Translation of "Eng verknüpft" in English
Die
steigende
Arbeitslosenrate
ist
mit
der
Industriepolitik
der
EU
eng
verknüpft.
The
increase
in
the
employment
rate
is
closely
linked
to
the
EU's
industrial
policy.
Europarl v8
Die
Energie-
und
Außenpolitik
Turkmenistans
sind
eng
miteinander
verknüpft.
Turkmenistan's
energy
and
foreign
policies
are
closely
linked.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
daß
all
diese
Dinge
eng
miteinander
verknüpft
sind.
But
obviously
all
these
things
are
closely
interrelated.
Europarl v8
Handel
und
Investitionen
sind
nämlich
eng
miteinander
verknüpft.
Trade
and
investment
are
after
all
closely
interlinked.
Cui
bono?
Europarl v8
Das
Europa
der
Ergebnisse
ist
eng
verknüpft
mit
Wachstum
und
Beschäftigung.
The
Europe
of
results
is
closely
associated
with
growth
and
employment.
Europarl v8
Eine
gute
Umweltqualität
und
ein
guter
Gesundheitszustand
sind
eng
miteinander
verknüpft.
High
environmental
standards
and
good
health
are
very
closely
related.
Europarl v8
Der
weitere
Werdegang
des
Unternehmens
ist
eng
verknüpft
mit
der
Geschichte
Elsass-Lothringens.
The
subsequent
history
of
the
firm
is
closely
linked
to
the
history
of
Alsace-Lorraine.
Wikipedia v1.0
Dieses
Ziel
ist
eng
verknüpft
mit
der
Erhaltung
ländlicher
Gebiete.
This
objective
is
closely
related
to
the
maintenance
of
rural
areas.
JRC-Acquis v3.0
Die
Geschichte
von
Burg
und
Ort
ist
deshalb
eng
miteinander
verknüpft.
The
history
of
castle
and
village
is
therefore
closely
interwoven.
Wikipedia v1.0
Die
Geheimgesellschaft
der
Arioi
war
mit
seinen
Riten
eng
verknüpft.
The
secret
society
of
Arioi
was
closely
linked
because
of
its
rites.
Wikipedia v1.0
Krisen
und
Unterentwicklung
sind
eng
miteinander
verknüpft.
Crisis
and
under-development
are
closely
interlinked.
News-Commentary v14
Amerikas
Haushalts-
und
Handelsdefizite
sind
eng
mit
einander
verknüpft.
America's
fiscal
and
trade
deficits
are
intimately
linked.
News-Commentary v14
Eng
verknüpft
mit
dem
Thema
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
ist
die
Frage
der
Auslandsverschuldung.
Closely
related
to
ODA
is
the
issue
of
external
debt.
MultiUN v1
Eng
verknüpft
mit
einem
aktiveren
Forschungsprogramm
ist
die
Politikentwicklung.
Closely
linked
to
a
more
active
research
programme
is
policy
development.
MultiUN v1
Alle
vorgeschlagenen
Rechtsakte
sind
eng
mit
Sicherheitsfragen
verknüpft.
All
legislative
proposals
have
a
strong
link
to
safety
issues.
TildeMODEL v2018
Betriebsicherheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sind
insbesondere
für
Fahrzeugführer
eng
miteinander
verknüpft.
Operational
and
occupational
safety
are
closely
linked,
in
particular
for
drivers.
TildeMODEL v2018
Betriebssicherheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sind
insbesondere
für
Fahrzeugführer
eng
miteinander
verknüpft.
Operational
and
occupational
safety
are
closely
linked,
in
particular
for
drivers.
TildeMODEL v2018
Armut
und
Umwelt
sind
eng
miteinander
verknüpft.
Poverty
and
environment
are
closely
intertwined.
TildeMODEL v2018
Armut
ist
eng
mit
Arbeitslosigkeit
verknüpft.
Poverty
is
closely
linked
to
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
von
diesem
Vorschlag
umfassten
spezifischen
Einzelmaßnahmen
sind
eng
miteinander
verknüpft.
The
individual
specific
measures
in
this
proposal
are
closely
interconnected.
TildeMODEL v2018
Forschung
und
Innovation
sind
eng
verknüpft
mit
der
Handelspolitik.
Research
and
innovation
and
trade
policies
are
closely
intertwined.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
ist
eng
verknüpft
mit
der
Erhaltung
der
ländlichen
Gebiete.
That
objective
is
closely
related
to
the
maintenance
of
rural
areas.
DGT v2019
Eine
weltweite
Spitzenstellung
in
der
Innovation
ist
eng
mit
Wissenschaftsexzellenz
verknüpft.
World-leading
innovation
is
closely
associated
with
excellent
science.
DGT v2019
Diese
Themen
sind
eng
verknüpft
mit
dem
Konzept
der
Flexicurity.
These
discussions
are
very
closely
linked
to
the
flexicurity
approach.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
NAP
sind
in
Bezug
auf
die
Beschäftigungsmaßnahmen
eng
miteinander
verknüpft.
The
two
NAPs
are
closely
linked
as
regards
the
employment
measures.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
werden
mit
dem
für
den
Politikbereich
festgelegten
Gesamtziel
eng
verknüpft
sein.
These
indicators
will
be
clearly
linked
to
the
overall
objective
of
the
policy
area.
TildeMODEL v2018
Flughafenanbindung
und
Wirtschaftswachstum
seien
eng
miteinander
verknüpft.
There
is
a
strong
link
between
airport
connectivity
and
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Fragen
der
Armut
sind
mit
gesundheitlichen
Problemen
eng
verknüpft
(siehe
unten).
Poverty
issues
are
also
closely
connected
with
health
problems
(see
below).
TildeMODEL v2018