Translation of "Einwände ausräumen" in English

Ich bin sicher, dass wir die Einwände der Wachen ausräumen können.
I'm confident we can overcome their resistance.
OpenSubtitles v2018

Damit ließen sich dann möglicherweise Einwände ausräumen, mit denen häufig versucht wird, Untätigkeit zu rechtfertigen.
This will allow objections which are very often used to justify inaction to be set aside.
Europarl v8

Sie sind insbesondere so auszulegen, daß weitere Aufforderungen zur Stellungnahme nach dem ersten Bescheid dann angebracht sind, wenn es aussichtsreich erscheint, durch weitere Rücksprachen mit dem Anmelder die Meinungsunterschiede zwischen ihm und der Prüfungsabteilung über die Patentierbarkeit der Anmeldung abzubauen oder zu erreichen, daß Änderungen eingereicht werden, die die erhobenen Einwände ausräumen können.
In particular, it has to be interpreted as meaning that further invitations to file observations after the first one are required if there is a reasonable prospect that further discussion with the applicant could lead to reconciling conflicting opinions of the applicant and the Examining Division as to the allowability of the application or to the submission of amendments which might meet the objections raised.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich der Prüfer Änderungen vorstellen kann, die die Erteilungsaussichten verbessern könnten, obliegt es daher nach Auffassung der Kammer dem Anmelder, in seiner Erwiderung auf den ersten Bescheid, in dem die Prüfungsabteilung Einwände erhoben hat, gegebenenfalls (auch im Wege von Hilfsanträgen) Änderungen vorzuschlagen, die diese Einwände ausräumen.
Thus in the Board's view, even if it is possible for the Examiner to envisage amendments which might enable progress towards grant, the burden lies upon an Applicant (if he so wishes) to propose amendments (including by way of auxiliary requests) which overcome the objections raised by the Examining Division, in his observations in reply to the first communication in which such objections are raised.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Ansprüche sollten insofern eindeutig gewährbar sein, als sie zu keinen neuen Einwänden nach dem EPÜ führen und alle bestehenden Einwände ausräumen (T 1126/97, T 52/99, T 468/99, T 397/01, T 411/02, T 81/03, T 989/03, T 515/06).
The new claims should be clearly allowable in the sense that they do not introduce new objections under the EPC and overcome all outstanding objections under the EPC (TÂ 1126/97, TÂ 52/99, TÂ 468/99, TÂ 397/01, TÂ 411/02, TÂ 81/03, TÂ 989/03, TÂ 515/06).
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kammer war nicht unbedingt notwendig, dass sich mit den vorgeschlagenen Änderungen alle offenen Einwände mit Sicherheit ausräumen ließen, wohl aber, dass die Änderungen viel versprechend erschienen.
The board did not consider it as a necessary prerequisite that the proposed amendments overcome all outstanding objections with certainty but that they result at least in an arguable case.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten so früh wie möglich alle rechtlichen Erfordernisse erfüllen und alle im ersten Prüfungsbescheid (FER) erhobenen Einwände ausräumen.
You should comply with all the legal requirements and meet all the objections put forward in the First Examination Report (FER) as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Außerdem würde es nach Auffassung der Kammer im Widerspruch zur rechtmäßigen Ausübung eines solchen Ermessens stehen, wenn eindeutig zulässige Änderungen, die die noch bestehenden Einwände ausräumen, nicht zum Verfahren zugelassen würden.
Furthermore, in the Board's view, it would be contrary to the proper exercise of such discretion, if clearly allowable amendments overcoming the outstanding objections were not to be admitted into the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade deshalb kann seine Art, die frohen oder auch traurigen Geschehnisse in der Kirche unserer Zeit zu betrachten und zu beantworten, auf überraschende Weise die Herzen öffnen für die christliche Verkündigung und auf entwaffnende Weise alle Einwände unserer Zeit ausräumen.
Yet precisely through this way of looking at things and dealing with the happy or sad affairs of the Church in recent times he grasps in surprising fashion what can really open hearts to the Christian message and disarm the objections of the present moment.
ParaCrawl v7.1

Er kann darin auch Änderungen vorschlagen, durch die sich diese Einwände ausräumen lassen (Beispiel (PDF)).
The examiner may suggest amendments to overcome the objections (example (PDF)).
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich die Prüfungsabteilung Änderungen vorstellen kann, die die Erteilungsaussichten verbessern könnten, obliegt es dem Anmelder, in seiner Erwiderung auf den ersten Bescheid nach Artikel 96 (2) EPÜ, in dem die Prüfungsabteilung Einwände erhoben hat, gegebenenfalls (auch im Wege von Hilfsanträgen) Änderungen vorzuschlagen, die diese Einwände ausräumen.
Even if it is possible for an Examining Division to envisage amendments which might enable progress towards grant, the burden lies upon an applicant (if he so wishes) to propose amendments (including by way of auxiliary requests) which overcome the objections raised by the Examining Division, in the observations in reply to the first communication under Article 96(2) EPC in which such objections are raised.
ParaCrawl v7.1

In einem Ladungsbescheid merkte die Kammer an, dass eine computerimplementierte Ausführung des Verfahrens den Einwand der Nichterfindung ausräumen würde.
In an annex to summons, the board remarked that a computer-implemented embodiment of the method would overcome the non-invention objection.
ParaCrawl v7.1

Der Ladung beigefügt war ein begründeter Bescheid, der unter anderem eine ausführliche Erläuterung, warum der Einwand mangelnder Neuheit in bezug auf den Anspruch 1 aufrechterhalten wurde, und einen Vorschlag für einen Anspruch enthielt, der diesen Einwand ausräumen könnte.
The summons was accompanied by a reasoned communication explaining in detail inter alia why the objection of lack of novelty was maintained in respect of claim 1 and including a claim proposal which could overcome the objection.
ParaCrawl v7.1