Translation of "Einstimmigem beschluss" in English
Diese
Gedenkplattenverlegung
fand
nach
einstimmigem
Beschluss
der
Ratsversammlung
statt.
This
commemorative
plate
relocation
took
place
following
a
unanimous
decision
of
the
Council
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Evangelisation
wurde
trotz
dieses
Einspruches
nach
einstimmigem
Beschluss
aller
Ältesten
gehalten.
In
spite
of
this
objection,
following
the
unanimous
approval
of
the
church
elders,
the
mission
was
held.
ParaCrawl v7.1
Die
für
diese
Stellen
benötigten
Mittel
werden
nur
bei
entsprechendem
einstimmigem
Beschluss
des
Verwaltungsrates
abgerufen.
The
funds
needed
for
these
posts
will
only
be
called
up
should
there
be
a
unanimous
Management
Board
decision
to
do
so.
DGT v2019
Die
Verfassung
muss
die
Möglichkeit
vorsehen,
dass
Zuständigkeiten
mit
einstimmigem
Beschluss
der
Föderationsmitglieder
anders
geregelt
werden
können.
The
constitution
must
allow
for
powers
to
be
regulated
differently
by
unanimous
decision
of
the
members
of
the
federation.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Verfahren
hierfür
werden
in
einer
Übereinkunft
mit
diesen
Staaten
festgelegt,
das
vom
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
seiner
in
Artikel 1
genannten
Mitglieder
geschlossen
wird.
Appropriate
procedures
shall
be
agreed
to
that
effect
in
an
Agreement
to
be
concluded
with
those
States
by
the
Council,
acting
by
the
unanimity
of
its
members
mentioned
in
Article 1.
EUconst v1
Die
Bank
kann
im
Einklang
mit
ihrer
Satzung,
insbesondere
mit
einstimmigem
Beschluss
ihres
Verwaltungsrates
im
Fall
einer
ablehnenden
Stellungnahme
der
Kommission
beschließen,
ein
Darlehen
aus
ihren
Eigenmitteln
vorbehaltlich
der
Gewährung
einer
Zinsvergütung
zu
gewähren.
The
Bank
may,
in
accordance
with
its
Statute
and
in
particular
by
a
unanimous
decision
of
its
Board
of
Directors
in
the
presence
of
an
unfavourable
opinion
by
the
Commission,
decide
to
grant
a
loan
from
its
own
resources,
subject
to
granting
of
the
interest
rate
subsidy.
TildeMODEL v2018
Der
Vorstand
legt
mit
einstimmigem
Beschluss
seiner
stimmberechtigten
Mitglieder
die
Sprachenregelung
für
die
Stiftung
fest,
wobei
er
berücksichtigt,
dass
der
Zugang
zu
den
Arbeiten
der
Stiftung
und
die
Beteiligung
daran
für
alle
interessierten
Parteien
sichergestellt
werden
müssen.
The
Governing
Board
shall
determine,
by
a
unanimous
decision
of
its
members
entitled
to
vote,
rules
governing
the
languages
of
the
Foundation,
taking
into
account
the
need
to
ensure
access
to,
and
participation
in,
the
work
of
the
Foundation
by
all
interested
parties.
DGT v2019
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
das
fr
alle
Lnder
gilt,
die
laut
einstimmigem
Beschluss
des
Europischen
Rates
die
grundlegenden
Kopenhagener
Kriterien
fr
eine
EU-Mitgliedschaft
erfllen
-
vor
allem
in
Bezug
auf
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Grundrechte.
This
presumption
of
safety
must
in
our
view
certainly
apply
to
all
countries
which
the
European
Council
unanimously
decided
meet
the
basic
Copenhagen
criteria
for
EU
membership
notably
as
regards
democracy,
the
rule
of
law,
and
fundamental
rights.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abschnitt
enthält
die
detaillierten
Bestimmungen
für
die
Ausführung
von
Sapard
auf
dezentraler
Grundlage
in
den
einzelnen
Bewerberländern
und
orientiert
sich
dabei
stark
an
der
Verordnung
mit
finanziellen
Durchführungsbestimmungen,
die
von
der
Kommission
Anfang
Juni
nach
einstimmigem
Beschluss
im
EAGFL-Ausschuss
erlassen
worden
ist.
