closest connection to the soul.
ParaCrawl v7.1

Ohne engste Verbindung mit Europol in Den Haag kann die Beobachtungsstelle in Lissabon nicht effizient arbeiten.
The observatory in Lisbon cannot work effectively without very close relationships with the Europol agency in The Hague.
Europarl v8

Meine engste Verbindung war mit einem Sohn des Vaters Chef bei American Motors, George Romney.
My closest association was with a son of my father’s boss at American Motors, George Romney.
ParaCrawl v7.1

Vor allem kommt es darauf an, die maßgebende Rolle des traditionellen Handels bei der Aufklärung der Bevölkerung wirksam zu fördern, da er die engste Verbindung zu den Menschen hat.
It is particularly important to give effective support to the crucial role of traditional trade in enlightening the public, because these traders are closest to the people.
Europarl v8

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.
In the absence of a choice of law by the assignor and the assignee, their mutual rights and obligations arising from their agreement are governed by the law of the State with which the contract of assignment is most closely connected.
MultiUN v1

Andere überlassen es dem Gericht zu entscheiden, welches Land mit dem Streitfall die engste Verbindung aufweist - entweder aufgrund der allgemeinen Kollisionsnorm oder, wenn diese sich im konkreten Fall als ungeeignet erweist, aufgrund einer speziellen Norm.
Others leave it to the courts to determine the country with which the situation is most closely connected, either as a basic rule or exceptionally where the basic rule turns out to be inappropriate in the individual case.
TildeMODEL v2018

In Ermangelung solcher Vorschriften ist das Rechtssystem oder das Regelwerk anzuwenden, zu dem die Partner die engste Verbindung haben.
In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the partners have the closest connection shall apply.
DGT v2019

Dessen ungeachtet muss das Gericht über ein gewisses Ermessen verfügen, um in begrenzten Fällen das Recht bestimmen zu können, das zu dem Sachverhalt die engste Verbindung aufweist.
But the courts must retain a degree of discretion to determine the law that is most closely connected to the situation in a limited number of hypothetical cases.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung führt inhaltlich im Prinzip zu demselben Ergebnis, das auch die Kommission beabsichtigte, nämlich zur Anwendung des Rechts des Landes, das die engste Verbindung zu dem außervertraglichen Schuldverhältnis aufweist.
The content of the proposed provision leads, in principle, to the same result as envisaged by the Commission, i.e. to the application of the law of the country which is most closely connected with the non-contractual obligation.
TildeMODEL v2018

In Ermangelung solcher Vorschriften ist das Rechtssystem oder das Regelwerk anzuwenden, zu dem die Ehegatten die engste Verbindung haben.
In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the spouses have the closest connection shall apply.
TildeMODEL v2018

Kann das anzuwendende Recht nicht nach Absatz 1 oder 2 bestimmt werden, so unterliegt der Vertrag dem Recht des Staates, zu dem er die engste Verbindung aufweist.
Where the law applicable cannot be determined pursuant to paragraphs 1 or 2, the contract shall be governed by the law of the country with which it is most closely connected.
DGT v2019

Dennoch sollten die Gerichte über ein gewisses Ermessen verfügen, um das Recht bestimmen zu können, das zu dem Sachverhalt die engste Verbindung aufweist.
The courts should, however, retain a degree of discretion to determine the law that is most closely connected to the situation.
DGT v2019

Mangels solcher Regeln ist das Rechtssystem oder das Regelwerk anzuwenden, zu dem der Ehegatte oder die Ehegatten die engste Verbindung hat bzw. haben.
In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the spouse or spouses has or have the closest connection applies.
DGT v2019

Kann das bei Fehlen einer Rechtswahl anzuwendende Recht weder aufgrund der Zuordnung des Vertrags zu einer der spezifizierten Vertragsarten noch als das Recht des Staates bestimmt werden, in dem die Partei, die die für den Vertrag charakteristische Leistung zu erbringen hat, ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, so sollte der Vertrag dem Recht des Staates unterliegen, zu dem er die engste Verbindung aufweist.
In the absence of choice, where the applicable law cannot be determined either on the basis of the fact that the contract can be categorised as one of the specified types or as being the law of the country of habitual residence of the party required to effect the characteristic performance of the contract, the contract should be governed by the law of the country with which it is most closely connected.
DGT v2019

