Translation of "Engere verknüpfung" in English

Jedoch wird eine engere Verknüpfung zwischen Menschenrechtsbestimmungen und APS+ benötigt.
However, a closer link needs to be established between human rights clauses and GSP+.
Europarl v8

Ich bin für die engere Verknüpfung zwischen der Kohäsionspolitik und der Lissabon-Strategie.
I support developing closer links between cohesion policy and the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Des Weiteren könnte man auf eine engere Verknüpfung von EQAVET und ECVET hinarbeiten.
Another potential area of development would be tightening the links between EQAVET and ECVET.
TildeMODEL v2018

Frau McNally und andere haben die engere und klarere Verknüpfung von Umwelt und Armut hervorgehoben.
Secondly, Mrs McNally and others pointed out the closer and clearer link between the environment and poverty.
Europarl v8

Außerdem sollte der Rat eine engere Verknüpfung zwischen der Politik der EU und der Mitgliedstaaten herstellen.
The Council should also establish a stronger link between EU policy and national action.
TildeMODEL v2018

Erreichen lässt sich dies vor allem durch eine engere Verknüpfung von Beiträgen und Leistungen.
This can be achieved notably by strengthening the link between contributions and benefits.
TildeMODEL v2018

Auch eine engere Verknüpfung mit Microsoft SharePoint Online und Office 365 Enterprise ist geplant.
Also a closer link with Microsoft SharePoint Online and Office 365 Enterprise is planned.
ParaCrawl v7.1

Eine engere Verknüpfung der länderspezifischen Empfehlungen mit den Ausgaben der EU ist ein erstrebenswertes Ziel.
The EU should work towards achieving closer links between the country-specific recommendations and EU spending.
ParaCrawl v7.1

Alfie hat eine engere Verknüpfung der Fehlerdatenbank und den Test-Skripten vorgeschlagen und seine Hilfe angeboten.
Alfie proposed a stronger connection between the Bug Tracking System and the testing scripts and offered his assistance.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ermöglicht die engere Verknüpfung von virtuell und real eine stärkere Interaktion mit Wenn-dann-Szenarien.
Plus, the closer tie between virtual and real enables greater interaction with what-if scenarios.
ParaCrawl v7.1

Durch die engere Verknüpfung des Prozesses im Hinblick auf die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und mit dem Verfahren der Leitlinien für Beschäftigung wird die weitere Unterordnung der Maßnahmen der Lohn- und generell der Sozialpolitik unter die erdrückenden Restriktionen der Konvergenzkriterien und des Stabilitätspakts vorangetrieben.
Closer association between the procedure regarding general economic trends and that regarding guidelines on employment promotes the further subjection of wage and, more generally, social policy measures to the stifling restrictions of the convergence criteria and the stability pact.
Europarl v8

Wir brauchen gezielte Strategien, um den Anteil an Schulabbrechern zu reduzieren, eine richtige Programmplanung für den Bedarf der Menschen an Weiterbildung und eine engere Verknüpfung zwischen der angebotenen Ausbildung und den Erfordernissen des Arbeitsmarkts.
We need targeted policies and strategies to reduce the percentage of early school leavers, proper programming of people's needs for training, and closer ties between the education provided and the needs of the labour market.
Europarl v8

Eine engere Verknüpfung zwischen den Kommissionsempfehlungen zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und dem Stabilitäts- und Wachstumspakt ist zu begrüßen, und damit konnte die Europäische Kommission den Systemwettbewerb im Europa der 25 Mitgliedstaaten beleben und einen wichtigen Beitrag dazu leisten, den in Lissabon vereinbarten Zielen ein Stück näher zu kommen.
The closer links between the Commission’s recommendations on the essential features of economic policy and the Stability and Growth Pact are to be welcomed, and have meant that the Commission has been able to stimulate competition among systems in the Europe of 25 and to make a major contribution to moving closer to the goals set in Lisbon.
Europarl v8

Aber es geht auch um eine engere Verknüpfung mit der europäischen Beschäftigungsstrategie und um die Eindämmung von sozialer Ausgrenzung.
However, there also needs to be a closer link with European employment strategy, and social exclusion must be curtailed.
Europarl v8

