Translation of "Einwand erheben" in English

Ich versichere Ihnen, dass er nicht den geringsten Einwand dagegen erheben wird.
I assure you he will raise not the slightest objection.
OpenSubtitles v2018

Entscheidung, keinen Einwand zu erheben daher anderer Informationsmittel bedienen.
The categories of aid contemplated in the Steel Aid Code are aid for closures and regional aid towards investment in Greece, Portugal and the former German Democratic Republic.
EUbookshop v2

Egoismus wird den Einwand erheben, daß Luxus eine verdiente Fülle ist.
Egoism will raise the objection that luxury is an earned abundance.
ParaCrawl v7.1

Immer weniger Skeptiker wagen es, Einwand zu erheben und zu spotten.
Already quite a few skeptics do not dare to object and ridicule.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht mindestens sechs Mitglieder Einwand dagegen erheben, gilt der Beschluss als angenommen.
The decision shall be deemed to be adopted unless objections are received from at least six members.
DGT v2019

Dann sollte der Prüfer einen Einwand erheben, allerdings nur wenn der Sachverhalt sehr klar ist.
In such situations the examiner should raise an objection, but only in very clear cases.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den Ansprüchen und der Beschreibung wird er immer einen Einwand erheben.
In case of discrepancy between the claims and the description, he will always raise an objection.
ParaCrawl v7.1

Die Ausnahme gilt als gewährt, wenn nicht eines oder mehrere der Mitglieder des Rates innerhalb von 48 Stunden nach Eingang der Mitteilung über die vorgeschlagene Ausnahme schriftlich Einwand erhebt bzw. erheben.
The exemption shall be deemed to be granted unless one or more of the Council members raises an objection in writing within 48 hours of receiving notification of the proposed exemption.
DGT v2019

Sollte eines oder mehrere der Mitglieder des Rates Einwand erheben, so kann der Rat mit qualifizierter Mehrheit beschließen, die vorgeschlagene Ausnahme zu gewähren.
Should one or more of the Council members raise an objection, the Council, acting by a qualified majority, may decide to grant the proposed exemption.
DGT v2019

Mit Spekulationen über alternative Formen der Assoziierung ist dem Prozess nicht gedient, diesen nachhaltigen Einwand erheben wir gegen Ziffer 71 des Berichts.
The process is not served by speculation about alternative forms of association; that is our permanent objection to Article 71 in the report.
Europarl v8

Sofern sie einverstanden ist, werde ich selbstverständlich keinen Einwand erheben und zunächst Herrn Hernández Mollar das Wort erteilen.
If she agrees, I shall of course raise no objection and I shall first give the floor to Mr Hernández Mollar.
Europarl v8

Bei der Verbringung zur Beseitigung bestimmter Abfälle sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, das Prinzip der Nähe, den Vorrang für die Verwertung und den Grundsatz der Entsorgungsautarkie auf gemeinschaftlicher und einzelstaatlicher Ebene gemäß der geänderten Richtlinie 75/442/EWG zur Anwendung zu bringen, indem sie im Einklang mit dem Vertrag Maßnahmen ergreifen, um solche Verbringungen allgemein oder teilweise zu verbieten oder um systematisch Einwand dagegen zu erheben.
In the case of shipments of waste for disposal, it should be possible for Member States to implement the principles of proximity, priority for recovery and self-sufficiency at Community and national levels, in accordance with Directive 75/442/EEC, as amended, by taking measures in accordance with the Treaty to prohibit generally or partially or to object systematically to such shipments.
TildeMODEL v2018

Da aber beide Inselgruppen auf der Kommissionsliste der Länder stehen, denen Entwicklungshilfe gewährt werden kann, wird die Kommission diesbezüglich keinen Einwand erheben.
However, since both groups of islands are on the Commission’s list of countries eligible for development aid, the aid cannot be objected to on this ground.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten oder die Kommission sollten die Möglichkeit haben, in jenen Fällen einen Einwand zu erheben, in denen eine harmonisierte Norm die Anforderungen einer Harmonisierungsrechtsvorschrift der Gemeinschaft nicht in vollem Umfang erfüllt.
It should be possible for Member States or the Commission to object in cases in which a harmonised standard does not entirely satisfy the requirements of Community harmonisation legislation.
DGT v2019

Bei der Verbringung von zur Beseitigung bestimmten Abfällen sollten die Mitgliedstaaten die Grundsätze der Nähe, des Vorrangs für die Verwertung und der Entsorgungsautarkie auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene gemäß der Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle berücksichtigen, indem sie im Einklang mit dem Vertrag Maßnahmen ergreifen, um solche Verbringungen allgemein oder teilweise zu verbieten oder um systematisch Einwand dagegen zu erheben.
In the case of shipments of waste for disposal, Member States should take into account the principles of proximity, priority for recovery and self-sufficiency at Community and national levels, in accordance with Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste, by taking measures in accordance with the Treaty to prohibit generally or partially or to object systematically to such shipments.
DGT v2019

Falls ein Adressat eines Auskunftsersuchens einen solchen Einwand erheben sollte, sollte ihn dies nicht von der Pflicht befreien, die Auskunft zu erteilen.
Where an addressee of a request for information raises such objections, this should not absolve him from providing the information requested.
DGT v2019

Die Zwischenhändler legen weder Preise noch Verkaufsbedingungen fest, sondern richten sich nach den Preislisten der Wirtschaftsverbände, die gehalten sind, ihre Preise für die einzelnen Er zeugnisgruppen den zuständigen Behörden zu unterbreiten, um es der öffentlichen Hand zu ermöglichen, das Inkrafttreten der Preise aufzuschieben, wenn sie einen Einwand erheben.
The intermediary trade does not establish its own price list and sales conditions but sells on the basis of the price lists of the trading associations, which are obliged to submit the price lists for each category of product to the appropriate authorities sqcas to enable the authorities, if they wish to raise an objection, to defer their entry into effect.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen kann die Portugiesische Republik nicht mit Erfolg den Einwand der Rechtskraft erheben, da sich der Gegenstand des vorliegenden Rechtsstreits von dem der mit dem Urteil Kommission/Portugal abgeschlossenen Rechtssache gerade wegen der Angaben, die dieser Mitgliedstaat gegenüber der Kommission im anhängigen Verfahren gemacht hat, unterscheidet.
In those circumstances, the Portuguese Republic cannot validly plead res judicata, since the subject-matter of the present case and that of Case C-276/98 are different, precisely on account of the information which that Member State supplied to the Commission in the context of the present case.
EUbookshop v2

Im Rahmen einer Vertragsverletzungsklage gegen einen Mitgliedstaat kann dieser Staat nicht mit Erfolg den Einwand der Rechtskraft erheben, wenn sich der Gegenstand des betreffenden Rechtsstreits von dem der mit dem vorhergehenden Urteil abgeschlossenen Rechtssache gerade wegen der Angaben, die dieser Mitgliedstaat gegenüber der Kommission im betreffenden Verfahren gemacht hat, unterscheidet.
In the context of infringement proceedings against a Member State, that State cannot validly plead res judicata in the light of an earlier judgment where the subject-matter of case in question and that of the earlier case are different, precisely on account of the information which that Member State supplied to the Commission in the context of the case in question.
EUbookshop v2