This
section
lays
down
the
detailed
provisions
for
the
execution
of
SAPARD
on
a
decentralised
basis
in
each
applicant
country,
reflecting
to
a
large
extent
the
Financial
Implementing
Regulation
adopted
by
the
Commission
in
early
June
following
a
unanimous
vote
in
the
EAGGF
Committee.
TildeMODEL v2018
Mit
Island
und
Norwegen
schließt
der
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
ein
gesondertes
Übereinkommen
zur
Festlegung
der
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
einerseits
und
Island
und
Norwegen
andererseits
in
den
für
diese
Staaten
geltenden
Bereichen
des
Schengen-Besitzstands.
A
separate
Agreement
shall
be
concluded
with
Iceland
and
Norway
by
the
Council,
acting
unanimously,
for
the
establishment
of
rights
and
obligations
between
Ireland
and
the
UnitedKingdom
of
GreatBritain
and
Northern
Ireland
on
the
one
hand,
and
Iceland
and
Norway
on
the
other,
in
domains
of
the
Schengen
acquis
which
apply
to
these
States.
EUbookshop v2
Mit
Island
und
Norwegen
schließt
der
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
ein
gesondertes
Übereinkommen
zur
Festlegung
der
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
einerseits
und
Island
und
Norwegen
andererseits
in
den
für
diese
Staaten
geltenden
Bereichen
des
Schengen-Besitzstands.
A
separate
Agreement
shall
be
concluded
with
Iceland
and
Norway
by
the
Council,
acting
unanimously,
for
the
establishment
of
rights
and
obligations
between
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
on
the
one
hand,
and
Iceland
and
Norway
on
the
other,
in
domains
of
the
Schengen
acquis
which
apply
to
these
States.
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
Verfahren
hierfür
werden
in
einem
Übereinkommen
mit
diesen
Staaten
festgelegt,
das
vom
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
seiner
in
Artikel
1
genannten
Mitglieder
geschlossen
wird.
Appropriate
procedures
shall
be
agreed
to
that
effect
in
an
Agreement
to
be
concluded
with
those
States
by
the
Council,
acting
by
the
unanimity
of
its
Members
mentioned
in
Article
1.
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
Verfahren
hierfür
werden
in
einer
Übereinkunft
mit
diesen
Staaten
festgelegt,
das
vom
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
seiner
in
Artikel
1
genannten
Mitglieder
geschlossen
wird.
Appropriate
procedures
shall
be
agreed
to
that
effect
in
an
Agreement
to
be
concluded
with
those
States
by
the
Council,
acting
by
the
unanimity
of
its
members
mentioned
in
Article
1.
EUbookshop v2
Mit
Island
und
Norwegen
schließt
der
Rat
mit
einstimmigem
Beschluss
eine
gesonderte
Übereinkunft
zur
Festlegung
der
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
einerseits
und
Island
und
Norwegen
andererseits
in
den
für
diese
Staaten
geltenden
Bereichen
des
Schengen-Besitzstands.
A
separate
Agreement
shall
be
concluded
by
the
Council,
acting
unanimously,
with
Iceland
and
Norway
for
the
establishment
of
rights
and
obligations
between
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
on
the
one
hand,
and
Iceland
and
Norway
on
the
other,
in
domains
of
the
Schengen
acquis
which
apply
to
these
States.
EUbookshop v2
Der
Vorstand
legt
mit
einstimmigem
Beschluss
seiner
Mitglieder
die
Sprachenregelung
für
die
Stiftung
fest,
wobei
er
berücksichtigt,
dass
der
Zugang
zu
den
Arbeiten
der
Stiftung
und
die
Beteiligung
daran
für
alle
interessierten
Parteien
sichergestellt
werden
müssen.
The
gGoverning
bBoard
shall
determine,
by
a
unanimous
decision
of
its
members,
the
rules
governing
the
languages
of
the
Foundation,
taking
into
account
the
need
to
ensure
access
to,
and
participation
in,
the
work
of
the
Foundation
by
all
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Ein
sehr
wichtiges
Datum
für
die
Dolomiten
und
nicht
nur,
ist
sicherlich
der
26.
Juni
2009,
als
neun
Regionen
der
Dolomiten
als
UNESCO
Weltnaturerbe
erklärt
wurden,
mit
einstimmigem
Beschluss
der
21
Mitgliedstaten
der
Kommission
Unesco.
A
very
important
date
for
the
Dolomites
(and
not
only)
is
surely
26th
june
2009
when,
with
an
unanimous
agreement
of
the
21
member
nations
of
the
UNESCO
commission,
nine
regions
of
the
Dolomites
have
been
designated
Natural
World
Heritage.