Es gilt, die im Stabilitäts- und Wachstumspakt festgelegte Haushaltskontrolle zu verstärken und in Bezug auf die Qualität der öffentlichen Finanzen und ihre langfristige Nachhaltigkeit zu vertiefen, das Ziel der Kontrolle über grundsätzliche Haushaltsaspekte hinaus auf makroökonomische Aspekte auszudehnen und eine engere Verknüpfung zwischen der Haushaltskontrolle und der Entwicklung der Strukturreformen herzustellen.
We need to strengthen budgetary surveillance provided for in the Stability and Growth Pact, deepening it in relation to the quality of public finances and their long-term sustainability, extending the surveillance objective beyond strictly budgetary aspects to macroeconomic aspects, and establishing a closer link between budgetary surveillance and the development of structural reforms.
Europarl v8

Gerade deshalb sollte das Europäische Parlament strengere und anspruchsvollere Kritik an der Arbeit der EZB üben, weil Ergebnisse zu verzeichnen sind, die zu Lasten der Arbeitnehmer gehen, und weil die Bank für eine engere Verknüpfung der wirtschaftspolitischen Grundzüge mit den Stabilitäts- und Konvergenzprogrammen eintritt.
This is precisely why the European Parliament needs to be even stricter and more demanding in its criticism of the ECB' s annual report, because there are results which hit the workers and because it supports closer links between the general guidelines to economic policy and the stability and convergence programmes.
Europarl v8

Der EWSA fordert deshalb eine engere Verknüpfung zwischen der Flexicurity Debatte und dem Ausbau des Sozialen Dialogs auf allen Ebenen sowie den Tarifverhandlungen auf den jeweiligen Ebenen, wobei die Vielfalt der Systeme der Arbeitsbeziehungen in den Mitgliedstaaten zu achten ist.
The EESC therefore calls for a stronger link between the flexicurity debate and the expansion of social dialogue at all levels and collective bargaining at the various levels, whilst taking account of the diversity of labour relations systems in the Member States.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert deshalb eine engere Verknüpfung zwischen der Flexicurity-Debatte und dem Ausbau des Sozialen Dialogs auf allen Ebenen sowie den Tarifverhandlun­gen auf den jeweiligen Ebenen.
The EESC therefore calls for a stronger link between the flexicurity debate and the expansion of social dialogue at all levels and collective bargaining at the various levels.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert somit eine engere Verknüpfung zwischen der Flexicurity-Debatte und dem Ausbau des Sozialen Dialogs auf allen Ebenen sowie der Tarifverhandlungen auf den entsprechenden Ebenen, wobei die Vielfalt der Systeme der Arbeitsbeziehungen in den Mitgliedstaaten zu achten ist.
The EESC thus wants to see a stronger link between the flexicurity discussion and the strengthening of social dialogue at every level, and collective bargaining at appropriate levels while respecting the diversity of different industrial relations systems in the Member States.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert somit eine engere Verknüpfung zwischen der Flexicurity-Debatte und dem Ausbau des Sozialen Dialogs auf Ebene der EU und der Mitgliedstaaten.
The EESC thus wants to see a stronger link between the flexicurity discussion and strengthening social dialogue at EU level and in the Member States.
TildeMODEL v2018

Bei der Weiterentwicklung des EURES-Portals wird es vor allem auch um eine Verbesserung der Benutzerschnittstelle gehen sowie um verschiedene neue Features wie etwa individuelle Konten („My-EURES“-Accounts), eine engere Verknüpfung zwischen der EURES-CV-Online-Anwendung und EUROPASS sowie die Synergien zwischen Stellenangeboten auf dem Mobilitätsportal für europäische Forscher.
The further development of the EURES portal will focus, among other points, on an improved user interface and a number of new features such as personalised "My EURES" accounts, the designing of on-line newsletters, closer links between the EURES CV Online application and EUROPASS, and synergies with the jobs available on the European Researchers' Mobility portal.
TildeMODEL v2018

Beträchtlicher Spiel­raum besteht möglicherweise für eine engere Verknüpfung der EU-Strukturfondsinterventionen, der Investitionsdarlehen der Europäischen Investitionsbank und den vom Privatsektor bereitgestellten Geldern.
For instance, there may be considerable scope in pursuing closer linkages between actions under the EU Structural Funds, investment loans from the European Investment Bank, and capital available from the private sector.
TildeMODEL v2018