Translation of "Eisernen vorhang" in English
Wir
haben
die
Berliner
Mauer
und
den
Eisernen
Vorhang
fallen
sehen.
We
have
seen
the
Berlin
Wall
torn
down
and
the
Iron
Curtain
collapse.
Europarl v8
Wir
sind
den
Eisernen
Vorhang
losgeworden.
We
have
got
rid
of
the
Iron
Curtain.
Europarl v8
Die
Außengrenzen
dürfen
für
diese
Gemeinden
nicht
zu
einem
neuen
Eisernen
Vorhang
werden.
The
external
borders
cannot
turn
into
a
new
iron
curtain
for
these
communities.
Europarl v8
Europa
war
damals
durch
den
Eisernen
Vorhang
in
zwei
Hälften
getrennt.
With
the
onset
of
the
Cold
War,
Europe
was
divided
by
the
Iron
Curtain.
Wikipedia v1.0
Besonders
spürbar
wurde
dies
durch
den
Eisernen
Vorhang
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg.
After
World
War
II,
the
economy
suffered
from
the
town's
peripheral
location
near
the
Iron
Curtain.
Wikipedia v1.0
Gestern
stürzte
ein
SAC-Bomber
hinter
dem
Eisernen
Vorhang
ab.
Last
night,
one
of
our
SAC
bombers
crashed
behind
the
Iron
Curtain.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
soll
das
Gold
hinter
dem
Eisernen
Vorhang
verschwinden.
Preparations
are
now
being
made
to
ship
the
gold
behind
the
Iron
Curtain.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
hinter
dem
eisernen
Vorhang
wissen
das.
Those
behind
the
Iron
Curtain
know
this
for
a
fact.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Frauen
hinter
dem
Eisernen
Vorhang
tragen
kleine
Baumwollkleider.
I
thought
all
those
Iron
Curtain
women
wore
little
cotton
housedresses.
OpenSubtitles v2018
Die
Handlung
spielt
in
der
US-Botschaft
eines
fiktiven
Landes
hinter
dem
Eisernen
Vorhang.
The
farce
takes
place
inside
an
American
Embassy
behind
the
Iron
Curtain.
WikiMatrix v1
Und
du
hast
einen
seltenen
Höhepunkt
hinter
meinem
eisernen
Vorhang
erspäht,
oder?
And
YOU
snuck
a
rare
peak
behind
my
iron
curtain
didn't
you
?
OpenSubtitles v2018
Wie
sah
Europa
aus,
als
Sie
es
durch
den
Eisernen
Vorhang
betrachteten?
What
did
Europe
look
like,
seen
through
the
iron
curtain?
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
zu
argumentieren
bedeutet,
einen
wahrhaften
eisernen
Vorhang
zu
errichten.
To
reason
in
this
way
means
to
create
an
authentic
iron
curtain...
ParaCrawl v7.1
Und
die
Bevölkerung
hat
dann
die
-
den
eisernen
Vorhang
hinuntergelassen.
And
then
the
people
have
the
-
let
down
the
iron
curtain.
ParaCrawl v7.1
Stück
um
Stück
rissen
die
Träumer
den
Eisernen
Vorhang
herunter.
Bit
by
bit
the
dreamers
drew
back
the
Iron
Curtain.
ParaCrawl v7.1
Diesen
eisernen
Vorhang
gibt
es
nach
dem
Zusammenbruch
des
Kommunismus
nicht
mehr.
Since
the
collapse
of
Communism
there
is
no
Iron
Curtain
any
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontaktaufnahme
über
den
Eisernen
Vorhang
hinweg
war
Anfang
der1970-er
Jahre
eine
Pioniertat.
Establishing
contacts
across
the
Iron
Curtain
in
the
early
1970s
was
a
pioneering
achievement.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
prägte
in
seiner
Fulton-Rede
im
März
1946
den
Begriff
vom
Eisernen
Vorhang.
The
latter
coined
in
his
Fulton
speech
in
March
1946,
the
concept
of
the
Iron
Curtain.
ParaCrawl v7.1
Den
Eisernen
Vorhang
–
es
gibt
ihn
noch!
The
iron
curtain
still
exists!
CCAligned v1
Österreich
liegt
heute
in
der
Mitte
Europas
und
nicht
mehr
am
Eisernen
Vorhang.
"Today
Austria
lies
at
the
centre
of
Europe
and
no
longer
next
to
the
Iron
Curtain.
ParaCrawl v7.1
In
Belarus
zu
bauen,
einen
eisernen
Vorhang
des
Internets.
In
Belarus,
to
build
an
iron
curtain
of
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Die
Aub
engrenze
der
Union
darf
nicht
zum
neuen
eisernen
Vorhang
werden.
The
Union's
external
frontier
must
not
be
made
into
a
new
Iron
Curtain.
ParaCrawl v7.1