Die offensichtlich engste Verbindung sollte jedoch nicht als subsidiärer Anknüpfungspunkt gebraucht werden, wenn sich die Feststellung des gewöhnlichen Aufenthaltsorts des Erblassers im Zeitpunkt seines Todes als schwierig erweist.
That manifestly closest connection should, however, not be resorted to as a subsidiary connecting factor whenever the determination of the habitual residence of the deceased at the time of death proves complex.
DGT v2019

Die materielle Wirksamkeit und die Bindungswirkungen eines Erbvertrags, der nach Unterabsatz 1 zulässig ist, einschließlich der Voraussetzungen für seine Auflösung, unterliegen demjenigen unter den in Unterabsatz 1 genannten Rechten, zu dem er die engste Verbindung hat.
An agreement as to succession which is admissible pursuant to the first subparagraph shall be governed, as regards its substantive validity and its binding effects between the parties, including the conditions for its dissolution, by the law, from among those referred to in the first subparagraph, with which it has the closest connection.
DGT v2019

Ungeachtet des Absatzes 2 ist jede Bezugnahme auf das Recht des in Absatz 1 genannten Staates für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts nach Artikel 27 in Ermangelung interner Kollisionsvorschriften dieses Staates als Bezugnahme auf das Recht der Gebietseinheit zu verstehen, zu der der Erblasser oder die Personen, deren Rechtsnachfolge von Todes wegen durch den Erbvertrag betroffen ist, die engste Verbindung hatte.
Notwithstanding paragraph 2, any reference to the law of the State referred to in paragraph 1 shall, for the purposes of determining the relevant law pursuant to Article 27, in the absence of internal conflict-of-laws rules in that State, be construed as referring to the law of the territorial unit with which the testator or the persons whose succession is concerned by the agreement as to succession had the closest connection.
DGT v2019

In Ermangelung solcher Vorschriften ist das Rechtssystem oder das Regelwerk anzuwenden, zu dem der Erblasser die engste Verbindung hatte.
In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the deceased had the closest connection shall apply.
DGT v2019

Handelt es sich bei dem Flaggenstaat um ein Drittland, gelten die Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen des Mitgliedstaats, mit denen der Beförderungsdienst die engste Verbindung hat, d.h. dem Land, von welchem der Dienst tatsächlich verwaltet wird oder wo die betreffenden Seeleute ihren Wohnsitz haben.
If the flag state is a non-EU country the rules on the working conditions that apply will be those of the EU Member State that has the closest transport links that is to say the country where the service will actually operate and where the seafarers concerned live.
TildeMODEL v2018

Die engste Verbindung wird bestimmt auf der Grundlage des Ortes, von welchem der Dienst tatsächlich verwaltet wird, sowie des Wohnortes der betreffenden Seeleute.
The closest connection shall be determined on the basis of the place from which the service is effectively managed and of the place of residence of the seafarers concerned.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel gilt nicht für Erbverträge, deren Anknüpfungskriterium gemäß Artikel 18 Absatz 2 das Recht ist, zu dem sie die engste Verbindung aufweisen.
This article does not apply to agreements as to succession whose connecting factor set forth in Article 18, Par.2 is the law which has the closest links ".
TildeMODEL v2018

Handelt es sich bei dem Flaggenstaat um ein Drittland, gelten die Bestimmungen des Mitgliedstaats, mit denen der Beförderungsdienst die engste Verbindung hat, d.h. des Landes, von welchem der Dienst tatsächlich verwaltet wird oder wo die betreffenden Seeleute ihren Wohnsitz haben.
If the flag state is a third country, the rules that apply will be those of the Member State that has the closest transport links, in other words the country where the service will actually operate and where the seafarers concerned live.
TildeMODEL v2018

Haben die Parteien keine Rechtswahl getroffen, so sieht Artikel 4 zwei Anknüpfungspunkte vor, nämlich den gewöhnlichen Aufenthalt der Partei, welche die für den Vertrag charakteristische Leistung zu erbringen hat, sofern sich eine solche Leistung bestimmen lässt (Artikel 4 Absätze 1 und 2), oder ansonsten die engste Verbindung des Vertrags zu einem bestimmten Staat (Artikel 4 Absatz 4).
In the absence of a choice of law by the parties, Article 4 provides essentially for two connecting factors: the habitual residence of the party who is required to effect the characteristic performance, if such performance can be determined (Article 4(1) and (2)), or otherwise the closest connection of the contract with a specific country (Article 4(4)).
TildeMODEL v2018