Translation of "Einziehung von aktien" in English

Aus Anlass dieses Rückkaufprogramms findet keine Einziehung von Aktien statt.
No shares are to be withdrawn from circulation as a result of the repurchase programme.
ParaCrawl v7.1

In den Fällen des Artikels 35, des Artikels 36 Absatz 1 Buchstabe b) und des Artikels 37 Absatz 1 ist, sofern mehrere Gattungen von Aktien vorhanden sind, der Beschluß der Hauptversammlung über die Tilgung des gezeichneten Kapitals oder über dessen Herabsetzung durch Einziehung von Aktien von einer gesonderten Abstimmung zumindest jeder Gattung derjenigen Aktionäre abhängig, deren Rechte durch die Maßnahmen berührt werden.
In the cases covered by Articles 35, 36 (1) (b) and 37 (1), when there are several classes of shares, the decision by the general meeting concerning redemption of the subscribed capital or its reduction by withdrawal of shares shall be subject to a separate vote, at least for each class of shareholders whose rights are affected by the transaction.
JRC-Acquis v3.0

In den Fällen des Artikels 39, des Artikels 40 Absatz 1 Buchstabe b und des Artikels 41 Absatz 1 ist, sofern mehrere Gattungen von Aktien vorhanden sind, der Beschluß der Hauptversammlung über die Bedingungen des gezeichneten Kapitals oder über dessen Herabsetzung durch Einziehung von Aktien von einer gesonderten Abstimmung zumindest jeder Gattung derjenigen Aktionäre abhängig, deren Rechte durch die Maßnahmen berührt werden.
In the cases covered by Articles 39, 40(1)(b) and 41(1), when there are several classes of shares, the decision by the general meeting concerning redemption of the subscribed capital or its reduction by withdrawal of shares shall be subject to a separate vote, at least for each class of shareholders whose rights are affected by the transaction.
TildeMODEL v2018

In den Fällen des Artikels 77, des Artikels 78 Absatz 1 Buchstabe b und des Artikels 79 Absatz 1 ist, sofern mehrere Gattungen von Aktien vorhanden sind, der Beschluss der Hauptversammlung über die Bedingungen des gezeichneten Kapitals oder über dessen Herabsetzung durch Einziehung von Aktien von einer gesonderten Abstimmung zumindest jeder Gattung derjenigen Aktionäre abhängig, deren Rechte durch die Maßnahmen berührt werden.
In the cases covered by Article 77, Article 78(1)(b) and Article 79(1), when there are several classes of shares, the decision by the general meeting concerning redemption of the subscribed capital or its reduction by withdrawal of shares shall be subject to a separate vote, at least for each class of shareholders whose rights are affected by the transaction.
TildeMODEL v2018

In den Fällen des Artikels 39, des Artikels 40 Absatz 1 Buchstabe b und des Artikels 41 Absatz 1 ist, sofern mehrere Gattungen von Aktien vorhanden sind, der Beschluss der Hauptversammlung über die Bedingungen des gezeichneten Kapitals oder über dessen Herabsetzung durch Einziehung von Aktien von einer gesonderten Abstimmung zumindest jeder Gattung derjenigen Aktionäre abhängig, deren Rechte durch die Maßnahmen berührt werden.
In the cases covered by Articles 39, 40(1)(b) and 41(1), when there are several classes of shares, the decision by the general meeting concerning redemption of the subscribed capital or its reduction by withdrawal of shares shall be subject to a separate vote, at least for each class of shareholders whose rights are affected by the transaction.
TildeMODEL v2018

Nach der Kapitalerhöhung sollte das Gesellschaftskapital der SNCM durch Einziehung von Aktien auf den gesetzlich vorgeschriebenen Mindestwert für nicht kapitalmarktorientierte Aktiengesellschaften herabgesetzt werden.
Following the increase in capital, it is envisaged that SNCM’s share capital be reduced by cancellation of shares to be brought back to the legal minimum for a limited liability company not making a public offer.
DGT v2019

Im Fall der Herabsetzung des gezeichneten Kapitals durch Einziehung von Aktien, die von einer Gesellschaft oder einer im eigenen Namen, aber für Rechnung der Gesellschaft handelnden Person erworben worden sind, muss die Einziehung stets durch die Hauptversammlung beschlossen werden.
In the case of a reduction in the subscribed capital by the withdrawal of shares acquired by the company itself or by a person acting in his own name but on behalf of the company, the withdrawal must always be decided on by the general meeting.
DGT v2019