ParaCrawl v7.1
Beide
hier
analysierten
Vorschläge
gründen
auf
Artikel
81
(3)
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(Erarbeitung
von
Maßnahmen
bezüglich
des
Familienrechts
mit
grenzüberschreitendem
Bezug,
bei
einstimmigem
Beschluss
durch
den
Rat).
The
two
analysed
proposals
are
based
on
Article
81(3)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(establishment
of
measures
concerning
cross-border
family
law,
with
unanimity
required
in
the
Council).
ParaCrawl v7.1
Mittels
einstimmigem
Beschluss
aller
MusikerInnen
wurden
drei
Persönlichkeiten
zu
Ehrenmitgliedern
des
Ensembles
ernannt:
der
Gründer
Beat
Furrer,
der
langjährige
Weggefährte
Friedrich
Cerha
und
der
seit
1997
als
erster
Gastdirigent
fungierende
Sylvain
Cambreling.
By
means
of
an
unanimous
decision
by
all
musicians,
three
individuals
have
been
nominated
as
honorable
members
of
the
ensemble:
the
founder
Beat
Furrer,
the
longtime
companion
Friedrich
Cerha
and
the
guest
conductor
Sylvain
Cambreling,
who
has
accompanied
the
ensemble
since
1997.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
wichtiges
Datum
für
die
Dolomiten
und
nicht
nur,
ist
sicherlich
der
26.
Juni
2009,
als
neun
Regionen
der
Dolomiten
als
Weltnaturerbe
erklärt
wurden,
mit
einstimmigem
Beschluss
der
21
Mitgliedstaten
der
Kommission
Unesco.
A
very
important
date
for
the
Dolomites
(and
not
only)
is
surely
26th
june
2009
when,
with
an
unanimous
agreement
of
the
21
member
nations
of
the
UNESCO
commission,
nine
regions
of
the
Dolomites
have
been
designated
Natural
World
Heritage.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
teilten
mit,
dass
ihre
jeweiligen
Verwaltungsräte
in
ihren
Sitzungen
am
10.
Februar
2014
mit
einstimmigem
Beschluss
ihrer
stimmberechtigten
Mitglieder
eine
strategische
Transaktion
beider
Firmen
genehmigt
haben,
in
deren
Rahmen
L'Oréal
48,5
Millionen
seiner
eigenen
Aktien
(8
%
seines
Aktienkapitals)
von
Nestlé
kaufen
wird.
Both
companies
announced
that
their
respective
Boards
of
Directors,
in
meetings
held
on
February
10th,
2014,
have
approved
by
unanimous
decision
of
their
voting
members
a
strategic
transaction
for
both
companies
under
which
L'Oréal
will
buy
48.5
million
of
its
own
shares
(8
%
of
its
share
capital)
from
Nestlé.
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
hat
mit
einstimmigem
Beschluss
den
“Europa-Preis
für
das
Theater
1987”
der
in
einem
Geldbetrag
von
60.000
ECU
und
einer
Originalskulptur
von
Pietro
Consagra
besteht,
dem
von
Ariane
Mnouchkine
geleiteten
Théâtre
du
Soleil
zuerkannt,
da
es
auf
festen
Grundlagen
ein
wirkungsvolles
Gespräch
über
die
Erneuerung
der
Bühnensprache
in
die
Wege
geleitet
und
dem
Beruf
des
Schauspielers
neue
Impulse
gegeben
hat.
The
Jury,
unanimously
decided
to
award
the
1987
Europe
Theatre
Prize
to
the
Théâtre
du
Soleil
directed
by
Ariane
Mnouchkine,
for
having
directed
and
realized
on
solid
foundations
an
effective
contribution
to
the
renewal
of
theatre
language
and
to
the
proposal
for
a
new
approach
to
the
profession
of
the
actor.
The
Prize
consists
in
a
sum
of
60,000
ECU
and
in
an
original
sculpture
of
Pietro
Consagra.
ParaCrawl v7.1
Ferner
können
in
der
Hauptimmobilie
Einrichtungen
wie
Kino,
Theater,
Kaffeehaus,
Casino,
Nachtclub,
Bar,
Club,
Tanzsalon
o.
