Translation of "Engere verbindung" in English
Eine
engere
persönliche
Verbindung
einer
natürlichen
Person
könnte
wie
folgt
bestimmt
werden:
A
closer
personal
link
of
an
individual
could
be
determined
as
follows:
TildeMODEL v2018
Er
sieht
eine
engere
Verbindung
zwischen
der
sozialen
und
der
territorialen
Agenda
vor.
It
allows
for
a
closer
link
between
the
social
and
the
territorial
agenda.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
er
wird
eine
engere
Verbindung
mit
der
Menschheit
entwickeln.
Eventually,
we
believe
he
may
develop
a
greater
connection
to
mankind.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
anscheinend
nichts
über
dich
oder
über
unsere
engere
Verbindung.
They
don't
appear
to
know
anything
about
you
or
our
deeper
connection.
OpenSubtitles v2018
Forschung,
die
Person
und
eine
engere
gegenseitige
Verbindung
finden.
Research
that
person
and
find
a
closer
mutual
connection.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
eine
viel
engere
Verbindung
zwischen
der
EZB
mit
ihrem
Wissen
und
den
Aufsichtsbehörden
bestehen.
There
should
be
a
much
closer
link
between
the
ECB
and
its
knowledge
and
the
supervisors.
Europarl v8
Eine
engere
Verbindung
mit
der
regionalen
Politik
wird
die
Qualität
unserer
supranationalen
Demokratie
verbessern.
More
of
a
relationship
with
provincial
politics
will
improve
the
quality
of
our
supranational
democracy.
Europarl v8
Auch
zwischen
den
Schwerpunktbereichskoordinatoren
und
den
Verwaltungsbehörden
der
EU-Programme
muss
eine
engere
Verbindung
hergestellt
werden.
A
clearer
link
also
needs
to
be
established
between
Priority
Area
Coordinators
and
Managing
Authorities
for
EU
Programmes.
TildeMODEL v2018
Das
Dokument
geht
auf
die
Voraussetzungen
für
eine
engere
Verbindung
von
Logistik-
und
Verkehrspolitik
ein.
The
communication
looks
at
the
scope
for
bringing
logistics
and
transport
policy
closer
together.
TildeMODEL v2018
Die
bevorzugten
Optionen
sorgen
für
eine
engere
Verbindung
zwischen
den
zuständigen
Trägern
und
den
Antragstellenden.
The
preferred
options
ensure
a
stronger
link
between
the
competent
institutions
and
the
claimant.
TildeMODEL v2018
Wir
hatten
eine
engere
Verbindung.
We
had
a
stronger
connection.
OpenSubtitles v2018
Runtiya
ist
der
luwische
Gott
der
Wildnis,
der
eine
engere
Verbindung
zu
Hirschen
hatte.
Runtiya
was
the
Luwian
god
of
the
hunt,
who
had
a
close
connection
with
deer.
WikiMatrix v1
Durch
dich
werden
wir
in
eine
engere
Verbindung
mit
Jesus
und
unserer
Heiligen
Mutter
gebracht.
Through
you
we
are
brought
into
closer
union
with
Jesus
and
Our
Holy
Mother.
ParaCrawl v7.1
Eine
engere
und
schnellere
Verbindung
zwischen
Industrie
und
Handel
ermöglichen
geringere
Erstorder-Volumen
und
kürzere
Order-Zyklen.
A
closer
and
faster
connection
between
industry
and
retail
enables
lower
initial
order
volumes
and
shorter
order
cycles.
ParaCrawl v7.1
Am
stärksten
betroffen
sind
die
Mittelmeerstaaten,
die
eine
viel
stärkere
Kultur
der
Aufnahme
von
Menschen
haben
als
andere
Länder,
da
wir
mit
diesem
Thema
eine
viel
engere
Verbindung
haben.
The
most
exposed
countries
are
the
Mediterranean
states,
which
have
a
much
stronger
culture
of
receiving
people
than
other
countries
because
we
have
a
much
closer
connection
with
this
issue.
Europarl v8
Wir
schätzen
daher
den
Beitrag,
den
Sie
im
Vermittlungsverfahren
geleistet
haben,
um
ein
Ergebnis
zu
erreichen,
das
deutlich
zeigt,
daß
die
Union
eine
noch
engere
Verbindung
zu
ihren
Bürgern
schaffen
möchte.
We
therefore
value
the
input
you
have
made
during
the
conciliation
procedure
in
order
to
achieve
a
result
which
clearly
shows
that
the
Union
wants
to
create
an
even
closer
relationship
with
its
citizens.
Europarl v8
Beides
ist
darauf
ausgerichtet,
eine
engere
Verbindung
zwischen
den
Entscheidungen
über
die
finanziellen
und
personellen
Ressourcen
zu
schaffen,
die
für
die
jeweilige
Gemeinschaftsaktion
benötigt
werden.
Both
seek
to
establish
a
closer
link
between
the
decisions
on
the
financial
and
the
human
resources
required
for
each
Community
action.
Europarl v8
Bestimmte
Elemente
müssen
vorrangig
behandelt
werden:
zum
einen
die
Vereinfachung
des
Programms
und
zum
anderen
die
Förderung
wissenschaftlicher
Spitzenleistungen
nicht
nur
in
manchen
Ländern,
sondern
in
ganz
Europa,
eine
engere
Verbindung
zwischen
dem
Rahmenprogramm
und
der
Innovation
sowie
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
sowie
das
Unternehmertum
ausgerichtete
Instrumente.
There
are
certain
elements
that
need
to
be
prioritised:
firstly,
the
simplification
of
the
programme,
and
secondly,
the
promotion
of
scientific
excellence,
not
only
in
some
countries
but
throughout
Europe,
a
stronger
connection
between
the
framework
programme
and
innovation,
and
with
instruments
directed
at
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
and
entrepreneurship.
Europarl v8
Erstens
bin
ich
der
Auffassung,
dass
eine
engere
Verbindung
zwischen
den
Gesetzgebern
in
der
EU
und
in
den
USA
von
größter
Bedeutung
für
eine
erfolgreiche
transatlantische
Partnerschaft
ist.
Firstly,
I
believe
that
stronger
links
between
the
EU
and
US
legislators
are
vital
for
a
successful
transatlantic
partnership.
Europarl v8
Diese
Stiftungen
werden
ein
wesentliches
Instrument
für
den
Ausbau
der
Tätigkeit
der
europäischen
politischen
Parteien
und
für
eine
engere
Verbindung
zu
den
Bürgern
sein
und
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Information
und
politischen
Bildung
spielen.
These
foundations
will
be
an
essential
instrument
for
extending
the
action
of
the
European
political
parties
and
to
reinforce
the
link
with
the
citizens
and
will
play
an
important
role
in
terms
of
information
and
political
training.
Europarl v8
Ich
habe
auch
zur
Kenntnis
genommen,
dass
der
Berichterstatter,
Herr
Costa
Neves,
"eine
engere
Verbindung
zwischen
der
Union
und
ihren
Bürgern
herstellen
will.
I
would
also
like
to
mention
the
fact
that
the
rapporteur
says
he
is
seeking
to
strengthen
the
link
between
the
Union
and
its
citizens'
.
Europarl v8