Translation of "Endgültig einstellen" in English
Zur
selben
Zeit
wird
Toshiba
den
Support
endgültig
einstellen.
Toshiba
will
permanently
cease
support
on
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
will
die
Pipeline
lediglich
umlenken,
ihren
Bau
aber
nicht
endgültig
einstellen.
Let's
be
clear:
The
government
merely
wants
to
reroute,
but
not
stop
the
pipeline.
ParaCrawl v7.1
Um
zum
anderen
wären
die
Verwender
in
dem
Fall,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
RBM-Produktion
endgültig
einstellen
würde,
stark
von
Einfuhren
abhängig.
On
the
other
hand,
should
the
Community
industry
definitely
cease
the
production
of
RBMs,
users
would
be
significantly
dependent
on
imports.
JRC-Acquis v3.0
Nur
Beihilfen
für
Entlassungs-
oder
Vorruhestandszahlungen
an
Arbeitnehmer
von
Stahlunternehmen
und
Beihilfen
zugunsten
von
Unternehmen,
die
ihre
Produktionstätigkeit
endgültig
einstellen,
sind
unter
bestimmten
Bedingungen
zulässig.
Thus,
the
loan
to
[the
parent
company
of
the
Duferco
Group
at
the
time]
was
signed
on
4
September
2009
for
an
amount
of
EUR
30
million,
a
duration
of
six
years
in
principle
and
effective
rate
of
2,04
%
at
the
time
of
disbursement.
DGT v2019
Dementsprechend
müssen
Schiffe,
die
für
eine
endgültige
Stilllegung
vorgesehen
sind,
ihre
Fangtätigkeit
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Annahme
des
Flottenanpassungsprogramms
endgültig
einstellen.
To
that
end,
vessels
which
are
earmarked
for
permanent
decommissioning
will
be
requested
to
cease
permanently
their
fishing
activity
within
six
months
from
the
adoption
of
the
Fleet
Adaptation
Scheme.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausnahme
von
den
Ausschlussvorschriften
sollte
vorgesehen
werden
in
Bezug
auf
den
Erwerb
von
Leistungen
zu
besonders
günstigen
Bedingungen
bei
Leistungserbringern,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
endgültig
einstellen,
oder
bei
Insolvenzverwaltern
oder
Liquidatoren
im
Rahmen
eines
Insolvenz-
oder
Vergleichsverfahrens
oder
eines
gleichartigen
Verfahrens
nach
innerstaatlichem
Recht.
An
exception
to
the
rules
on
exclusion
may
be
provided
for
as
regards
the
purchase
of
supplies
on
particularly
advantageous
terms
from
either
a
supplier
which
is
definitively
winding
up
its
business
activities,
or
the
receivers
or
liquidators
of
a
bankruptcy,
an
arrangement
with
creditors,
or
a
similar
procedure
under
national
law.
DGT v2019
Gemäß
der
Richtlinie
über
die
öffentliche
Auftragsvergabe7
sollte
eine
besondere
Bestimmung
für
Waren
festgeschrieben
werden,
die
zu
besonders
günstigen
Bedingungen
bei
Lieferanten,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
endgültig
einstellen,
oder
bei
Insolvenz-/Konkursverwaltern
oder
Liquidatoren
im
Rahmen
eines
Insolvenz-/Konkurs-,
Vergleichs-
oder
Ausgleichsverfahrens
oder
eines
in
den
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
vorgesehenen
gleichartigen
Verfahrens
erworben
werden.
Pursuant
to
the
EC
Public
Procurement
Directive7,
a
specific
rule
should
nevertheless
be
laid
down
for
the
purchase
of
supplies
on
particularly
advantageous
terms
from
either
a
supplier
which
is
definitively
winding
up
its
business
activities,
or
the
receivers
or
liquidators
of
a
bankruptcy,
in
the
case
of
an
arrangement
with
creditors
or
a
similar
procedure
under
national
law.
TildeMODEL v2018
Eine
dieser
Werften,
die
Elbewerft
in
Boizenburg,
ging
1997
in
Gesamtvollstreckung
und
mußte
Ende
1997
endgültig
den
Betrieb
einstellen.
One
of
these
yards,
the
Elbewerft
in
Boizenburg,
went
into
insolvency
proceedings
in
1997,
and
at
the
end
of
that
year
it
ceased
operating.
TildeMODEL v2018
Bekanntlich
sollten
Hersteller,
die
ihre
Produktion
während
oder
nach
Ablauf
des
UZ
endgültig
einstellen,
nicht
in
die
Definition
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgenommen
werden.
