Translation of "Einstimmigem beschluss" in English

Diese Gedenkplattenverlegung fand nach einstimmigem Beschluss der Ratsversammlung statt.
This commemorative plate relocation took place following a unanimous decision of the Council Meeting.
ParaCrawl v7.1

Die Evangelisation wurde trotz dieses Einspruches nach einstimmigem Beschluss aller Ältesten gehalten.
In spite of this objection, following the unanimous approval of the church elders, the mission was held.
ParaCrawl v7.1

Die für diese Stellen benötigten Mittel werden nur bei entsprechendem einstimmigem Beschluss des Verwaltungsrates abgerufen.
The funds needed for these posts will only be called up should there be a unanimous Management Board decision to do so.
DGT v2019

Die Verfassung muss die Möglichkeit vorsehen, dass Zuständigkeiten mit einstimmigem Beschluss der Föderationsmitglieder anders geregelt werden können.
The constitution must allow for powers to be regulated differently by unanimous decision of the members of the federation.
Europarl v8

Die entsprechenden Verfahren hierfür werden in einer Übereinkunft mit diesen Staaten festgelegt, das vom Rat mit einstimmigem Beschluss seiner in Artikel 1 genannten Mitglieder geschlossen wird.
Appropriate procedures shall be agreed to that effect in an Agreement to be concluded with those States by the Council, acting by the unanimity of its members mentioned in Article 1.
EUconst v1

Die Bank kann im Einklang mit ihrer Satzung, insbesondere mit einstimmigem Beschluss ihres Verwaltungsrates im Fall einer ablehnenden Stellungnahme der Kommission beschließen, ein Darlehen aus ihren Eigenmitteln vorbehaltlich der Gewährung einer Zinsvergütung zu gewähren.
The Bank may, in accordance with its Statute and in particular by a unanimous decision of its Board of Directors in the presence of an unfavourable opinion by the Commission, decide to grant a loan from its own resources, subject to granting of the interest rate subsidy.
TildeMODEL v2018

Der Vorstand legt mit einstimmigem Beschluss seiner stimmberechtigten Mitglieder die Sprachenregelung für die Stiftung fest, wobei er berücksichtigt, dass der Zugang zu den Arbeiten der Stiftung und die Beteiligung daran für alle interessierten Parteien sichergestellt werden müssen.
The Governing Board shall determine, by a unanimous decision of its members entitled to vote, rules governing the languages of the Foundation, taking into account the need to ensure access to, and participation in, the work of the Foundation by all interested parties.
DGT v2019

Es ist davon auszugehen, dass das fr alle Lnder gilt, die laut einstimmigem Beschluss des Europischen Rates die grundlegenden Kopenhagener Kriterien fr eine EU-Mitgliedschaft erfllen - vor allem in Bezug auf Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Grundrechte.
This presumption of safety must in our view certainly apply to all countries which the European Council unanimously decided meet the basic Copenhagen criteria for EU membership notably as regards democracy, the rule of law, and fundamental rights.
TildeMODEL v2018

Dieser Abschnitt enthält die detaillierten Bestimmungen für die Ausführung von Sapard auf dezentraler Grundlage in den einzelnen Bewerberländern und orientiert sich dabei stark an der Verordnung mit finanziellen Durchführungsbestimmungen, die von der Kommission Anfang Juni nach einstimmigem Beschluss im EAGFL-Ausschuss erlassen worden ist.
This section lays down the detailed provisions for the execution of SAPARD on a decentralised basis in each applicant country, reflecting to a large extent the Financial Implementing Regulation adopted by the Commission in early June following a unanimous vote in the EAGGF Committee.
TildeMODEL v2018

Mit Island und Norwegen schließt der Rat mit einstimmigem Beschluss ein gesondertes Übereinkommen zur Festlegung der Rechte und Pflichten zwischen Irland und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland einerseits und Island und Norwegen andererseits in den für diese Staaten geltenden Bereichen des Schengen-Besitzstands.
A separate Agreement shall be concluded with Iceland and Norway by the Council, acting unanimously, for the establishment of rights and obligations between Ireland and the UnitedKingdom of GreatBritain and Northern Ireland on the one hand, and Iceland and Norway on the other, in domains of the Schengen acquis which apply to these States.
EUbookshop v2

Mit Island und Norwegen schließt der Rat mit einstimmigem Beschluss ein gesondertes Überein­kommen zur Festlegung der Rechte und Pflichten zwischen Irland und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland einerseits und Island und Norwegen andererseits in den für diese Staaten geltenden Bereichen des Schengen-Besitzstands.
A separate Agreement shall be concluded with Iceland and Norway by the Council, acting unanimously, for the establishment of rights and obligations between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the one hand, and Iceland and Norway on the other, in domains of the Schengen acquis which apply to these States.
EUbookshop v2

