Translation of "Empfänger von" in English

Es ist auch wichtig, dass die Empfänger von EU-Fonds offengelegt werden.
It is also important for the recipients of EU funds to be made public.
Europarl v8

Die Absätze 1 und 2 gelten sinngemäß auch für Empfänger von Invalidengeld.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy to recipients of an invalidity allowance.
DGT v2019

Seit Jahren ist auch die Türkei ein Empfänger von Strukturgeldern in Milliardenhöhe.
Turkey has been receiving billions of euros of structural money for years.
Europarl v8

Ab dem kommenden Jahr werden alle Empfänger von Agrarbeihilfen im Internet veröffentlicht.
From next year onwards, all recipients of agricultural support will be disclosed on the Internet.
Europarl v8

So war Ägypten nach Israel bislang auch der zweitgrößte Empfänger von US-Militärhilfe.
The spokesman also pointed that the sentences showed a comeback of dictatorship to Egypt.
Wikipedia v1.0

Alle Empfänger von Zuschüssen und ihre Mitarbeiter müssen die Menschenrechte achten.
All EU grant recipients and their staff must comply with human rights.
TildeMODEL v2018

Der Abdeckungsgrad der Aktivierungsmaßnahmen für die Empfänger von Sozialleistungen für Langzeitarbeitslose ist unzureichend.
The coverage of activation measures for long-term unemployed social assistance beneficiaries is insufficient.
TildeMODEL v2018

Die EFTA-Staaten sollten Empfänger von Einzelbeihilfen in diese Kontakte einbinden.
EFTA States are invited to involve the beneficiary of an individual aid in these contacts.
DGT v2019

Artikel 52 des Statuts findet auf Empfänger von Invalidengeld entsprechend Anwendung.
Article 52 of the Staff Regulations shall apply by analogy to recipients of an invalidity allowance.
TildeMODEL v2018

Empfänger von EU-Fördermitteln für Vorhaben von gemeinsamem Interesse im Breitbandbereich sind u. a.:
Beneficiaries of EU support for the project of common interest in the area of broadband include, but are not limited to:
TildeMODEL v2018

Die Empfänger von aus dem Markt genommenen Erzeugnissen mit anderen Bestimmungszwecken verpflichten sich,
The recipients of withdrawn products for other destinations shall undertake to:
DGT v2019

Artikel 52 findet auf Empfänger von Invalidengeld sinngemäß Anwendung.
Article 52 shall apply by analogy to recipients of an invalidity allowance.
DGT v2019

Die Türkei war daher 2011 der größte Empfänger von EIB-Darlehen unter den Nicht-EU-Ländern.
As a result, in 2011 Turkey continued ranking first among recipient countries outside the EU.
TildeMODEL v2018

Die überarbeitete Haushaltsordnung enthält zahlreiche Verbesserungen für Empfänger von Unionsmitteln.
The revised Financial Regulation contains numerous improvements which will make the life of recipients of Union funds easier.
TildeMODEL v2018

Italien ist damit der größte Empfänger von EU-Mitteln für Migrationsmaßnahmen.
Italy is thus the largest beneficiary of EU funding for migration.
TildeMODEL v2018

Westjordanland und Gazastreifen sind nach wie vor wichtige Empfänger von EU-Hilfe.
As in earlier years, West Bank Gaza continues to an important recipient of EU aid.
TildeMODEL v2018

Die Absätze 1 und 2 gelten entsprechend auch für Empfänger von Invalidengeld”.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy to recipients of an invalidity allowance.”.
TildeMODEL v2018

Haushaltsordnung: Was ändert sich für Empfänger von EU-Mitteln?
Financial Regulation: What's new for beneficiaries of EU funds?
TildeMODEL v2018

Willst du mich zum Empfänger von Diebesgut machen?
Are you trying to make me the receiver of stolen goods?
OpenSubtitles v2018

Die gleichen Ausschlussbestimmungen gelten auch für Empfänger von Finanzhilfen.
The same exclusion provisions shall apply to subsidy recipients.
TildeMODEL v2018

Erstmals werden die Namen sämtlicher Empfänger von EU-Geldern publik gemacht.
For the first time the names of the beneficiaries of all EU funds will be made public.
TildeMODEL v2018

Die Empfänger von RP7-Mitteln sind bei einigen Aspekten der Beteiligungsregeln mit Widersprüchlichkeiten konfrontiert.
FP7 beneficiaries are faced with inconsistencies related to some aspects of the rules for participation.
TildeMODEL v2018

Viele der Maßnahmen zielen auf Vereinfachungen für die Empfänger von EU-Mitteln ab.
Many measures aim at simplifying life for recipients of EU funds.
TildeMODEL v2018

Polen und Rumänien waren die Empfänger von 32 % aller Anfragen.
Poland and Romania were the recipients of 32 % of all requests.
TildeMODEL v2018

Das Land ist der sechstgrößte Empfänger von Fördermitteln der EU-Kohäsionspolitik.
The country is the 6thlargest beneficiary of EU Cohesion policy.
TildeMODEL v2018