Translation of "Einziehung von aktien" in English
Aus
Anlass
dieses
Rückkaufprogramms
findet
keine
Einziehung
von
Aktien
statt.
No
shares
are
to
be
withdrawn
from
circulation
as
a
result
of
the
repurchase
programme.
ParaCrawl v7.1
In
den
Fällen
des
Artikels
35,
des
Artikels
36
Absatz
1
Buchstabe
b)
und
des
Artikels
37
Absatz
1
ist,
sofern
mehrere
Gattungen
von
Aktien
vorhanden
sind,
der
Beschluß
der
Hauptversammlung
über
die
Tilgung
des
gezeichneten
Kapitals
oder
über
dessen
Herabsetzung
durch
Einziehung
von
Aktien
von
einer
gesonderten
Abstimmung
zumindest
jeder
Gattung
derjenigen
Aktionäre
abhängig,
deren
Rechte
durch
die
Maßnahmen
berührt
werden.
In
the
cases
covered
by
Articles
35,
36
(1)
(b)
and
37
(1),
when
there
are
several
classes
of
shares,
the
decision
by
the
general
meeting
concerning
redemption
of
the
subscribed
capital
or
its
reduction
by
withdrawal
of
shares
shall
be
subject
to
a
separate
vote,
at
least
for
each
class
of
shareholders
whose
rights
are
affected
by
the
transaction.
JRC-Acquis v3.0
In
den
Fällen
des
Artikels
39,
des
Artikels
40
Absatz
1
Buchstabe
b
und
des
Artikels
41
Absatz
1
ist,
sofern
mehrere
Gattungen
von
Aktien
vorhanden
sind,
der
Beschluß
der
Hauptversammlung
über
die
Bedingungen
des
gezeichneten
Kapitals
oder
über
dessen
Herabsetzung
durch
Einziehung
von
Aktien
von
einer
gesonderten
Abstimmung
zumindest
jeder
Gattung
derjenigen
Aktionäre
abhängig,
deren
Rechte
durch
die
Maßnahmen
berührt
werden.
In
the
cases
covered
by
Articles
39,
40(1)(b)
and
41(1),
when
there
are
several
classes
of
shares,
the
decision
by
the
general
meeting
concerning
redemption
of
the
subscribed
capital
or
its
reduction
by
withdrawal
of
shares
shall
be
subject
to
a
separate
vote,
at
least
for
each
class
of
shareholders
whose
rights
are
affected
by
the
transaction.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen
des
Artikels
77,
des
Artikels
78
Absatz
1
Buchstabe
b
und
des
Artikels
79
Absatz
1
ist,
sofern
mehrere
Gattungen
von
Aktien
vorhanden
sind,
der
Beschluss
der
Hauptversammlung
über
die
Bedingungen
des
gezeichneten
Kapitals
oder
über
dessen
Herabsetzung
durch
Einziehung
von
Aktien
von
einer
gesonderten
Abstimmung
zumindest
jeder
Gattung
derjenigen
Aktionäre
abhängig,
deren
Rechte
durch
die
Maßnahmen
berührt
werden.
In
the
cases
covered
by
Article
77,
Article
78(1)(b)
and
Article
79(1),
when
there
are
several
classes
of
shares,
the
decision
by
the
general
meeting
concerning
redemption
of
the
subscribed
capital
or
its
reduction
by
withdrawal
of
shares
shall
be
subject
to
a
separate
vote,
at
least
for
each
class
of
shareholders
whose
rights
are
affected
by
the
transaction.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen
des
Artikels
39,
des
Artikels
40
Absatz
1
Buchstabe
b
und
des
Artikels
41
Absatz
1
ist,
sofern
mehrere
Gattungen
von
Aktien
vorhanden
sind,
der
Beschluss
der
Hauptversammlung
über
die
Bedingungen
des
gezeichneten
Kapitals
oder
über
dessen
Herabsetzung
durch
Einziehung
von
Aktien
von
einer
gesonderten
Abstimmung
zumindest
jeder
Gattung
derjenigen
Aktionäre
abhängig,
deren
Rechte
durch
die
Maßnahmen
berührt
werden.
In
the
cases
covered
by
Articles
39,
40(1)(b)
and
41(1),
when
there
are
several
classes
of
shares,
the
decision
by
the
general
meeting
concerning
redemption
of
the
subscribed
capital
or
its
reduction
by
withdrawal
of
shares
shall
be
subject
to
a
separate
vote,
at
least
for
each
class
of
shareholders
whose
rights
are
affected
by
the
transaction.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Kapitalerhöhung
sollte
das
Gesellschaftskapital
der
SNCM
durch
Einziehung
von
Aktien
auf
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Mindestwert
für
nicht
kapitalmarktorientierte
Aktiengesellschaften
herabgesetzt
werden.
Following
the
increase
in
capital,
it
is
envisaged
that
SNCM’s
share
capital
be
reduced
by
cancellation
of
shares
to
be
brought
back
to
the
legal
minimum
for
a
limited
liability
company
not
making
a
public
offer.
DGT v2019
Im
Fall
der
Herabsetzung
des
gezeichneten
Kapitals
durch
Einziehung
von
Aktien,
die
von
einer
Gesellschaft
oder
einer
im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
der
Gesellschaft
handelnden
Person
erworben
worden
sind,
muss
die
Einziehung
stets
durch
die
Hauptversammlung
beschlossen
werden.