Die entsprechenden Verfahren hierfür werden in einem Übereinkommen mit diesen Staaten festgelegt, das vom Rat mit einstimmigem Beschluss seiner in Artikel 1 genannten Mitglieder geschlossen wird.
Appropriate procedures shall be agreed to that effect in an Agreement to be concluded with those States by the Council, acting by the unanimity of its Members mentioned in Article 1.
EUbookshop v2

Die entsprechenden Verfahren hierfür werden in einer Übereinkunft mit diesen Staaten festgelegt, das vom Rat mit einstimmigem Beschluss seiner in Artikel 1 genannten Mitglieder geschlossen wird.
Appropriate procedures shall be agreed to that effect in an Agreement to be concluded with those States by the Council, acting by the unanimity of its members mentioned in Article 1.
EUbookshop v2

Mit Island und Norwegen schließt der Rat mit einstimmigem Beschluss eine gesonderte Übereinkunft zur Festlegung der Rechte und Pflichten zwischen Irland und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland einerseits und Island und Norwegen andererseits in den für diese Staaten geltenden Bereichen des Schengen-Besitzstands.
A separate Agreement shall be concluded by the Council, acting unanimously, with Iceland and Norway for the establishment of rights and obligations between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the one hand, and Iceland and Norway on the other, in domains of the Schengen acquis which apply to these States.
EUbookshop v2

Der Vorstand legt mit einstimmigem Beschluss seiner Mitglieder die Sprachenregelung für die Stiftung fest, wobei er berücksichtigt, dass der Zugang zu den Arbeiten der Stiftung und die Beteiligung daran für alle interessierten Parteien sichergestellt werden müssen.
The gGoverning bBoard shall determine, by a unanimous decision of its members, the rules governing the languages of the Foundation, taking into account the need to ensure access to, and participation in, the work of the Foundation by all interested parties.
TildeMODEL v2018

Ein sehr wichtiges Datum für die Dolomiten und nicht nur, ist sicherlich der 26. Juni 2009, als neun Regionen der Dolomiten als UNESCO Weltnaturerbe erklärt wurden, mit einstimmigem Beschluss der 21 Mitgliedstaten der Kommission Unesco.
A very important date for the Dolomites (and not only) is surely 26th june 2009 when, with an unanimous agreement of the 21 member nations of the UNESCO commission, nine regions of the Dolomites have been designated Natural World Heritage.
ParaCrawl v7.1

Beide hier analysierten Vorschläge gründen auf Artikel 81 (3) des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (Erarbeitung von Maßnahmen bezüglich des Familienrechts mit grenzüberschreitendem Bezug, bei einstimmigem Beschluss durch den Rat).
The two analysed proposals are based on Article 81(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (establishment of measures concerning cross-border family law, with unanimity required in the Council).
ParaCrawl v7.1

Mittels einstimmigem Beschluss aller MusikerInnen wurden drei Persönlichkeiten zu Ehrenmitgliedern des Ensembles ernannt: der Gründer Beat Furrer, der langjährige Weggefährte Friedrich Cerha und der seit 1997 als erster Gastdirigent fungierende Sylvain Cambreling.
By means of an unanimous decision by all musicians, three individuals have been nominated as honorable members of the ensemble: the founder Beat Furrer, the longtime companion Friedrich Cerha and the guest conductor Sylvain Cambreling, who has accompanied the ensemble since 1997.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr wichtiges Datum für die Dolomiten und nicht nur, ist sicherlich der 26. Juni 2009, als neun Regionen der Dolomiten als Weltnaturerbe erklärt wurden, mit einstimmigem Beschluss der 21 Mitgliedstaten der Kommission Unesco.
A very important date for the Dolomites (and not only) is surely 26th june 2009 when, with an unanimous agreement of the 21 member nations of the UNESCO commission, nine regions of the Dolomites have been designated Natural World Heritage.
ParaCrawl v7.1

Beide Unternehmen teilten mit, dass ihre jeweiligen Verwaltungsräte in ihren Sitzungen am 10. Februar 2014 mit einstimmigem Beschluss ihrer stimmberechtigten Mitglieder eine strategische Transaktion beider Firmen genehmigt haben, in deren Rahmen L'Oréal 48,5 Millionen seiner eigenen Aktien (8 % seines Aktienkapitals) von Nestlé kaufen wird.
Both companies announced that their respective Boards of Directors, in meetings held on February 10th, 2014, have approved by unanimous decision of their voting members a strategic transaction for both companies under which L'Oréal will buy 48.5 million of its own shares (8 % of its share capital) from Nestlé.
ParaCrawl v7.1