ä.,
Bäckerei,
Restaurant,
Produktionsorte,
Druckereien,
Geschäfte,
Galerien
oder
Geschäfte
nur
mir
einstimmigem
Beschluss
der
Eigentümer
gegründet
werden,
die
als
Wohnung
eingetragen
sind.
At
an
independent
section
of
a
main
immovable
property
shown
in
the
log/registry
as
a
residence,
entertainment
and
meeting
places
like
cinema,
theater,
coffee
shop,
casino,
pavilion,
bar,
club,
dance
hall
et.
and
food
and
nutrition
places
like
bakery,
restaurant,
patisserie,
milk
seller,
etc.
and
places
like
production
house,
paint
house,
printing
house,
store,
gallery,
shopping
center,
etc.
can
only
be
opened
with
a
decision
to
be
given
by
the
floor
owners
board
with
unanimity.
ParaCrawl v7.1
Die
Brenta-Dolomiten
wurden
am
Freitag,
den
26.
Juni
2009
im
Kongresspalast
von
Sevilla
in
Spanien
mit
einstimmigem
Beschluss
der
21
Mitglieder
des
Unesco-Weltrats
zum
UNESCO-Welterbe
erklärt.
On
Friday,
26
June
2009,
at
the
Seville
Conference
Center
in
Spain,
the
21
members
of
the
UNESCO
World
Council
unanimously
proclaimed
the
Dolomites'
Brenta
Group
to
be
a
UNESCO
World
Heritage
Site
.
ParaCrawl v7.1
Mit
einstimmigem
Beschluss
hat
der
Zweite
Senat
des
Bundesverfassungsgerichts
eine
Organklage
der
Ökologisch-Demokratischen
Partei
gegen
den
Deutschen
Bundestag
als
unzulässig
verworfen
(§
24
BVerfGG).
By
unanimous
order,
the
Second
Senate
of
the
Federal
Constitutional
Court
rejected
as
inadmissible
Organstreit
(dispute
between
state
organs)
proceedings
instituted
by
the
Ecological-Democratic
Party
(Ökologisch-Demokratische
Partei
–
ÖDP)
against
the
German
Bundestag
(§
24
of
the
Federal
Constitutional
Court
Act
[Bundesverfassungsgerichtsgesetz
–
BVerfGG]).
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
des
Kommissionsantrags
erfordert
den
einstimmigen
Beschluss
aller
Mitglieder
des
Arktischen
Rates.
The
acceptance
of
the
Commission's
application
requires
the
unanimous
decision
of
all
the
members
of
the
Arctic
Council.
Europarl v8
Das
Ergebnis
dieser
Prüfung
war
der
uns
allen
bekannte
einstimmige
Beschluß.
The
result
of
that
was
they
came
up
with
the
unanimous
decision
that
we
are
all
aware
of.
Europarl v8
Ich
denke,
der
einstimmige
Beschluß
im
Landwirtschaftsausschuß
bringt
dies
auch
zum
Ausdruck.
I
think
that
this
is
expressed
in
the
unanimous
decision
in
the
Committee
on
Agriculture.
Europarl v8
Entweder
der
Rat
fasst
einen
einstimmigen
Beschluss
oder
gar
keinen.
Either
the
Council
takes
a
unanimous
decision
or
it
takes
no
decision.
Europarl v8
Diese
Aufteilung
könnte
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
geändert
werden.
This
breakdown
could
be
modified
only
by
a
unanimous
decision
by
the
Council.
Europarl v8
Eine
Empfehlung
der
EZB
nach
diesem
Artikel
erfordert
einen
einstimmigen
Beschluss
des
EZB-Rates
.
A
recommendation
made
by
the
ECB
under
this
Article
shall
require
a
unanimous
decision
by
the
Governing
Council
.
ECB v1
Er
kann
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
aufgelöst
werden.
It
may
only
be
dissolved
by
unanimous
decision
of
the
Council.
DGT v2019
Ich
bin
sehr
froh
über
diesen
einstimmigen
Beschluss
der
EU.
"I
am
very
glad
that
the
EU
took
this
unanimous
decision.
TildeMODEL v2018
Folgende
Reformen
wurden
auf
einstimmigen
Beschluss
der
Mitglieder
vorgenommen:
The
following
reforms
had
been
introduced
by
unanimous
agreement
of
the
members:
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
wissen,
können
wir
nur
auf
einstimmigen
Beschluss
vorgehen.
However,
as
you
know,
we
cannot
proceed
unless
by
unanimous
vote.
OpenSubtitles v2018