Translation of "Einsicht in die akten" in English
Ich
brauche
Einsicht
in
die
M-19-Akten,
um
es
zu
bestätigen.
I
need
access
to
the
M-19
files
to
confirm.
OpenSubtitles v2018
Am
16.
November
2010
wollten
die
beiden
Anwälte
Einsicht
in
die
Akten
erhalten.
On
November
16th,
the
two
lawyers
wanted
to
inspect
case
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
haben
das
Recht
auf
Einsicht
in
alle
Akten,
die
sich
im
Besitz
des
Parlaments
befinden.
Members
shall
be
entitled
to
inspect
any
files
held
by
Parliament.
DGT v2019
Die
Einsicht
in
die
Akten
angemeldeter
und
eingetragener
Gemeinschaftsmarken
wird
in
die
Originalschriftstücke
oder
in
Abschriften
davon
oder
in
die
elektronischen
Datenträger
gewährt,
wenn
die
Akten
in
dieser
Weise
gespeichert
sind.
Inspection
of
the
files
of
Community
trade
mark
applications
and
of
registered
Community
trade
marks
shall
either
be
of
the
original
document,
or
of
copies
thereof,
or
of
technical
means
of
storage
if
the
files
are
stored
in
this
way.
DGT v2019
Wird
die
Einsicht
in
die
Akten
einer
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
beantragt,
die
noch
nicht
gemäß
Artikel
40
der
Verordnung
veröffentlicht
wurde,
so
muss
der
Antrag
den
Nachweis
enthalten,
dass
der
Anmelder
der
Einsichtnahme
zugestimmt
oder
aber
erklärt
hat,
dass
er
nach
Eintragung
der
Marke
seine
Rechte
aus
der
Marke
gegen
die
um
Akteneinsicht
nachsuchende
Partei
geltend
machen
wird.“
Where
inspection
of
the
files
of
a
Community
trade
mark
application
which
has
not
yet
been
published
pursuant
to
Article
40
of
the
Regulation
is
requested,
the
request
shall
contain
an
indication
and
evidence
to
the
effect
that
the
applicant
has
consented
to
the
inspection
or
has
stated
that
after
the
trade
mark
has
been
registered
he
will
invoke
the
rights
under
it
against
the
party
requesting
the
inspection.’;
DGT v2019
Die
Parteien
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
Kommission,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
von
Unternehmen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse.
They
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
Commission's
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
undertakings
in
the
protection
of
their
business
secrets.
JRC-Acquis v3.0
Einsicht
in
die
Akten
von
Anmeldungen
für
Unionsmarken,
die
noch
nicht
veröffentlicht
worden
sind,
wird
nur
mit
Zustimmung
des
Anmelders
gewährt.
The
Office
may
provide
online
access
to
judgments
of
national
and
Union
courts
related
to
its
tasks
in
order
to
raise
public
awareness
of
intellectual
property
matters
and
promote
convergence
of
practices.
DGT v2019
Das
Recht
des
von
der
Untersuchung
betroffenen
beaufsichtigten
Unternehmens
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
Untersuchungsstelle
wird
gemäß
Artikel
32
festgelegt.
The
right
of
access
to
the
file
of
the
investigating
unit
by
the
supervised
entity
under
investigation
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
32.
DGT v2019
Die
Einsicht
in
die
Akten
angemeldeter
und
eingetragener
Unionsmarken
wird
in
die
Originalschriftstücke
oder
in
Abschriften
davon
oder
in
die
elektronischen
Datenträger
gewährt,
wenn
die
Akten
in
dieser
Weise
gespeichert
sind.
Any
party
to
the
proceedings
that
led
to
the
adoption
of
the
decision
may
request
the
removal
of
any
personal
data
included
in
the
decision.
DGT v2019
Die
Kommission
erachtet
es
als
wichtig
zu
gewährleisten,
dass
die
an
Kartell-
oder
Fusionskontrollverfahren
interessierten
Unternehmen
das
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
sowohl
in
elektronischer
als
auch
in
Papierform
haben.
The
Commission
considers
it
important
to
ensure
that
businesses
interested
in
antitrust
or
merger
procedures
have
access
to
files
in
both
paper
and
electronic
versions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erachtet
es
als
wichtig
zu
gewährleisten,
dass
die
an
Kartell-
oder
Fusionskontrollverfahren
interessierten
Unternehmen
das
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
sowohl
in
elektronischer
oder
Papierform
haben.
