Translation of "Einzelne mensch" in English
Jede
einzelne
Interaktion
zwischen
Mensch
und
Computer
wird
durch
einen
Programmcode
gesteuert.
Each
and
every
interaction
between
humans
and
computers
is
governed
by
code.
TildeMODEL v2018
In
seinen
Augen
ist
jeder
einzelne
Mensch
die
ganze
Welt.
In
his
eyes,
each
individual
man
is
the
whole
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
jeder
einzelne
Mensch
in
diese
Stadt
meinen
Namen
sagt.
I
want
every
single
person
in
this
town
saying
my
name.
OpenSubtitles v2018
Jeder
einzelne
Mensch,
mit
dem
ich
verheiratet
war,
hat
mich
betrogen...
Every
single
person
I
have
ever
married
has
cheated
on
me...
OpenSubtitles v2018
Wo
jeder
einzelne
Mensch
schon
eine
Entscheidung
treffen
muss.
Or
it's
up
to
each
person
to
decide
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Der
einzelne
Mensch
ist
am
Ende.
It's
the
single,
solitary,
human
being
that's
finished.
OpenSubtitles v2018
Jeder
einzelne
Mensch
darf
sich
der
unendlichen
Liebe
Gottes
erfreuen.
Each
individual
is
the
recipient
of
God's
infinite
love.
EUbookshop v2
Jeder
einzelne
arbeitslose
Mensch
ist
ein
wirtschaft
licher
Verlust
für
die
Union.
Each
and
every
single
unemployed
person
represents
an
economic
loss
to
the
Union.
EUbookshop v2
Jeder
einzelne
Mensch
trägt
Verantwortung
für
den
sorgsamen
Umgang
mit
den
Ressourcen.
Guardianship
of
resources
is
the
responsibility
of
every
human
being.
TildeMODEL v2018
Jeder
einzelne
Mensch
sollte
wenigstens
einer
solchen
Gruppe
angehören.
Each
individual
should
belong
at
least
to
one
of
those
groups.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mensch
ist
mehr
als
ein
Exemplar
der
Menschengattung.
The
individual
human
being
is
more
than
a
member
of
his
species.
ParaCrawl v7.1
Jeder
einzelne
Mensch
muss
bei
sich
selbst
beginnen.
Every
single
person
has
to
begin
with
himself.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mensch
findet
sich
mangelhaft,
unzulänglich,
be
schränkt.
The
individual
man
finds
himself
lacking,
inadequate,
limited
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Dort
zählt
der
einzelne
Mensch
und
seine
individuelle
Geschichte.
There,
the
individual
and
his
or
her
individual
history
still
count.
ParaCrawl v7.1
Jeder
einzelne
Mensch
ist
ein
Teil
der
Menschheit.
Every
human
being
is
part
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Davon
profitiert
nicht
nur
der
einzelne
Mensch,
sondern
das
ganze
Unternehmen.
Not
only
the
individual
person
benefits
from
it,
but
also
the
entire
company.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mensch,
der
denkt,
hat
die
Fähigkeit,
zu
handeln.
The
individual
human
being
who
thinks
has
the
ability
to
act.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nämlich
nicht
nur
der
einzelne
Mensch,
der
ein
Gedächtnis
hat.
For
not
only
the
individual
human
being
possesses
a
memory.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
der
einzelne
Mensch
unmittelbar
mit
dem
Licht
des
Ganzen
zusammenwirken?
How
can
the
individual
participate
directly
with
the
light
of
the
whole?
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mensch
fühlt
sich
vielfach
hilflos
den
gestaltenden
Mächten
ausgeliefert.
The
individual
often
feels
stranded
at
the
mercy
of
the
designing
powers.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
jede
einzelne
Sache
am
Mensch
sein
akzeptiert
und
hier
zu
sein.
You
have
accepted
every
single
thing
about
being
human
and
being
here.
ParaCrawl v7.1
Grundimpuls
von
Karl
Rabeder:
„Nur
der
einzelne
Mensch
kann
sich
ändern.
Karl
Rabeder
asserted:
“Only
individual
human
beings
can
change.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mensch
begrenzt
sich
auf
seine
persönlichen
Gedanken
und
Meinungen.
The
individual
restricts
himself
to
his
personal
thoughts
and
opinions.
ParaCrawl v7.1
Dort
spricht
nicht
mehr
der
einzelne
Mensch,
dort
spricht
Gott.
There
it
is
no
longer
the
individual
man
who
speaks;
it
is
God.
ParaCrawl v7.1
Denn
jedermann
hat
eine
Berufung––jeder
einzelne
Mensch
hat
eine
Berufung.
For
everyone
has
a
calling––every
single
person
has
a
calling.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
ist
jeder
einzelne
Mensch
ein
Problem.
In
this
sense
every
single
human
being
is
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Jeder
einzelne
Mensch
soll
sein
eigener
Lehrer
oder
Verkünder
und
völlig
souverän
werden.
Every
person
will
become
his
own
teacher
or
prophet
and
attain
total
sovereignty.
ParaCrawl v7.1