Translation of "Endlich wieder" in English

Dem ist in Großbritannien nun doch endlich wieder entsprochen worden.
Great Britain has now, finally, complied with this requirement.
Europarl v8

Mit der vorliegenden Verordnung nun können die somalischen Erzeuger endlich wieder Mut fassen.
Now with this regulation Somali producers can finally lift up their heads.
Europarl v8

Die Welt ist endlich wieder auf der Seite der Rechte.
The world is finally back to rights.
Europarl v8

Hier tritt dieses Parlament endlich auch wieder in den Verfassungsdiskurs ein.
Parliament is now at last resuming a role in the constitutional debate.
Europarl v8

Fünftens: Wir brauchen endlich wieder Abrüstungspolitik.
And my fifth point is that we finally need to return to disarmament.
Europarl v8

Für interessant halte ich es allerdings, dass die Opposition endlich wieder zusammenfindet.
But I think it is interesting to see that the Opposition is, at least, coming together again.
Europarl v8

Nach der langen Sommerpause ist endlich wieder Folktreff-Zeit.
It’s Folk Festival time again finally after the long summer break
WMT-News v2019

Er sagte, er fühle sich endlich wieder wie er selbst.
He told me that I made him feel like his old self again.
TED2020 v1

An diesem Abend läuft es endlich mal wieder richtig rund für die Iren.
This evening, everything is finally going well for the Irish.
WMT-News v2019

Nils hilft ihnen, und die Familie ist endlich wieder vereint.
Nils, Carrot and Gorgo flew the last bit together to Lappland.
Wikipedia v1.0

Nach einer langen Durststrecke ist Illhäusern auf dem Spielfeld endlich wieder auf Erfolgskurs.
Illhaeusern has finally regained its path to victory on its own soil after a long period of draught.
WMT-News v2019

Dennoch hoffe ich, dass wir endlich auch mal wieder gewinnen.
That said, I do hope that we finally start winning again.
WMT-News v2019

Nach einigen schwierigen Jahren scheint die Wirtschaft endlich wieder anzuspringen.
After several difficult years it seems that the economy is finally picking up.
TildeMODEL v2018

Und im Palace-Hotel werden wir endlich wieder wie anständige Menschen leben.
And the rooms in the "Palace Hotel" are reserved. Finally we'll live like decent people again.
OpenSubtitles v2018

Dass ich dich endlich wieder habe.
I have you back at long last!
OpenSubtitles v2018

Wann werden wir endlich wieder auf der Erde stehen?
When shall we stand again upon the Earth?
OpenSubtitles v2018

Endlich bin ich wieder eine Frau.
I'll be a woman again.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben wird endlich wieder zu Normalität zurückfinden.
My life was finally going to revert to its normal course.
OpenSubtitles v2018

Und ich war so glücklich, dass er endlich wieder bei mir war.
And I was happy as a mother could be, having him home again.
OpenSubtitles v2018

Wann können Sie und ich endlich wieder nur Mann und Frau sein?
When can you and I be just a man and woman again?
OpenSubtitles v2018

Es ist so schön, endlich wieder mit Begeisterung kochen zu können.
Well... It's such a pleasure to be able to cook with enthusiasm again.
OpenSubtitles v2018