The
Commission
considers
it
important
to
ensure
that
businesses
interested
in
antitrust
or
merger
procedures
have
access
to
files
both
in
paper
and
electronic
versions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erachtet
es
als
wichtig
zu
gewährleisten,
dass
die
an
Kartell-
oder
Fusionskontrollverfahren
interessierten
Unternehmen
das
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
sowohl
in
elektronischer
als
auch
in
Papierform
haben.
The
Commission
considers
it
important
to
ensure
that
businesses
interested
in
antitrust
or
merger
procedures
have
access
to
files
in
both
paper
and
electronic
versions.
TildeMODEL v2018
Einsicht
in
die
Akten
von
Anmeldungen
für
Gemeinschaftsmarken,
die
noch
nicht
veröffentlicht
worden
sind,
wird
nur
mit
Zustimmung
des
Anmelders
gewährt.
The
files
relating
to
Community
trade
mark
applications
which
have
not
yet
been
published
shall
not
be
made
available
for
inspection
without
the
consent
of
the
applicant.
DGT v2019
Nach
der
Veröffentlichung
der
Anmeldung
der
Gemeinschaftsmarke
wird
auf
Antrag
Einsicht
in
die
Akten
der
Anmeldung
und
der
darauf
eingetragenen
Marke
gewährt.
Subsequent
to
the
publication
of
the
Community
trade
mark
application,
the
files
relating
to
such
application
and
the
resulting
trade
mark
may
be
inspected
on
request.
DGT v2019
Die
Personen
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
EZB-Akten,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse.
They
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
ECB’s
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets.
DGT v2019
Sie
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
ESMA,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse.
They
shall
be
entitled
to
have
access
to
ESMA’s
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets.
DGT v2019
Artikel
23e
Absatz
4,
Artikel
25
Absatz
2
und
Artikel
36c
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1060/2009
legen
fest,
dass
die
Parteien
im
Hinblick
auf
die
Wahrung
der
Rechte
von
ESMA-Verfahren
unterliegenden
Personen
Recht
auf
Einsicht
in
die
ESMA-Akten
haben,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
und
ihrer
persönlichen
Daten.
Articles
23e(4),
25(2)
and
Article
36c(2)
of
Regulation
(EC)
No
1060/2009
establish
that,
safeguard
rights
of
defence
of
persons
subject
to
the
ESMA
proceedings,
they
shall
be
entitled
to
have
access
to
ESMA’s
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
protecting
their
business
secrets
and
of
their
personal
data.
DGT v2019
Die
Personen
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
ESMA,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse.
They
shall
be
entitled
to
have
access
to
ESMA's
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
ist
der
Antragsteller
nach
Einreichung
eines
schriftlichen
Antrags
auf
Überprüfung
berechtigt,
vorbehaltlich
der
berechtigten
Interessen
anderer
natürlicher
oder
juristischer
Personen
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse,
Einsicht
in
die
Akten
der
EZB
zu
nehmen.
For
this
purpose,
and
after
the
applicant
has
filed
a
written
notice
of
review,
the
applicant
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
ECB's
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
legal
and
natural
persons
other
than
the
applicant,
in
the
protection
of
their
business
secrets.
DGT v2019
Die
Einsicht
in
die
Akten
nach
Artikel
91
Absatz
1
der
Grundverordnung
wird
in
die
Aktenabschrift
gewährt,
die
das
Amt
ausschließlich
für
diesen
Zweck
ausstellt.“
Inspection
of
files
under
Article
91(1)
of
the
Basic
Regulation
shall
be
of
copies
of
the
files
issued
by
the
Office
exclusively
for
that
purpose.’.
DGT v2019
Die
Einsicht
in
die
Akten
nach
Artikel
91
Absatz
1
der
Grundverordnung
wird
in
die
Aktenabschrift
gewährt,
die
das
Amt
ausschließlich
für
diesen
Zweck
ausstellt.
The
inspection
of
files
under
Article
91(1)
of
the
basic
Regulation
shall
be
of
copies
of
the
files
issued
by
the
Office
exclusively
for
that
purpose.
DGT v2019
Die
betreffenden
Personen
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
Kommission,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse.
Those
persons
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
Commission's
file,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets.
TildeMODEL v2018
Dieser
Grundsatz
bezeichnet
im
Sinne
des
Grünbuchs
das
Recht
der
Parteien
und
ihres
Rechtsbeistands
auf
Einsicht
in
die
Akten
des
Europäischen
Staatsanwalts.
For
the
Green
Paper
the
latter
principle
means
that
the
parties
and
their
lawyers
are
entitled
to
have
access
to
the
European
Public
Prosecutor’s
file.
TildeMODEL v2018