Translation of "Engere verbindung" in English

Eine engere persönliche Verbindung einer natürlichen Person könnte wie folgt bestimmt werden:
A closer personal link of an individual could be determined as follows:
TildeMODEL v2018

Er sieht eine engere Verbindung zwischen der sozialen und der territorialen Agenda vor.
It allows for a closer link between the social and the territorial agenda.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, er wird eine engere Verbindung mit der Menschheit entwickeln.
Eventually, we believe he may develop a greater connection to mankind.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen anscheinend nichts über dich oder über unsere engere Verbindung.
They don't appear to know anything about you or our deeper connection.
OpenSubtitles v2018

Forschung, die Person und eine engere gegenseitige Verbindung finden.
Research that person and find a closer mutual connection.
ParaCrawl v7.1

Es sollte eine viel engere Verbindung zwischen der EZB mit ihrem Wissen und den Aufsichtsbehörden bestehen.
There should be a much closer link between the ECB and its knowledge and the supervisors.
Europarl v8

Eine engere Verbindung mit der regionalen Politik wird die Qualität unserer supranationalen Demokratie verbessern.
More of a relationship with provincial politics will improve the quality of our supranational democracy.
Europarl v8

Auch zwischen den Schwerpunktbereichskoordinatoren und den Verwaltungsbehörden der EU-Programme muss eine engere Verbindung hergestellt werden.
A clearer link also needs to be established between Priority Area Coordinators and Managing Authorities for EU Programmes.
TildeMODEL v2018

Das Dokument geht auf die Voraussetzungen für eine engere Verbindung von Logistik- und Verkehrspolitik ein.
The communication looks at the scope for bringing logistics and transport policy closer together.
TildeMODEL v2018

Die bevorzugten Optionen sorgen für eine engere Verbindung zwischen den zuständigen Trägern und den Antragstellenden.
The preferred options ensure a stronger link between the competent institutions and the claimant.
TildeMODEL v2018

Wir hatten eine engere Verbindung.
We had a stronger connection.
OpenSubtitles v2018

Runtiya ist der luwische Gott der Wildnis, der eine engere Verbindung zu Hirschen hatte.
Runtiya was the Luwian god of the hunt, who had a close connection with deer.
WikiMatrix v1

Durch dich werden wir in eine engere Verbindung mit Jesus und unserer Heiligen Mutter gebracht.
Through you we are brought into closer union with Jesus and Our Holy Mother.
ParaCrawl v7.1

Eine engere und schnellere Verbindung zwischen Industrie und Handel ermöglichen geringere Erstorder-Volumen und kürzere Order-Zyklen.
A closer and faster connection between industry and retail enables lower initial order volumes and shorter order cycles.
ParaCrawl v7.1

Am stärksten betroffen sind die Mittelmeerstaaten, die eine viel stärkere Kultur der Aufnahme von Menschen haben als andere Länder, da wir mit diesem Thema eine viel engere Verbindung haben.
The most exposed countries are the Mediterranean states, which have a much stronger culture of receiving people than other countries because we have a much closer connection with this issue.
Europarl v8

Wir schätzen daher den Beitrag, den Sie im Vermittlungsverfahren geleistet haben, um ein Ergebnis zu erreichen, das deutlich zeigt, daß die Union eine noch engere Verbindung zu ihren Bürgern schaffen möchte.
We therefore value the input you have made during the conciliation procedure in order to achieve a result which clearly shows that the Union wants to create an even closer relationship with its citizens.
Europarl v8

Beides ist darauf ausgerichtet, eine engere Verbindung zwischen den Entscheidungen über die finanziellen und personellen Ressourcen zu schaffen, die für die jeweilige Gemeinschaftsaktion benötigt werden.
Both seek to establish a closer link between the decisions on the financial and the human resources required for each Community action.
Europarl v8

Bestimmte Elemente müssen vorrangig behandelt werden: zum einen die Vereinfachung des Programms und zum anderen die Förderung wissenschaftlicher Spitzenleistungen nicht nur in manchen Ländern, sondern in ganz Europa, eine engere Verbindung zwischen dem Rahmenprogramm und der Innovation sowie auf kleine und mittlere Unternehmen (KMU) sowie das Unternehmertum ausgerichtete Instrumente.
There are certain elements that need to be prioritised: firstly, the simplification of the programme, and secondly, the promotion of scientific excellence, not only in some countries but throughout Europe, a stronger connection between the framework programme and innovation, and with instruments directed at small and medium-sized enterprises (SMEs) and entrepreneurship.
Europarl v8

Erstens bin ich der Auffassung, dass eine engere Verbindung zwischen den Gesetzgebern in der EU und in den USA von größter Bedeutung für eine erfolgreiche transatlantische Partnerschaft ist.
Firstly, I believe that stronger links between the EU and US legislators are vital for a successful transatlantic partnership.
Europarl v8

Diese Stiftungen werden ein wesentliches Instrument für den Ausbau der Tätigkeit der europäischen politischen Parteien und für eine engere Verbindung zu den Bürgern sein und eine wichtige Rolle bei der Information und politischen Bildung spielen.
These foundations will be an essential instrument for extending the action of the European political parties and to reinforce the link with the citizens and will play an important role in terms of information and political training.
Europarl v8

Ich habe auch zur Kenntnis genommen, dass der Berichterstatter, Herr Costa Neves, "eine engere Verbindung zwischen der Union und ihren Bürgern herstellen will.
I would also like to mention the fact that the rapporteur says he is seeking to strengthen the link between the Union and its citizens' .
Europarl v8