Translation of "Einzigartig unter" in English

Die Geographie Boliviens ist einzigartig unter den Ländern Südamerikas.
The geography of Bolivia is unique among the nations of South America.
Wikipedia v1.0

Dein Humor ist einzigartig unter den Göttern.
Among the gods, your humor is unique.
OpenSubtitles v2018

Was es einzigartig macht unter den Morden in Königsmund.
Which makes it unique as King's Landing murders go.
OpenSubtitles v2018

Seine leuchtend violette Farbe macht ihn einzigartig unter Edelsteinen.
Its vibrant violet color makes it totally unique among natural gemstones.
OpenSubtitles v2018

Dieses Faktum steht bisher einzigartig unter sämtlichen bisher bekannten Östrogentotalsynthesen da.
This fact is unique amongst all the total syntheses of estrogen known up to the present time.
EuroPat v2

Ihr Verstand - ist einzigartig unter Millionen.
That mind of yours-- it's one in a million.
OpenSubtitles v2018

Der Weg ist einzigartig und bringt unter der Klippe!
The path is unique and leads under the cliff!
ParaCrawl v7.1

Einzigartig unter den 8 Bit Computern ist der "Self Test".
Unique among 8-bit computers is the "Self Test".
ParaCrawl v7.1

Das Rajkó Orchester ist einzigartig unter den Orchestern der Welt.
The world famous Rajkó Orchestra offers a unique musical experience.
ParaCrawl v7.1

Der Wert eines ID-Attributes muss einzigartig unter allen Werten aller ID-Attribute sein.
The value of an ID attribute must be unique between all values of all ID attributes.
ParaCrawl v7.1

In vielerlei Hinsicht macht dies unsere Beziehung einzigartig unter allen Religionen der Welt.
In many ways this distinguishes our relationship as unique among the religions of the world.
ParaCrawl v7.1

Edinburgh ist einzigartig unter Schottlands Städten.
All reviews Edinburgh is unique among Scotland's cities.
ParaCrawl v7.1

Dieses Merkmal des ständig wachsenden Zähne ist einzigartig unter den Primaten.
This characteristic of continuously growing teeth is unique among primates.
ParaCrawl v7.1

Argentinien ist einzigartig unter den lateinamerikanischen Ländern.
Argentina holds a unique position among Latin American countries.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl technischer Details machen den OSANA einzigartig unter den Speicherkachelöfen.
A number of technical details make the OSANA unique among mansonry heaters.
ParaCrawl v7.1

Sprachreisen Argentinien Argentinien ist einzigartig unter den lateinamerikanischen Ländern.
Argentina holds a unique position among Latin American countries.
ParaCrawl v7.1

Diese Bauweise ist einzigartig unter deutschen Fußballarenen.
This type of soccer arena development is unique in Germany.
ParaCrawl v7.1

Nachdem alle, egal wie einzigartig Impuls erreicht unter dem wohlverdienten Urlaub.
After all, no matter how unique pulse reaches below the well-deserved vacation.
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion ist einzigartig unter den Softwarelösungen der Mitbewerber.
This capability is unique among competing software solutions.
ParaCrawl v7.1

Einzigartig unter den Bochumer Kinos ist das werbefreie und häufig ausgezeichnete Kino Endstation.
Award-winning and ad-free Kino Endstation is a unique fixture in Bochum's cinema-scape.
ParaCrawl v7.1

Das Sonus Alpis Erholungskonzept ist einzigartig unter den Südtiroler Residence-Hotels.
The Sonus Alpis relaxing concept is unique among the residence hotels in South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Das war nicht nur neu, sondern auch einzigartig unter den A-Festivals.
Not only was this new for the Berlinale, it was unique among the A-list festivals.
ParaCrawl v7.1

Die Quinta de Vargellas ist einzigartig unter den Weingütern am Douro.
Quinta de Vargellas is pre-eminent among the wine estates of the Douro.
ParaCrawl v7.1

Darin ist sie einzigartig unter den jüngeren Darstellern von heute.
This makes her stand out uniquely from the field of the younger performers of today.
ParaCrawl v7.1

Die Henley-on-Todd Regatta ist ein einzigartig verrücktes Spektakel unter den Sportveranstaltungen der Welt.
The Henley-on-Todd is a uniquely silly spectacle amongst world sporting events.
ParaCrawl v7.1

Ahmeds Veränderung des Glaubens ist nicht einzigartig unter ihrer ethnischen Gruppe heutzutage.
Ahmed's change of faith is not unique among her ethnic group today.
ParaCrawl v7.1

Du bist einzigartig unter deinen Brüdern denn du hast dich entschieden, diesem Feind allein gegenüberzutreten.
You are unique among your brothers for you choose to face this enemy alone.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Merkmale, die das Waldorf einzigartig unter den Hotels in Rimini zu machen.
These are the characteristics that make the Waldorf unique among the hotels in Rimini.
ParaCrawl v7.1

Einzigartig unter den verschiedenen Arten von Moschato unterscheidet sich der Moschato Amvourgou durch seine rötlichen Beeren.
A variety apart among various types of Muscat, Muscat de Hambourg and its blushing berries stand out.
ParaCrawl v7.1