Translation of "Enge unterstützung" in English

Enge Betreuung und Unterstützung auch bei Auslandsaufenthalten sind wichtige Bestandteile einer guten Doktorandenausbildung.
Close supervision and support also during stays abroad are important components of a good doctoral education.
ParaCrawl v7.1

Er benötigt eine enge Unterstützung, um die Produkte sinnvoll an den Mann bringen zu können.
It needs close support in order to bring the products to the customer in a sensible way.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel sieht die Mitteilung der Kommission bei der Bekämpfung der Fälschung von Euro-Banknoten und -Münzen eine Zusammenarbeit und enge gegenseitige Unterstützung zwischen UCLAF, EZB und EUROPOL vor.
For example, on the subject of combating the falsification of euro notes and coins, the Commission statement calls for close cooperation and mutual assistance between UCLAF, the ECB and Europol.
Europarl v8

Im Verlauf des Jahres 1977 führten das Europäische Parlament und der Wirtschafts- und Sozialausschuß ihre enge und aktive Unterstützung zugunsten der Entwicklung von Maßnahmen fort, die sich aus dem präliminaren Programm für Verbraucherschutz und Verbraucheraufklärung von 1975 ergeben hatten.
In the course of 1977, the European Parliament and the Economic and Social Committee maintained their close and active support for the development of actions resulting from the 1975 preliminary programme for consumer protection and information.
EUbookshop v2

Ungefähr 80 Vorzeigeprojekte sind bereits angelaufen und verfügen über detaillierte Geschäftspläne und eine enge Unterstützung der Verwaltungsbehörden, die Experten in diesen Bereichen sind.
Some 80 flagship projects are already up and running with detailed business plans and close support from Managing Authorities who are experts in these fields.
EUbookshop v2

Durch die im Vergleich zum Stand der Technik enge Unterstützung der Kunststoffolie durch das Gitterwerk ist die gesamte Abdeckeinrichtung wesentlich haltbarer.
In comparison to prior art, the plastic sheet is supported at closely spaced intervals, whereby the entire cover structure is more durable.
EuroPat v2

Unsere Besonderheit ist eine enge Zusammenarbeit und Unterstützung im Team, das jeden Tag einen wertvollen Beitrag leistet.
Our specialty is a close cooperation and support in the team, which makes a valuable contribution every day.
CCAligned v1

Darüber hinaus kooperiert das Unternehmen mit großen Etikettier-, Leim- und Ersatzteillieferanten, um den Kunden eine enge Unterstützung zu bieten, die die Auswahl der technologisch fortschrittlichsten, sichersten und wirtschaftlich günstigsten Materialien gewährleistet.
Moreover, the company cooperates with major labelling material, glue and spare parts suppliers to provide customers with close support that ensures selection of the most technologically advanced, safest and economically advantageous materials.
ParaCrawl v7.1

Der Biologiestudent in Wells garantiert jedem Studenten eine umfassende Erfahrung in der Disziplin durch aktive Laborzeit, enge Aufmerksamkeit und Unterstützung der Fakultät, selbst entworfene Forschungsprojekte, praktisches Lernen auf allen Ebenen und das Wissen, wie man schreibt und präsentiert Arbeit für ein professionelles Publikum.
The biology major at Wells guarantees every student a well-rounded experience in the discipline through active laboratory time, close faculty attention and assistance, self-designed research projects, hands-on learning at every level, and the knowledge of how to write and present work for a professional audience.
ParaCrawl v7.1

In der durch Paets Äußerungen belasteten Umsturzregierung, die weiterhin eine überaus enge Unterstützung durch die Bundesregierung genießt, sind extrem rechte Kräfte stark vertreten - mehrere Politiker von Swoboda, aber auch der Anführer der bewaffneten Milizen auf dem Majdan und der Chef des paramilitärischen "Pravy Sektor" ("Rechter Sektor").
The putschist government, incriminated by Paet's remarks and still enjoying strong German government support, is comprised also of rightwing extremist forces, for example several Svoboda Party politicians, as well as the commander of the armed militia on the Maidan and the leader of the paramilitary "Pravi Sektor" (Right Sektor).
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir jedoch sicher, dass unser heutiger Erfolg ohne die enge Zusammenarbeit und Unterstützung nicht möglich gewesen wäre.
But I am sure today's success could not have been possible without close cooperation and support.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit mit den technischen Ansprechpartnern von Swisscom und Swisscom Broadcast ist ausgesprochen gut und wir erhalten bei der Implementierung der LoRa-Geräte jeweils enge Unterstützung.
The quality of teamwork with the technical contact people at Swisscom and Swisscom Broadcast is excellent and they provide us with close support in implementing the LoRa devices.
ParaCrawl v7.1

