Translation of "Einwand erheben" in English
Ich
versichere
Ihnen,
dass
er
nicht
den
geringsten
Einwand
dagegen
erheben
wird.
I
assure
you
he
will
raise
not
the
slightest
objection.
OpenSubtitles v2018
Entscheidung,
keinen
Einwand
zu
erheben
daher
anderer
Informationsmittel
bedienen.
The
categories
of
aid
contemplated
in
the
Steel
Aid
Code
are
aid
for
closures
and
regional
aid
towards
investment
in
Greece,
Portugal
and
the
former
German
Democratic
Republic.
EUbookshop v2
Egoismus
wird
den
Einwand
erheben,
daß
Luxus
eine
verdiente
Fülle
ist.
Egoism
will
raise
the
objection
that
luxury
is
an
earned
abundance.
ParaCrawl v7.1
Immer
weniger
Skeptiker
wagen
es,
Einwand
zu
erheben
und
zu
spotten.
Already
quite
a
few
skeptics
do
not
dare
to
object
and
ridicule.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
mindestens
sechs
Mitglieder
Einwand
dagegen
erheben,
gilt
der
Beschluss
als
angenommen.
The
decision
shall
be
deemed
to
be
adopted
unless
objections
are
received
from
at
least
six
members.
DGT v2019
Dann
sollte
der
Prüfer
einen
Einwand
erheben,
allerdings
nur
wenn
der
Sachverhalt
sehr
klar
ist.
In
such
situations
the
examiner
should
raise
an
objection,
but
only
in
very
clear
cases.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
Ansprüchen
und
der
Beschreibung
wird
er
immer
einen
Einwand
erheben.
In
case
of
discrepancy
between
the
claims
and
the
description,
he
will
always
raise
an
objection.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausnahme
gilt
als
gewährt,
wenn
nicht
eines
oder
mehrere
der
Mitglieder
des
Rates
innerhalb
von
48
Stunden
nach
Eingang
der
Mitteilung
über
die
vorgeschlagene
Ausnahme
schriftlich
Einwand
erhebt
bzw.
erheben.
The
exemption
shall
be
deemed
to
be
granted
unless
one
or
more
of
the
Council
members
raises
an
objection
in
writing
within
48
hours
of
receiving
notification
of
the
proposed
exemption.
DGT v2019
Sollte
eines
oder
mehrere
der
Mitglieder
des
Rates
Einwand
erheben,
so
kann
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließen,
die
vorgeschlagene
Ausnahme
zu
gewähren.
Should
one
or
more
of
the
Council
members
raise
an
objection,
the
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
decide
to
grant
the
proposed
exemption.
DGT v2019
Mit
Spekulationen
über
alternative
Formen
der
Assoziierung
ist
dem
Prozess
nicht
gedient,
diesen
nachhaltigen
Einwand
erheben
wir
gegen
Ziffer
71
des
Berichts.
The
process
is
not
served
by
speculation
about
alternative
forms
of
association;
that
is
our
permanent
objection
to
Article 71
in
the
report.
Europarl v8
Sofern
sie
einverstanden
ist,
werde
ich
selbstverständlich
keinen
Einwand
erheben
und
zunächst
Herrn
Hernández
Mollar
das
Wort
erteilen.
If
she
agrees,
I
shall
of
course
raise
no
objection
and
I
shall
first
give
the
floor
to
Mr
Hernández
Mollar.
Europarl v8
Bei
der
Verbringung
zur
Beseitigung
bestimmter
Abfälle
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
das
Prinzip
der
Nähe,
den
Vorrang
für
die
Verwertung
und
den
Grundsatz
der
Entsorgungsautarkie
auf
gemeinschaftlicher
und
einzelstaatlicher
Ebene
gemäß
der
geänderten
Richtlinie
75/442/EWG
zur
Anwendung
zu
bringen,
indem
sie
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
Maßnahmen
ergreifen,
um
solche
Verbringungen
allgemein
oder
teilweise
zu
verbieten
oder
um
systematisch
Einwand
dagegen
zu
erheben.
In
the
case
of
shipments
of
waste
for
disposal,
it
should
be
possible
for
Member
States
to
implement
the
principles
of
proximity,
priority
for
recovery
and
self-sufficiency
at
Community
and
national
levels,
in
accordance
with
Directive
75/442/EEC,
as
amended,
by
taking
measures
in
accordance
with
the
Treaty
to
prohibit
generally
or
partially
or
to
object
systematically
to
such
shipments.
TildeMODEL v2018
Da
aber
beide
Inselgruppen
auf
der
Kommissionsliste
der
Länder
stehen,
denen
Entwicklungshilfe
gewährt
werden
kann,
wird
die
Kommission
diesbezüglich
keinen
Einwand
erheben.
