Translation of "Enge unterstützung" in English
Enge
Betreuung
und
Unterstützung
auch
bei
Auslandsaufenthalten
sind
wichtige
Bestandteile
einer
guten
Doktorandenausbildung.
Close
supervision
and
support
also
during
stays
abroad
are
important
components
of
a
good
doctoral
education.
ParaCrawl v7.1
Er
benötigt
eine
enge
Unterstützung,
um
die
Produkte
sinnvoll
an
den
Mann
bringen
zu
können.
It
needs
close
support
in
order
to
bring
the
products
to
the
customer
in
a
sensible
way.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
sieht
die
Mitteilung
der
Kommission
bei
der
Bekämpfung
der
Fälschung
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
eine
Zusammenarbeit
und
enge
gegenseitige
Unterstützung
zwischen
UCLAF,
EZB
und
EUROPOL
vor.
For
example,
on
the
subject
of
combating
the
falsification
of
euro
notes
and
coins,
the
Commission
statement
calls
for
close
cooperation
and
mutual
assistance
between
UCLAF,
the
ECB
and
Europol.
Europarl v8
Im
Verlauf
des
Jahres
1977
führten
das
Europäische
Parlament
und
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
ihre
enge
und
aktive
Unterstützung
zugunsten
der
Entwicklung
von
Maßnahmen
fort,
die
sich
aus
dem
präliminaren
Programm
für
Verbraucherschutz
und
Verbraucheraufklärung
von
1975
ergeben
hatten.
In
the
course
of
1977,
the
European
Parliament
and
the
Economic
and
Social
Committee
maintained
their
close
and
active
support
for
the
development
of
actions
resulting
from
the
1975
preliminary
programme
for
consumer
protection
and
information.
EUbookshop v2
Ungefähr
80
Vorzeigeprojekte
sind
bereits
angelaufen
und
verfügen
über
detaillierte
Geschäftspläne
und
eine
enge
Unterstützung
der
Verwaltungsbehörden,
die
Experten
in
diesen
Bereichen
sind.
Some
80
flagship
projects
are
already
up
and
running
with
detailed
business
plans
and
close
support
from
Managing
Authorities
who
are
experts
in
these
fields.
EUbookshop v2
Durch
die
im
Vergleich
zum
Stand
der
Technik
enge
Unterstützung
der
Kunststoffolie
durch
das
Gitterwerk
ist
die
gesamte
Abdeckeinrichtung
wesentlich
haltbarer.
In
comparison
to
prior
art,
the
plastic
sheet
is
supported
at
closely
spaced
intervals,
whereby
the
entire
cover
structure
is
more
durable.
EuroPat v2
Unsere
Besonderheit
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
im
Team,
das
jeden
Tag
einen
wertvollen
Beitrag
leistet.
Our
specialty
is
a
close
cooperation
and
support
in
the
team,
which
makes
a
valuable
contribution
every
day.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
kooperiert
das
Unternehmen
mit
großen
Etikettier-,
Leim-
und
Ersatzteillieferanten,
um
den
Kunden
eine
enge
Unterstützung
zu
bieten,
die
die
Auswahl
der
technologisch
fortschrittlichsten,
sichersten
und
wirtschaftlich
günstigsten
Materialien
gewährleistet.
Moreover,
the
company
cooperates
with
major
labelling
material,
glue
and
spare
parts
suppliers
to
provide
customers
with
close
support
that
ensures
selection
of
the
most
technologically
advanced,
safest
and
economically
advantageous
materials.
ParaCrawl v7.1
Der
Biologiestudent
in
Wells
garantiert
jedem
Studenten
eine
umfassende
Erfahrung
in
der
Disziplin
durch
aktive
Laborzeit,
enge
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung
der
Fakultät,
selbst
entworfene
Forschungsprojekte,
praktisches
Lernen
auf
allen
Ebenen
und
das
Wissen,
wie
man
schreibt
und
präsentiert
Arbeit
für
ein
professionelles
Publikum.