Die Jury hat mit einstimmigem Beschluss den “Europa-Preis für das Theater 1987” der in einem Geldbetrag von 60.000 ECU und einer Originalskulptur von Pietro Consagra besteht, dem von Ariane Mnouchkine geleiteten Théâtre du Soleil zuerkannt, da es auf festen Grundlagen ein wirkungsvolles Gespräch über die Erneuerung der Bühnensprache in die Wege geleitet und dem Beruf des Schauspielers neue Impulse gegeben hat.
The Jury, unanimously decided to award the 1987 Europe Theatre Prize to the Théâtre du Soleil directed by Ariane Mnouchkine, for having directed and realized on solid foundations an effective contribution to the renewal of theatre language and to the proposal for a new approach to the profession of the actor. The Prize consists in a sum of 60,000 ECU and in an original sculpture of Pietro Consagra.
ParaCrawl v7.1

Ferner können in der Hauptimmobilie Einrichtungen wie Kino, Theater, Kaffeehaus, Casino, Nachtclub, Bar, Club, Tanzsalon o. ä., Bäckerei, Restaurant, Produktionsorte, Druckereien, Geschäfte, Galerien oder Geschäfte nur mir einstimmigem Beschluss der Eigentümer gegründet werden, die als Wohnung eingetragen sind.
At an independent section of a main immovable property shown in the log/registry as a residence, entertainment and meeting places like cinema, theater, coffee shop, casino, pavilion, bar, club, dance hall et. and food and nutrition places like bakery, restaurant, patisserie, milk seller, etc. and places like production house, paint house, printing house, store, gallery, shopping center, etc. can only be opened with a decision to be given by the floor owners board with unanimity.
ParaCrawl v7.1

Die Brenta-Dolomiten wurden am Freitag, den 26. Juni 2009 im Kongresspalast von Sevilla in Spanien mit einstimmigem Beschluss der 21 Mitglieder des Unesco-Weltrats zum UNESCO-Welterbe erklärt.
On Friday, 26 June 2009, at the Seville Conference Center in Spain, the 21 members of the UNESCO World Council unanimously proclaimed the Dolomites' Brenta Group to be a UNESCO World Heritage Site .
ParaCrawl v7.1

Mit einstimmigem Beschluss hat der Zweite Senat des Bundesverfassungsgerichts eine Organklage der Ökologisch-Demokratischen Partei gegen den Deutschen Bundestag als unzulässig verworfen (§ 24 BVerfGG).
By unanimous order, the Second Senate of the Federal Constitutional Court rejected as inadmissible Organstreit (dispute between state organs) proceedings instituted by the Ecological-Democratic Party (Ökologisch-Demokratische Partei – ÖDP) against the German Bundestag (§ 24 of the Federal Constitutional Court Act [Bundesverfassungsgerichtsgesetz – BVerfGG]).
ParaCrawl v7.1

Die Annahme des Kommissionsantrags erfordert den einstimmigen Beschluss aller Mitglieder des Arktischen Rates.
The acceptance of the Commission's application requires the unanimous decision of all the members of the Arctic Council.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Prüfung war der uns allen bekannte einstimmige Beschluß.
The result of that was they came up with the unanimous decision that we are all aware of.
Europarl v8

Ich denke, der einstimmige Beschluß im Landwirtschaftsausschuß bringt dies auch zum Ausdruck.
I think that this is expressed in the unanimous decision in the Committee on Agriculture.
Europarl v8

Entweder der Rat fasst einen einstimmigen Beschluss oder gar keinen.
Either the Council takes a unanimous decision or it takes no decision.
Europarl v8

Diese Aufteilung könnte nur durch einstimmigen Beschluss des Rates geändert werden.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Europarl v8

Eine Empfehlung der EZB nach diesem Artikel erfordert einen einstimmigen Beschluss des EZB-Rates .
A recommendation made by the ECB under this Article shall require a unanimous decision by the Governing Council .
ECB v1

Er kann nur durch einstimmigen Beschluss des Rates aufgelöst werden.
It may only be dissolved by unanimous decision of the Council.
DGT v2019

Ich bin sehr froh über diesen einstimmigen Beschluss der EU.
"I am very glad that the EU took this unanimous decision.
TildeMODEL v2018

Folgende Reformen wurden auf einstimmigen Beschluss der Mitglieder vorgenommen:
The following reforms had been introduced by unanimous agreement of the members:
TildeMODEL v2018

Wie Sie wissen, können wir nur auf einstimmigen Beschluss vorgehen.
However, as you know, we cannot proceed unless by unanimous vote.
OpenSubtitles v2018