However,
since
both
groups
of
islands
are
on
the
Commission’s
list
of
countries
eligible
for
development
aid,
the
aid
cannot
be
objected
to
on
this
ground.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
oder
die
Kommission
sollten
die
Möglichkeit
haben,
in
jenen
Fällen
einen
Einwand
zu
erheben,
in
denen
eine
harmonisierte
Norm
die
Anforderungen
einer
Harmonisierungsrechtsvorschrift
der
Gemeinschaft
nicht
in
vollem
Umfang
erfüllt.
It
should
be
possible
for
Member
States
or
the
Commission
to
object
in
cases
in
which
a
harmonised
standard
does
not
entirely
satisfy
the
requirements
of
Community
harmonisation
legislation.
DGT v2019
Bei
der
Verbringung
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Grundsätze
der
Nähe,
des
Vorrangs
für
die
Verwertung
und
der
Entsorgungsautarkie
auf
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Ebene
gemäß
der
Richtlinie
2006/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Abfälle
berücksichtigen,
indem
sie
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
Maßnahmen
ergreifen,
um
solche
Verbringungen
allgemein
oder
teilweise
zu
verbieten
oder
um
systematisch
Einwand
dagegen
zu
erheben.
In
the
case
of
shipments
of
waste
for
disposal,
Member
States
should
take
into
account
the
principles
of
proximity,
priority
for
recovery
and
self-sufficiency
at
Community
and
national
levels,
in
accordance
with
Directive
2006/12/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
April
2006
on
waste,
by
taking
measures
in
accordance
with
the
Treaty
to
prohibit
generally
or
partially
or
to
object
systematically
to
such
shipments.
DGT v2019
Falls
ein
Adressat
eines
Auskunftsersuchens
einen
solchen
Einwand
erheben
sollte,
sollte
ihn
dies
nicht
von
der
Pflicht
befreien,
die
Auskunft
zu
erteilen.
Where
an
addressee
of
a
request
for
information
raises
such
objections,
this
should
not
absolve
him
from
providing
the
information
requested.
DGT v2019
Die
Zwischenhändler
legen
weder
Preise
noch
Verkaufsbedingungen
fest,
sondern
richten
sich
nach
den
Preislisten
der
Wirtschaftsverbände,
die
gehalten
sind,
ihre
Preise
für
die
einzelnen
Er
zeugnisgruppen
den
zuständigen
Behörden
zu
unterbreiten,
um
es
der
öffentlichen
Hand
zu
ermöglichen,
das
Inkrafttreten
der
Preise
aufzuschieben,
wenn
sie
einen
Einwand
erheben.
The
intermediary
trade
does
not
establish
its
own
price
list
and
sales
conditions
but
sells
on
the
basis
of
the
price
lists
of
the
trading
associations,
which
are
obliged
to
submit
the
price
lists
for
each
category
of
product
to
the
appropriate
authorities
sqcas
to
enable
the
authorities,
if
they
wish
to
raise
an
objection,
to
defer
their
entry
into
effect.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
kann
die
Portugiesische
Republik
nicht
mit
Erfolg
den
Einwand
der
Rechtskraft
erheben,
da
sich
der
Gegenstand
des
vorliegenden
Rechtsstreits
von
dem
der
mit
dem
Urteil
Kommission/Portugal
abgeschlossenen
Rechtssache
gerade
wegen
der
Angaben,
die
dieser
Mitgliedstaat
gegenüber
der
Kommission
im
anhängigen
Verfahren
gemacht
hat,
unterscheidet.
In
those
circumstances,
the
Portuguese
Republic
cannot
validly
plead
res
judicata,
since
the
subject-matter
of
the
present
case
and
that
of
Case
C-276/98
are
different,
precisely
on
account
of
the
information
which
that
Member
State
supplied
to
the
Commission
in
the
context
of
the
present
case.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
einer
Vertragsverletzungsklage
gegen
einen
Mitgliedstaat
kann
dieser
Staat
nicht
mit
Erfolg
den
Einwand
der
Rechtskraft
erheben,
wenn
sich
der
Gegenstand
des
betreffenden
Rechtsstreits
von
dem
der
mit
dem
vorhergehenden
Urteil
abgeschlossenen
Rechtssache
gerade
wegen
der
Angaben,
die
dieser
Mitgliedstaat
gegenüber
der
Kommission
im
betreffenden
Verfahren
gemacht
hat,
unterscheidet.
In
the
context
of
infringement
proceedings
against
a
Member
State,
that
State
cannot
validly
plead
res
judicata
in
the
light
of
an
earlier
judgment
where
the
subject-matter
of
case
in
question
and
that
of
the
earlier
case
are
different,
precisely
on
account
of
the
information
which
that
Member
State
supplied
to
the
Commission
in
the
context
of
the
case
in
question.
EUbookshop v2