The
biology
major
at
Wells
guarantees
every
student
a
well-rounded
experience
in
the
discipline
through
active
laboratory
time,
close
faculty
attention
and
assistance,
self-designed
research
projects,
hands-on
learning
at
every
level,
and
the
knowledge
of
how
to
write
and
present
work
for
a
professional
audience.
ParaCrawl v7.1
In
der
durch
Paets
Äußerungen
belasteten
Umsturzregierung,
die
weiterhin
eine
überaus
enge
Unterstützung
durch
die
Bundesregierung
genießt,
sind
extrem
rechte
Kräfte
stark
vertreten
-
mehrere
Politiker
von
Swoboda,
aber
auch
der
Anführer
der
bewaffneten
Milizen
auf
dem
Majdan
und
der
Chef
des
paramilitärischen
"Pravy
Sektor"
("Rechter
Sektor").
The
putschist
government,
incriminated
by
Paet's
remarks
and
still
enjoying
strong
German
government
support,
is
comprised
also
of
rightwing
extremist
forces,
for
example
several
Svoboda
Party
politicians,
as
well
as
the
commander
of
the
armed
militia
on
the
Maidan
and
the
leader
of
the
paramilitary
"Pravi
Sektor"
(Right
Sektor).
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
jedoch
sicher,
dass
unser
heutiger
Erfolg
ohne
die
enge
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
nicht
möglich
gewesen
wäre.
But
I
am
sure
today's
success
could
not
have
been
possible
without
close
cooperation
and
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
mit
den
technischen
Ansprechpartnern
von
Swisscom
und
Swisscom
Broadcast
ist
ausgesprochen
gut
und
wir
erhalten
bei
der
Implementierung
der
LoRa-Geräte
jeweils
enge
Unterstützung.
The
quality
of
teamwork
with
the
technical
contact
people
at
Swisscom
and
Swisscom
Broadcast
is
excellent
and
they
provide
us
with
close
support
in
implementing
the
LoRa
devices.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
sich
unter
anderem
in
einer
engeren
Zusammenarbeit
zur
Unterstützung
der
Wahlverfahren
gezeigt.
This
has
shown
itself
in
intensified
cooperation
in
terms
of
support
for
the
electoral
processes.
EUbookshop v2
Frau
Müller
ist
auch
bekannt,
daß
das
Ausschreibungsverfahren
für
die
human
rights
foundation
letztes
Jahr
gerade
deswegen
ins
Stocken
geraten
ist,
weil
die
Möglichkeit
der
Inanspruchnahme
einer
externen
Unterstützung
eng
ausgelegt
wurde.
Mrs
Müller
also
knows
that
last
year
we
got
bogged
down
over
this
tendering
procedure
as
regards
the
Foundation
due
to
the
restricted
interpretation
given
to
our
freedom
to
use
outside
assistance,
the
whole
discussion
about
disputes,
and
so
on.
Europarl v8
Die
Unterstützung
engerer
Bindungen
zu
Indien
hat
sich
zu
einem
seltenen
Beispiel
parteiübergreifender
US-Außenpolitik
entwickelt,
und
unabhängig
davon,
welche
Partei
nach
dem
Wahl
im
November
das
Weiße
Haus
oder
den
Kongress
kontrolliert,
kann
eine
Fortsetzung
dieser
Politik
erwartet
werden.
Supporting
closer
ties
with
India
has
become
a
rare
example
of
bipartisan
US
foreign
policy,
and
it
can
be
expected
to
continue
regardless
of
which
party
controls
the
White
House
or
Congress
after
this
November’s
elections.
News-Commentary v14
So
könnte
man
beispielsweise
annehmen,
dass
Trumps
Unterstützung
engerer
Beziehungen
gut
für
Russland
wäre,
doch
ist
eine
wichtige
Zutat
von
Putins
nationalistischer
Attraktivität
seine
Fähigkeit,
die
Dramatik
des
Kalten
Krieges
wieder
aufleben
zu
lassen.
