Translation of "Einzelstaatlichen gericht" in English

Das Schiedsverfahren lässt das Recht auf Klage beim zuständigen einzelstaatlichen Gericht unberührt.
Arbitration will not prejudice any right to file an application with the competent national court.
DGT v2019

Die Schlichtung lässt das Recht auf Klage beim zuständigen einzelstaatlichen Gericht unberührt.
Mediation will not prejudice any right to file an application with the competent national court.
DGT v2019

Die Maßnahmen der Europäischen Staatsanwaltschaft können vor dem zuständigen einzelstaatlichen Gericht angefochten werden.
The actions of the European Public Prosecutor’s Office can be challenged in the competent national court.
TildeMODEL v2018

Rückzahlungsanordnungen einzelstaatlicher Behörden zur Umsetzung von Rückforderungsentscheidungen der Überwachungsbehörde werden vor einem einzelstaatlichen Gericht angefochten.
The validity of recovery orders issued by national authorities to implement a recovery decision by the Authority may be challenged before a national court.
DGT v2019

Unter bestimmten Umständen geben die vorgenannten Instrumente dem einzelstaatlichen Gericht jedoch nicht genügend Aufschluss.
In addition, a national court may seek guidance in the Authority’s decision-making practice and in the guidelines concerning the application of the state aid rules issued by the Authority.
DGT v2019

Potenzielle Beschwerdeführer sollten ferner die Einreichung einer Klage bei einem einzelstaatlichen Gericht in Erwägung ziehen.
Potential complainants should also consider bringing an action before a national court.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, dass ein Asylbewerber zur Einlegung eines Rechtsbehelfs vor einem einzelstaatlichen Gericht berechtigt sein sollte, wenn er sich in Gewahrsam befindet.
It proposes that where an applicant is held in detention, that person should have the right to a remedy before a national court.
Europarl v8

Mit welchen Maßnahmen hat die Kommission auf den Fall reagiert, der vor kurzem vor einem einzelstaatlichen Gericht in Ohio, USA, verhandelt wurde und bei dem es unmittelbar darum ging, die Einfuhr von ausländischem Stahl in den Bundestaat von Ohio zu verhindern, was sowohl gegen das Recht der Vereinigten Staaten als auch gegen internationales Recht verstoßen dürfte?
What action has the Commission taken in response to the recent court case in the Ohio State Court in the USA which was directly aimed at preventing foreign steel from entering that particular state, an action that appears to be in contravention of US and international law?
Europarl v8

Wird eine derartige Frage in einem schwebenden Verfahren bei einem einzelstaatlichen Gericht gestellt, dessen Entscheidungen selbst nicht mehr mit Rechtsmitteln des innerstaatlichen Rechts angefochten werden können, so ist dieses Gericht zur Anrufung des Gerichtshofs verpflichtet.
Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal shall bring the matter before the Court.
EUconst v1

Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf bei dem zuständigen einzelstaatlichen Gericht gegen einen Beschluss einer Aufsichtsbehörde haben, der gegenüber dieser Person Rechtswirkungen entfaltet.
Each natural or legal person should have the right to an effective judicial remedy before the competent national court against a decision of a supervisory authority which produces legal effects concerning that person.
DGT v2019

Insbesondere kann die maßgebliche Entscheidung der Überwachungsbehörde nicht vor einem einzelstaatlichen Gericht angefochten werden, wenn der Kläger diese Entscheidung direkt vor dem EFTA-Gerichtshof hätte anfechten können.
In particular, national court actions cannot challenge the validity of the underlying decision of the Authority where the claimant could have challenged this decision directly before the EFTA Court [90].
DGT v2019

Beabsichtigt die Überwachungsbehörde, einem einzelstaatlichen Gericht unter das Berufsgeheimnis fallende Informationen zu übermitteln, so weist sie das Gericht auf ihre Verpflichtungen nach Artikel 122 des EWR-Abkommens und Artikel 14 des Überwachungs- und Gerichtshofabkommens hin.
Where it intends to provide information covered by professional secrecy to a national court, the Authority will therefore remind the court of its obligations under Article 122 of the EEA Agreement and Article 14 of the Surveillance and Court Agreement.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde bemüht sich, dem einzelstaatlichen Gericht die erbetene Stellungnahme innerhalb von vier Monaten nach Eingang des Ersuchens zu übermitteln.
The Authority will endeavour to provide the national court with the requested opinion within four months from the date of the request.
DGT v2019

Artikel 2 legt eindeutig fest, dass Streitsachen, die bereits vor dem Übergang der Zuständigkeit auf Gerichtshof bei einem einzelstaatlichen Gericht anhängig waren, von dieser Zuständigkeitsübertragung unberührt bleiben.
Article 2 provides for a clear cut rule that those disputes of which a national court has been seised prior to the conferral of jurisdiction on the Court of Justice will not be affected by the conferral.
TildeMODEL v2018

Auf sie können sich die Bürger der EU vor jedem einzelstaatlichen Gericht in Fragen der Umsetzung der Gemeinschaftspolitik berufen.
Members of the public in Europe will be able to cite the provisions of this charter in any national court in connection with the implementation of European policies.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsbehörde bemüht sich, dem einzelstaatlichen Gericht die erbetenen Informationen spätestens einen Monat nach Eingang des Ersuchens zur Verfügung zu stellen.
The Authority will endeavour to provide the national court with the requested information within one month from the date of the request.
DGT v2019