In
the
case
of
a
reduction
in
the
subscribed
capital
by
the
withdrawal
of
shares
acquired
by
the
company
itself
or
by
a
person
acting
in
his
own
name
but
on
behalf
of
the
company,
the
withdrawal
must
always
be
decided
on
by
the
general
meeting.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Kapitalherabsetzung
bleibt
das
Umtauschverhältnis
unberührt
ungeachtet
davon,
ob
die
Kapitalherabsetzung
die
Gesamtzahl
der
Aktien
unberührt
lässt,
die
Kapitalherabsetzung
mit
einer
Kapitalrückzahlung,
einer
entgeltlichen
Einziehung
von
Aktien,
einem
entgeltlichen
Erwerb
eigener
Aktien
durch
die
Emittentin
verbunden
ist
oder
die
Kapitalherabsetzung
durch
eine
Zusammenlegung
von
Aktien
ohne
Kapitalrückzahlung
erfolgt.
In
the
event
of
a
capital
reduction
the
exchange
ratio
shall
remain
unaffected
whether
or
not
the
capital
reduction
leaves
the
total
number
of
shares
unaffected,
the
capital
reduction
is
linked
with
a
capital
repayment,
a
for
value
recall
of
shares,
a
for
value
acquisition
of
own
shares
by
the
issuer
or
the
capital
reduction
takes
place
by
a
conversion
of
shares
without
capital
repayment
(“negative
dilution
protection").
ParaCrawl v7.1
Die
Kapitalherabsetzung
durch
Einziehung
von
Aktien
betrifft
die
Reduktion
des
Grundkapitals
um
3,0
Mio.
€
und
die
Freigabe
der
zum
Zeitpunkt
des
Aktienerwerbs
aus
Kapitalerhaltungsgesichtspunkten
reduzierten
Kapitalrücklage
nach
§
272
Absatz
2
Nr.
4
HGB
in
Höhe
von
101,4
Mio.
€.
The
capital
reduction
due
to
withdrawal
of
shares
comprises
a
reduction
of
€
3.0
million
in
the
share
capital
and
a
transfer
from
capital
reserves
amounting
to
€
101.4
million
authorized
at
the
time
the
shares
were
purchased
under
the
terms
of
section
272,
paragraph
2(4)
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
in
the
interests
of
safeguarding
the
company’s
market
capitalization.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Kapitalherabsetzung
bleibt
das
Umtauschverhältnis
unberührt
ungeachtet
davon,
ob
die
Kapitalherabsetzung
die
Gesamtzahl
der
Aktien
unberührt
läßt,
die
Kapitalherabsetzung
mit
einer
Kapitalrückzahlung,
einer
entgeltlichen
Einziehung
von
Aktien,
einem
entgeltlichen
Erwerb
eigener
Aktien
durch
die
Emittentin
verbunden
ist
oder
die
Kapitalherabsetzung
durch
eine
Zusammenlegung
von
Aktien
ohne
Kapitalrückzahlung
erfolgt
(„negativer
Verwässerungsschutz“).
In
the
event
of
a
capital
reduction
the
exchange
ratio
shall
remain
unaffected
whether
or
not
the
capital
reduction
leaves
the
total
number
of
shares
unaffected,
the
capital
reduction
is
linked
with
a
capital
repayment,
a
for
value
recall
of
shares,
a
for
value
acquisition
of
own
shares
by
the
issuer
or
the
capital
reduction
takes
place
by
a
conversion
of
shares
without
capital
repayment
(“negative
dilution
protection").
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
nach
der
Kapitalherabsetzung
durch
Einziehung
von
3.000.000
Aktien
in
Ausübung
der
Ermächtigung
vom
30.
April
2008
im
Zeitraum
vom
2.
Mai
2008
bis
zum
31.
Dezember
2008
weitere
1.164.963
Aktien
zurückgekauft.
After
the
capital
reduction
in
which
3,000,000
shares
were
withdrawn,
the
Board
of
Management
exercised
the
authorization
granted
on
April
30,
2008
to
buy
back
further
1,164,963
shares
during
the
period
from
May
2,
2008
to
December
31,
2008.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
Beschlusses
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
vom
18.
März
2008,
das
Grundkapital
durch
Einziehung
von
3.000.000
Aktien
herabzusetzen,
reduzierte
sich
der
Bestand
zum
31.
Dezember
2008
auf
3.229.055
eigene
Aktien.
As
a
result
of
the
resolution
by
the
Board
of
Management
and
the
Supervisory
Board
dated
March
18,
2008
to
reduce
the
company’s
capital
stock
by
withdrawing
3,000,000
shares,
MTU’s
holding
of
treasury
shares
was
reduced
to
3,229,055
shares
at
December
31,
2008.
ParaCrawl v7.1
Zur
Straffung
der
Bilanz
und
Erhöhung
der
Transparenz
wurden
im
Geschäftsjahr
2004
die
in
der
Vergangenheit
aufgelaufenen
Verlustvorträge
der
X-FAB
mit
den
Kapitalrücklagen
verrechnet
und
Verbindlichkeiten
des
Hauptaktionärs
durch
Einziehung
von
Aktien
abgelöst.
To
streamline
the
balance
sheet
and
improve
transparency,
the
company
offset
the
accrued
loss
carryforwards
of
X-FAB
with
capital
reserves
and
repaid
liabilities
of
the
major
shareholder
by
redeeming
shares
in
fiscal
year
2004.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
der
Vorstand
nach
der
Kapitalherabsetzung
durch
Einziehung
von
3.000.000
Aktien
in
Ausübung
der
Ermächtigung
vom
30.
April
2008
im
Zeitraum
vom
2.
Mai
2008
bis
zum
31.
Dezember
2008
weitere
1.164.963
Aktien
zurück
gekauft.
Furthermore,
after
the
capital
reduction
in
which
3,000,000
shares
were
retired,
the
Board
of
Management
exercised
the
authorization
granted
on
April
30,
2008
to
buy
back
an
additional
1,164,963
shares
during
the
period
from
May
2,
2008
to
December
31,
2008.
ParaCrawl v7.1