Im Falle einer Kapitalherabsetzung bleibt das Umtauschverhältnis unberührt ungeachtet davon, ob die Kapitalherabsetzung die Gesamtzahl der Aktien unberührt lässt, die Kapitalherabsetzung mit einer Kapitalrückzahlung, einer entgeltlichen Einziehung von Aktien, einem entgeltlichen Erwerb eigener Aktien durch die Emittentin verbunden ist oder die Kapitalherabsetzung durch eine Zusammenlegung von Aktien ohne Kapitalrückzahlung erfolgt.
In the event of a capital reduction the exchange ratio shall remain unaffected whether or not the capital reduction leaves the total number of shares unaffected, the capital reduction is linked with a capital repayment, a for value recall of shares, a for value acquisition of own shares by the issuer or the capital reduction takes place by a conversion of shares without capital repayment (“negative dilution protection").
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalherabsetzung durch Einziehung von Aktien betrifft die Reduktion des Grundkapitals um 3,0 Mio. € und die Freigabe der zum Zeitpunkt des Aktienerwerbs aus Kapitalerhaltungsgesichtspunkten reduzierten Kapitalrücklage nach § 272 Absatz 2 Nr. 4 HGB in Höhe von 101,4 Mio. €.
The capital reduction due to withdrawal of shares comprises a reduction of € 3.0 million in the share capital and a transfer from capital reserves amounting to € 101.4 million authorized at the time the shares were purchased under the terms of section 272, paragraph 2(4) of the German Commercial Code (HGB) in the interests of safeguarding the company’s market capitalization.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kapitalherabsetzung bleibt das Umtauschverhältnis unberührt ungeachtet davon, ob die Kapitalherabsetzung die Gesamtzahl der Aktien unberührt läßt, die Kapitalherabsetzung mit einer Kapitalrückzahlung, einer entgeltlichen Einziehung von Aktien, einem entgeltlichen Erwerb eigener Aktien durch die Emittentin verbunden ist oder die Kapitalherabsetzung durch eine Zusammenlegung von Aktien ohne Kapitalrückzahlung erfolgt („negativer Verwässerungsschutz“).
In the event of a capital reduction the exchange ratio shall remain unaffected whether or not the capital reduction leaves the total number of shares unaffected, the capital reduction is linked with a capital repayment, a for value recall of shares, a for value acquisition of own shares by the issuer or the capital reduction takes place by a conversion of shares without capital repayment (“negative dilution protection").
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand hat nach der Kapitalherabsetzung durch Einziehung von 3.000.000 Aktien in Ausübung der Ermächtigung vom 30. April 2008 im Zeitraum vom 2. Mai 2008 bis zum 31. Dezember 2008 weitere 1.164.963 Aktien zurückgekauft.
After the capital reduction in which 3,000,000 shares were withdrawn, the Board of Management exercised the authorization granted on April 30, 2008 to buy back further 1,164,963 shares during the period from May 2, 2008 to December 31, 2008.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Beschlusses von Vorstand und Aufsichtsrat vom 18. März 2008, das Grundkapital durch Einziehung von 3.000.000 Aktien herabzusetzen, reduzierte sich der Bestand zum 31. Dezember 2008 auf 3.229.055 eigene Aktien.
As a result of the resolution by the Board of Management and the Supervisory Board dated March 18, 2008 to reduce the company’s capital stock by withdrawing 3,000,000 shares, MTU’s holding of treasury shares was reduced to 3,229,055 shares at December 31, 2008.
ParaCrawl v7.1

Zur Straffung der Bilanz und Erhöhung der Transparenz wurden im Geschäftsjahr 2004 die in der Vergangenheit aufgelaufenen Verlustvorträge der X-FAB mit den Kapitalrücklagen verrechnet und Verbindlichkeiten des Hauptaktionärs durch Einziehung von Aktien abgelöst.
To streamline the balance sheet and improve transparency, the company offset the accrued loss carryforwards of X-FAB with capital reserves and repaid liabilities of the major shareholder by redeeming shares in fiscal year 2004.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat der Vorstand nach der Kapitalherabsetzung durch Einziehung von 3.000.000 Aktien in Ausübung der Ermächtigung vom 30. April 2008 im Zeitraum vom 2. Mai 2008 bis zum 31. Dezember 2008 weitere 1.164.963 Aktien zurück gekauft.
Furthermore, after the capital reduction in which 3,000,000 shares were retired, the Board of Management exercised the authorization granted on April 30, 2008 to buy back an additional 1,164,963 shares during the period from May 2, 2008 to December 31, 2008.
ParaCrawl v7.1