Befindet sich ein Asylbewerber in Gewahrsam, sollte er die erforderlichen Verfahrensgarantien in Anspruch nehmen können und beispielsweise zur Einlegung eines Rechtsbehelfs vor einem einzelstaatlichen Gericht berechtigt sein.
Where an asylum seeker is held in detention he/she should be able to have effective access to the necessary procedural guarantees such as judicial remedy before a national court.
TildeMODEL v2018

Wie die Gerichte der Europäischen Gemeinschaften bestätigt haben, hat die Europäische Kommission aufgrund ihrer Verpflichtung zur loyalen Zusammenarbeit dem einzelstaatlichen Gericht alle erbetenen Informationen zur Verfügung zu stellen.
The courts of the European Community have confirmed that the duty of loyal cooperation requires the European Commission to provide the national court with whatever information the latter may seek [120].
DGT v2019

Sie fragt bei dem einzelstaatlichen Gericht nach, ob es den Schutz der vertraulichen Informationen bzw. der Geschäftsgeheimnisse gewährleisten kann und wird.
It will ask the national court whether it can and will guarantee the protection of such confidential information and business secrets.
DGT v2019

Es gibt noch weitere Umstände, unter denen es der Überwachungsbehörde nicht möglich sein kann, dem einzelstaatlichen Gericht Informationen zu übermitteln.
There are further scenarios in which the Authority may be prevented from disclosing information to a national court.
DGT v2019

In ihrer Stellungnahme beschränkt sich die Überwachungsbehörde darauf, dem einzelstaatlichen Gericht die erbetenen Sachinformationen zu erteilen bzw. die gewünschten wirtschaftlichen oder rechtlichen Klarstellungen zu geben, ohne auf den Klagegrund des anhängigen einzelstaatlichen Verfahrens einzugehen.
When giving its opinion, the Authority will limit itself to providing the national court with the factual information or the economic or legal clarification sought, without considering the merits of the case pending before the national court.
DGT v2019

In Übereinstimmung mit der Rechtsprechung der EuGH kann ein Beihilfeempfänger, der zweifellos eine Rückforderungsentscheidung gemäß Artikel 36 des Überwachungsbehörde- und Gerichtsabkommens vor einem EFTA-Gerichtshof hätte anfechten können, die Entscheidung nicht mehr unter Berufung auf ihre Rechtswidrigkeit in Verfahren vor einem einzelstaatlichen Gericht anfechten [60].
In line with the case law of the ECJ, the beneficiary of an aid who could without any doubt have challenged a recovery decision under Article 36 of the Surveillance and Court Agreement before the EFTA Court can no longer challenge the validity of the decision in proceedings before the national court on the ground that the decision was unlawful [60].
DGT v2019

Sollte der Beihilfeempfänger die Durchführung der Rückforderungsentscheidung unter Berufung auf deren Rechtswidrigkeit vor einem einzelstaatlichen Gericht anfechten, so muss der einzelstaatliche Richter das Verfahren gemäß Artikel 34 des Überwachungsbehörde- und Gerichtsabkommens in Anspruch nehmen [61].
In the event that the aid beneficiary challenges the implementation of the decision in proceedings before the national court on the ground that such recovery decision was unlawful, the national judge should rely on the procedure laid down in Article 34 of the Surveillance and Court Agreement [61].
DGT v2019

Damit die Kohärenz mit Artikel 14 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen gewährleistet und dem Effektivitätsgrundsatz entsprochen wird, darf die vom einzelstaatlichen Gericht angewandte Zinsberechnungsmethode nach Auffassung der Überwachungsbehörde nicht weniger streng sein als die im Beschluss der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 [60] festgelegte Methode.
In order to ensure consistency with Article 14 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement and to comply with the effectiveness requirement, the Authority considers that the method of interest calculation used by the national court may not be less strict than that foreseen in the Authority’s Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 [60].
DGT v2019

Im Falle rechtswidriger Beihilfen werden die Beschwerdeführer darauf hingewiesen, dass sie Klage bei einem einzelstaatlichen Gericht erheben können, das die Aussetzung oder Rückforderung der Beihilfe anordnen kann [15].
In the case of unlawful aid, complainants will be reminded of the possibility to initiate proceedings before national courts, which can order the suspension or recovery of such aid [15].
DGT v2019

Andererseits ist es schwer vorstellbar, daß ein zu einem einzelstaatlichen Rechtssystem gehörendes Gericht eine Verwaltungsbehörde befragt, selbst wenn es sich um eine Verwaltungs­behör­de der Gemeinschaft handelt.
Furthermore, it is difficult to imagine that a national court would question the national or even Community authorities.
TildeMODEL v2018

Befindet sich ein Asylbewerber in Gewahrsam, sollte er zur Einlegung eines Rechtsbehelfs vor einem einzelstaatlichen Gericht berechtigt sein.
Where an asylum seeker is held in detention he/she should have a right to a judicial remedy before national court.
TildeMODEL v2018

Die in den Artikeln 81 und 82 EG-Vertrag verankerten Wettbewerbsregeln können sowohl von den Wettbewerbsbehörden (staatliche Durchsetzung) als auch von Privatpersonen durchgesetzt werden, die bei einem einzelstaatlichen Gericht Klage einreichen (private Wettbewerbsdurchsetzung).
The competition rules set out in Articles 81 and 82 EC can be enforced both by competition authorities (public enforcement) and by private parties bringing proceedings before a national court (private enforcement).
TildeMODEL v2018