Das hat sich unter anderem in einer engeren Zusammenarbeit zur Unterstützung der Wahlverfahren gezeigt.
This has shown itself in intensified cooperation in terms of support for the electoral processes.
EUbookshop v2

Frau Müller ist auch bekannt, daß das Ausschreibungsverfahren für die human rights foundation letztes Jahr gerade deswegen ins Stocken geraten ist, weil die Möglichkeit der Inanspruchnahme einer externen Unterstützung eng ausgelegt wurde.
Mrs Müller also knows that last year we got bogged down over this tendering procedure as regards the Foundation due to the restricted interpretation given to our freedom to use outside assistance, the whole discussion about disputes, and so on.
Europarl v8

Die Unterstützung engerer Bindungen zu Indien hat sich zu einem seltenen Beispiel parteiübergreifender US-Außenpolitik entwickelt, und unabhängig davon, welche Partei nach dem Wahl im November das Weiße Haus oder den Kongress kontrolliert, kann eine Fortsetzung dieser Politik erwartet werden.
Supporting closer ties with India has become a rare example of bipartisan US foreign policy, and it can be expected to continue regardless of which party controls the White House or Congress after this November’s elections.
News-Commentary v14

So könnte man beispielsweise annehmen, dass Trumps Unterstützung engerer Beziehungen gut für Russland wäre, doch ist eine wichtige Zutat von Putins nationalistischer Attraktivität seine Fähigkeit, die Dramatik des Kalten Krieges wieder aufleben zu lassen.
For example, though Trump’s support for closer ties would seem to be good for Russia, a major ingredient of Putin’s nationalist appeal is his ability to reinforce Cold War drama.
News-Commentary v14

Derzeit tritt jedoch das Ziel der nachhaltigen ländlichen Entwicklung gegenüber dem engeren Ziel der Unterstützung der landwirtschaftlichen Einkommen zurück.
However, at present the goal of sustainable rural development remains subsidiary to the narrower objective of supporting farmers’ incomes.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, Drittländern, insbesondere Entwicklungsländern, die sich zur Einhaltung der in Ziffer 3 aufgeführten Mindeststandards verpflichten, eine engere Zusammenarbeit und Unterstützung anzubieten, um ihnen bei einer wirksamen Bekämpfung von Steuerhinterziehung und aggressiver Steuerplanung zu helfen.
Member States should consider offering closer cooperation and assistance to third countries, especially developing ones, which are committed to complying with minimum standards set out in point 3, in order to assist those third countries in fighting effectively against tax evasion and aggressive tax planning.
DGT v2019

Wenn Lehrer intensiver auf diesem Gebiet geschult werden, erhalten sie Unterstützung, enger zu kooperieren, Bildungsressourcen zu konzipieren, ihren eigenen Unterricht zu bewerten und die Technologien als Instrument zur Verbesserung der Lern- und Unterrichtsmethoden einzusetzen.
Where more advanced training is available, teachers find support to collaborate more closely, to design educational resources, to assess their own teaching, and to use technology as a tool for enhancing their approach to learning and teaching.
TildeMODEL v2018

Die Rückeroberung des Kastells S. Jorge von den Mauren durch Afonso Hen riques, im Jahre 1147, geschah mit Unterstützung eng lischer, normannischer, französischer, deutscher und flämischer Kreuzfahrer.
The conquest of St George's Castle from the Moors by Afonso Hen riques in 1147 was achieved with the support of English, Norman, French, German and Flemish crusaders.
EUbookshop v2

Die meisten Mitgliedstaaten haben schrittweise Reformen der Arbeitslosenversicherung eingeführt, um Definition und Umsetzung der Anspruchsvoraussetzungen zu verschärfen, für eine engere Kontrolle und Unterstützung bei der aktiven Arbeitsplatzsuche zu sorgen und den Informationsaustausch zwischen den für die Leistungen zuständigen Verwaltungsstellen und Stellenvermittlungen zu verbessern.
The majority of Member countries have progressively introduced a number of reforms in the unemployment protection systems; tightening the definition and enforcement of the eligibility criteria, providing closer control and assistance for an active job search, and improving exchange of information between the administrative bodies in charge of benefit administration and job placement services.
EUbookshop v2

Das Buch wurde 1937 veröffentlicht und beschreibt eine neue Art der Kriegsführung: den konzentrierten Einsatz von Panzern mit Infanterie und Luftwaffe in enger Unterstützung, später bekannt als Blitzkriegstaktiken.
First published in 1937, it expounds a new kind of warfare: the concentrated use of tanks, with infantry and air force in close support, later known as Blitzkrieg tactics.
WikiMatrix v1