As
stated
above,
manufacturers
that
definitively
cease
their
production
during
or
after
the
end
of
the
IP
should
not
be
included
in
the
definition
of
the
Community
industry.
DGT v2019
Schiffseigner,
die
die
Fangtätigkeiten
ihres/ihrer
Schiffs/Schiffe
endgültig
einstellen
oder
dazu
gezwungen
sind,
können
eine
vom
EFF
kofinanzierte
Prämie
erhalten.
Vessel
owners
who
permanently
cease
the
fishing
activities
of
their
vessel(s)
may
receive
a
premium
co-financed
by
the
EFF.
EUbookshop v2
Noch
bevor
dieses
Steinkohlenbergwerk
seinen
Betrieb
endgültig
einstellen
mußte,
hatten
sich
die
lokalen
Behörden
mit
den
Möglichkeiten
einer
Umstrukturierung
beschäftigt.
The
local
authorities
in
Lünen
began
working
on
the
conversion
idea
even
before
the
mine
ceased
operations.
EUbookshop v2
Das
öffentliche
Unternehmen
für
die
Verwaltung
von
Tourismus
und
Sport
in
Andalusien
kann
die
Bereitstellung
des
sozialen
Netzwerkes
jederzeit
vorläufig
oder
endgültig
einstellen,
ohne
dass
dieser
Umstand
den
registrierten
Benutzer
dazu
berechtigt,
das
öffentliche
Unternehmen
für
die
Verwaltung
von
Tourismus
und
Sport
in
Andalusien
aufgrund
irgendwelcher
Schäden
oder
Beeinträchtigungen
zu
belangen.
The
Public
Enterprise
for
Management
of
Tourism
and
Sport
in
Andalusia
can,
at
any
time,
to
suspend
or
terminate
the
Social
Network,
without
the
Registered
user
being
able
claim
against
the
Public
Enterprise
for
Management
of
Tourism
and
Sport
in
Andalusia
for
any
loss
or
damage.
ParaCrawl v7.1
In
Burgos
musste
der
Bürgermeister
Javier
Lacalle
nach
einer
Woche
-
vom
10.
bis
17.
Januar
-
intensiven
Protestes
gegen
einen
geplanten
Boulevard
im
Gamonal-Viertel
die
Bauarbeiten
endgültig
einstellen.
After
little
more
than
a
week
of
intense
protests,
from
10
to
17
January
in
Burgos,
against
the
construction
of
a
boulevard
in
the
neighbourhood
of
Gamonal,
mayor
Javier
Lacalle
had
no
choice
but
to
halt
construction
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigtem
Widerspruch
werden
wir
Ihnen
Erklärungen
und
Kopien
der
von
uns
verarbeiteten
oder
verarbeiteten
Daten
zusenden
und
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
endgültig
einstellen.
If
your
objection
is
founded,
we
will
send
you
statements
and
copies
of
data
that
we
process
or
have
processed
and
then
we
will
permanently
cease
the
processing
of
your
data.
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
beispielsweise
Funktionen
oder
Features
hinzufügen
oder
entfernen
und
auch
einen
Dienst
aussetzen
oder
endgültig
einstellen.
We
may
add
or
remove
functionalities
or
features
and
we
may
suspend
or
stop
a
Service
altogether.
ParaCrawl v7.1
In
Burgos
musste
der
Bürgermeister
Javier
Lacalle
nach
einer
Woche
–
vom
10.
bis
17.
Januar
–
intensiven
Protestes
gegen
einen
geplanten
Boulevard
im
Gamonal-Viertel
die
Bauarbeiten
endgültig
einstellen.
After
little
more
than
a
week
of
intense
protests,
from
10
to
17
January
in
Burgos,
against
the
construction
of
a
boulevard
in
the
neighbourhood
of
Gamonal,
mayor
Javier
Lacalle
had
no
choice
but
to
halt
construction
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
auf
Unterlassung
in
Anspruch
genommen
werden,
hat
uns
der
Lieferant
im
Falle
einer
schuldhaften
Rechtsverletzung
oder
Verletzung
der
Informationspflicht
allen
Schaden
zu
ersetzen,
der
daraus
entsteht,
daß
wir
nach
billigem
Ermessen
die
entsprechenden
Handlungen
vorläufig
oder
endgültig
einstellen.
To
the
extent
that
the
claim
orders
us
to
cease
and
desist,
the
supplier
must
compensate
for
all
damages
resulting
from
our
temporarily
or
permanently
ceasing
the
relevant
actions
according
to
reasonable
discretion
in
cases
in
which
the
supplier
is
at
fault
for
the
violation
of
rights
or
violation
of
the
obligation
to
inform
us.
ParaCrawl v7.1