For
example,
though
Trump’s
support
for
closer
ties
would
seem
to
be
good
for
Russia,
a
major
ingredient
of
Putin’s
nationalist
appeal
is
his
ability
to
reinforce
Cold
War
drama.
News-Commentary v14
Derzeit
tritt
jedoch
das
Ziel
der
nachhaltigen
ländlichen
Entwicklung
gegenüber
dem
engeren
Ziel
der
Unterstützung
der
landwirtschaftlichen
Einkommen
zurück.
However,
at
present
the
goal
of
sustainable
rural
development
remains
subsidiary
to
the
narrower
objective
of
supporting
farmers’
incomes.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
erwägen,
Drittländern,
insbesondere
Entwicklungsländern,
die
sich
zur
Einhaltung
der
in
Ziffer
3
aufgeführten
Mindeststandards
verpflichten,
eine
engere
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
anzubieten,
um
ihnen
bei
einer
wirksamen
Bekämpfung
von
Steuerhinterziehung
und
aggressiver
Steuerplanung
zu
helfen.
Member
States
should
consider
offering
closer
cooperation
and
assistance
to
third
countries,
especially
developing
ones,
which
are
committed
to
complying
with
minimum
standards
set
out
in
point
3,
in
order
to
assist
those
third
countries
in
fighting
effectively
against
tax
evasion
and
aggressive
tax
planning.
DGT v2019
Wenn
Lehrer
intensiver
auf
diesem
Gebiet
geschult
werden,
erhalten
sie
Unterstützung,
enger
zu
kooperieren,
Bildungsressourcen
zu
konzipieren,
ihren
eigenen
Unterricht
zu
bewerten
und
die
Technologien
als
Instrument
zur
Verbesserung
der
Lern-
und
Unterrichtsmethoden
einzusetzen.
Where
more
advanced
training
is
available,
teachers
find
support
to
collaborate
more
closely,
to
design
educational
resources,
to
assess
their
own
teaching,
and
to
use
technology
as
a
tool
for
enhancing
their
approach
to
learning
and
teaching.
TildeMODEL v2018
Die
Rückeroberung
des
Kastells
S.
Jorge
von
den
Mauren
durch
Afonso
Hen
riques,
im
Jahre
1147,
geschah
mit
Unterstützung
eng
lischer,
normannischer,
französischer,
deutscher
und
flämischer
Kreuzfahrer.
The
conquest
of
St
George's
Castle
from
the
Moors
by
Afonso
Hen
riques
in
1147
was
achieved
with
the
support
of
English,
Norman,
French,
German
and
Flemish
crusaders.
EUbookshop v2
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
schrittweise
Reformen
der
Arbeitslosenversicherung
eingeführt,
um
Definition
und
Umsetzung
der
Anspruchsvoraussetzungen
zu
verschärfen,
für
eine
engere
Kontrolle
und
Unterstützung
bei
der
aktiven
Arbeitsplatzsuche
zu
sorgen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
für
die
Leistungen
zuständigen
Verwaltungsstellen
und
Stellenvermittlungen
zu
verbessern.
The
majority
of
Member
countries
have
progressively
introduced
a
number
of
reforms
in
the
unemployment
protection
systems;
tightening
the
definition
and
enforcement
of
the
eligibility
criteria,
providing
closer
control
and
assistance
for
an
active
job
search,
and
improving
exchange
of
information
between
the
administrative
bodies
in
charge
of
benefit
administration
and
job
placement
services.
EUbookshop v2
Das
Buch
wurde
1937
veröffentlicht
und
beschreibt
eine
neue
Art
der
Kriegsführung:
den
konzentrierten
Einsatz
von
Panzern
mit
Infanterie
und
Luftwaffe
in
enger
Unterstützung,
später
bekannt
als
Blitzkriegstaktiken.
First
published
in
1937,
it
expounds
a
new
kind
of
warfare:
the
concentrated
use
of
tanks,
with
infantry
and
air
force
in
close
support,
later
known
as
Blitzkrieg
tactics.
WikiMatrix v1