Translation of "Einwände ausräumen" in English
Ich
bin
sicher,
dass
wir
die
Einwände
der
Wachen
ausräumen
können.
I'm
confident
we
can
overcome
their
resistance.
OpenSubtitles v2018
Damit
ließen
sich
dann
möglicherweise
Einwände
ausräumen,
mit
denen
häufig
versucht
wird,
Untätigkeit
zu
rechtfertigen.
This
will
allow
objections
which
are
very
often
used
to
justify
inaction
to
be
set
aside.
Europarl v8
Sie
sind
insbesondere
so
auszulegen,
daß
weitere
Aufforderungen
zur
Stellungnahme
nach
dem
ersten
Bescheid
dann
angebracht
sind,
wenn
es
aussichtsreich
erscheint,
durch
weitere
Rücksprachen
mit
dem
Anmelder
die
Meinungsunterschiede
zwischen
ihm
und
der
Prüfungsabteilung
über
die
Patentierbarkeit
der
Anmeldung
abzubauen
oder
zu
erreichen,
daß
Änderungen
eingereicht
werden,
die
die
erhobenen
Einwände
ausräumen
können.
In
particular,
it
has
to
be
interpreted
as
meaning
that
further
invitations
to
file
observations
after
the
first
one
are
required
if
there
is
a
reasonable
prospect
that
further
discussion
with
the
applicant
could
lead
to
reconciling
conflicting
opinions
of
the
applicant
and
the
Examining
Division
as
to
the
allowability
of
the
application
or
to
the
submission
of
amendments
which
might
meet
the
objections
raised.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
der
Prüfer
Änderungen
vorstellen
kann,
die
die
Erteilungsaussichten
verbessern
könnten,
obliegt
es
daher
nach
Auffassung
der
Kammer
dem
Anmelder,
in
seiner
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid,
in
dem
die
Prüfungsabteilung
Einwände
erhoben
hat,
gegebenenfalls
(auch
im
Wege
von
Hilfsanträgen)
Änderungen
vorzuschlagen,
die
diese
Einwände
ausräumen.
Thus
in
the
Board's
view,
even
if
it
is
possible
for
the
Examiner
to
envisage
amendments
which
might
enable
progress
towards
grant,
the
burden
lies
upon
an
Applicant
(if
he
so
wishes)
to
propose
amendments
(including
by
way
of
auxiliary
requests)
which
overcome
the
objections
raised
by
the
Examining
Division,
in
his
observations
in
reply
to
the
first
communication
in
which
such
objections
are
raised.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Ansprüche
sollten
insofern
eindeutig
gewährbar
sein,
als
sie
zu
keinen
neuen
Einwänden
nach
dem
EPÜ
führen
und
alle
bestehenden
Einwände
ausräumen
(T
1126/97,
T
52/99,
T
468/99,
T
397/01,
T
411/02,
T
81/03,
T
989/03,
T
515/06).
The
new
claims
should
be
clearly
allowable
in
the
sense
that
they
do
not
introduce
new
objections
under
the
EPC
and
overcome
all
outstanding
objections
under
the
EPC
(TÂ
1126/97,
TÂ
52/99,
TÂ
468/99,
TÂ
397/01,
TÂ
411/02,
TÂ
81/03,
TÂ
989/03,
TÂ
515/06).
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
war
nicht
unbedingt
notwendig,
dass
sich
mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
alle
offenen
Einwände
mit
Sicherheit
ausräumen
ließen,
wohl
aber,
dass
die
Änderungen
viel
versprechend
erschienen.
The
board
did
not
consider
it
as
a
necessary
prerequisite
that
the
proposed
amendments
overcome
all
outstanding
objections
with
certainty
but
that
they
result
at
least
in
an
arguable
case.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
so
früh
wie
möglich
alle
rechtlichen
Erfordernisse
erfüllen
und
alle
im
ersten
Prüfungsbescheid
(FER)
erhobenen
Einwände
ausräumen.
You
should
comply
with
all
the
legal
requirements
and
meet
all
the
objections
put
forward
in
the
First
Examination
Report
(FER)
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
würde
es
nach
Auffassung
der
Kammer
im
Widerspruch
zur
rechtmäßigen
Ausübung
eines
solchen
Ermessens
stehen,
wenn
eindeutig
zulässige
Änderungen,
die
die
noch
bestehenden
Einwände
ausräumen,
nicht
zum
Verfahren
zugelassen
würden.
Furthermore,
in
the
Board's
view,
it
would
be
contrary
to
the
proper
exercise
of
such
discretion,
if
clearly
allowable
amendments
overcoming
the
outstanding
objections
were
not
to
be
admitted
into
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
deshalb
kann
seine
Art,
die
frohen
oder
auch
traurigen
Geschehnisse
in
der
Kirche
unserer
Zeit
zu
betrachten
und
zu
beantworten,
auf
überraschende
Weise
die
Herzen
öffnen
für
die
christliche
Verkündigung
und
auf
entwaffnende
Weise
alle
Einwände
unserer
Zeit
ausräumen.
Yet
precisely
through
this
way
of
looking
at
things
and
dealing
with
the
happy
or
sad
affairs
of
the
Church
in
recent
times
he
grasps
in
surprising
fashion
what
can
really
open
hearts
to
the
Christian
message
and
disarm
the
objections
of
the
present
moment.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
darin
auch
Änderungen
vorschlagen,
durch
die
sich
diese
Einwände
ausräumen
lassen
(Beispiel
(PDF)).
The
examiner
may
suggest
amendments
to
overcome
the
objections
(example
(PDF)).
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
die
Prüfungsabteilung
Änderungen
vorstellen
kann,
die
die
Erteilungsaussichten
verbessern
könnten,
obliegt
es
dem
Anmelder,
in
seiner
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid
nach
Artikel
96
(2)
EPÜ,
in
dem
die
Prüfungsabteilung
Einwände
erhoben
hat,
gegebenenfalls
(auch
im
Wege
von
Hilfsanträgen)
Änderungen
vorzuschlagen,
die
diese
Einwände
ausräumen.
Even
if
it
is
possible
for
an
Examining
Division
to
envisage
amendments
which
might
enable
progress
towards
grant,
the
burden
lies
upon
an
applicant
(if
he
so
wishes)
to
propose
amendments
(including
by
way
of
auxiliary
requests)
which
overcome
the
objections
raised
by
the
Examining
Division,
in
the
observations
in
reply
to
the
first
communication
under
Article
96(2)
EPC
in
which
such
objections
are
raised.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Ladungsbescheid
merkte
die
Kammer
an,
dass
eine
computerimplementierte
Ausführung
des
Verfahrens
den
Einwand
der
Nichterfindung
ausräumen
würde.
In
an
annex
to
summons,
the
board
remarked
that
a
computer-implemented
embodiment
of
the
method
would
overcome
the
non-invention
objection.
ParaCrawl v7.1
Der
Ladung
beigefügt
war
ein
begründeter
Bescheid,
der
unter
anderem
eine
ausführliche
Erläuterung,
warum
der
Einwand
mangelnder
Neuheit
in
bezug
auf
den
Anspruch
1
aufrechterhalten
wurde,
und
einen
Vorschlag
für
einen
Anspruch
enthielt,
der
diesen
Einwand
ausräumen
könnte.
The
summons
was
accompanied
by
a
reasoned
communication
explaining
in
detail
inter
alia
why
the
objection
of
lack
of
novelty
was
maintained
in
respect
of
claim
1
and
including
a
claim
proposal
which
could
overcome
the
objection.
ParaCrawl v7.1